Ленинград мой милый брат мой ноты для баяна

Ленинград мой милый брат мой ноты для баяна

ЛЕНИНГРАД МОЙ

Музыка А. Лепина
Слова П. Шубина

Где б я ни был заброшен войною,
Среди черных и дымных полей, —
Все мне чудится сад под луною
И на взморье гудки кораблей.

Там под вечер тихо плещет
Невская волна,
Ленинград мой, милый брат мой,
Родина моя!

Все, что ты мне, прощаясь, шептала,
Стало сердцу навеки родным.
Только белая ночь трепетала
Над Литейным мостом кружевным.

Знаю, знаю – гремит канонада
Там, где мы проходили с тобой.
Под разрывы немецких снарядов
Наша молодость вышла на бой.

Не сломили нас смерть и блокада,
И пройдет, словно песенка, вновь
По вечерним садам Ленинграда
Нерушимая наша любовь.

Песня родилась на Волховском фронте. Слова написаны в 1942 году, музыка — не позднее 1943-го.

Нам дороги эти позабыть нельзя. Песенник. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005.

Песню исполнял в годы войны Вадим Козин и тогда же записал ее на пластинку фабрики звукозаписи Всесоюзного радиокомитета (под заглавием «Ленинградская песня»). В CD-альбоме «Песни о Ленинграде: Песни блокадного Ленинграда» (Moroz Records, 2003) эта фонограмма Козина датирована: 1942-1943 гг., начало последнего куплета в другой редакции:

«Но не страшны и смерть и блокада»

О фронтовой судьбе Павла Шубина см. Н. Сотников. Автор гимна двух фронтов (Нева, 2004, №12).

Музыка А. Лепина
Слова П. Шубина

Где б я ни был заброшен войною
Среди дымных и черных полей,
Все мне чудится сад под луною
И на рейде гудки кораблей.

Там под вечер
Тихо плещет
Невская волна.
Ленинград мой,
Милый брат мой,
Родина моя!

Все, что ты мне, прощаясь, шептала,
Стало сердцу навеки родным.
Только белая ночь трепетала
Над Литейным мостом кружевным.

Знаю, знаю – гремит канонада
Там, где мы проходили с тобой.
Под разрывы фашистских снарядов
Наша молодость вышла на бой.

Но бессильны и смерть и блокада,
И пройдет, словно песенка, вновь
По вечерним садам Ленинграда
Нерушимая наша любовь!

Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. — М.: Эксмо, 2006

Источник

История забытых песен ВОВ. Ленинград мой, милый.

Где б я ни был заброшен войною,
Среди дымных и чёрных полей,
Всё мне чудится сад под луною
И на взморье гудки кораблей.
Припев.
Там под вечер тихо плещет
Невская волна
Ленинград мой, милый брат мой,
Родина моя.
Всё что ты мне прощаясь шептала
Стало сердцу навеки родным.
Только белая ночь трепетала
Над Литейным мостом кружевным.

Знаю, знаю гремит канонада,
Там, где мы проходили с тобой.
Под разрывы немецких снарядов
Наша молодость вышла на бой.

Не сломили нас смерть и блокада.
И пройдёт, словно песенка, вновь
По весенним садам Ленинграда
Нерушимая наша любовь.

Простые, не затейливые слова, да и мелодия лёгкая, вальсовая. НО самое главное, где и когда она была написана. Слова этой песни написал поэт Павел Шубин, в то время военный корреспондент. Стихи были написаны зимой 1942-43 годов на Волховском фронте, в землянке около станции Мга. Почти одновременно пути военкора Шубина пересеклись с путями военкора композитора А Лепина \будущего автора музыки к фильму «Карнавальная ночь», Здравствуй столица, здравствуй Москва и сотен других/ и сразу родилась песня. Её пели солдаты по всему фронту.
Почти в это же время на Волховский фронт приехал с концертной бригадой Вадим Козин, самый известный и популярный певец того времени. Естественно он услыхал эту песню и немедленно включил её в свой репертуар. И через пару месяцев записал её на пластинку. Так песню узнала вся страна.
В песне поражает не только оптимизм автора, но и его провидческий дар. Ведь он уверенно пишет «И пройдёт, словно песенка, вновь по весенним садам Ленинграда». Именно такие слова были необходимы на фронтах.
А вот дальнейшую судьбу песни иначе, как трагической не назовёшь. Её полностью забыли. В течении 73 лет её ни разу не исполнил ни один Советский певец \по крайней мере записей нет\. И только в 2015 году Юрий Гальцев исполнил её на программе «Измайловский парк». Хотя этого нельзя сказать о Ленинградцах, они помнят её. Она постоянно исполняется во все памятные даты блокадного Ленинграда.
У мня с этой песней связаны личные воспоминания. В 1944 году шефы нашей школы устроили праздничный утренник по поводу окончания нами 4-ого класса. И был большой концерт ансамбля войск МВД. И там в том числе прозвучала эта песня, которая поразила душу ребёнка и навсегда осталась в моей памяти.
Дорогие читатели, зайдите в поисковик и наберите «Ленинград мой, милый брат мой» и прослушайте её. Заодно вспомните чудесный голос Вадимa Козина.

Источник

Детские песни

Музыка А. Лепина
Слова П. Шубина

Где б я ни был заброшен войною,
Среди черных и дымных полей, —
Все мне чудится сад под луною
И на взморье гудки кораблей.

Там под вечер тихо плещет
Невская волна,
Ленинград мой, милый брат мой,
Родина моя!

Все, что ты мне, прощаясь, шептала,
Стало сердцу навеки родным.
Только белая ночь трепетала
Над Литейным мостом кружевным.

Знаю, знаю – гремит канонада
Там, где мы проходили с тобой.
Под разрывы немецких снарядов
Наша молодость вышла на бой.

Не сломили нас смерть и блокада,
И пройдет, словно песенка, вновь
По вечерним садам Ленинграда
Нерушимая наша любовь.

Песня родилась на Волховском фронте. Слова написаны в 1942 году, музыка — не позднее 1943-го.

Нам дороги эти позабыть нельзя. Песенник. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005.

Песню исполнял в годы войны Вадим Козин и тогда же записал ее на пластинку фабрики звукозаписи Всесоюзного радиокомитета (под заглавием «Ленинградская песня»). В CD-альбоме «Песни о Ленинграде: Песни блокадного Ленинграда» (Moroz Records, 2003) эта фонограмма Козина датирована: 1942-1943 гг., начало последнего куплета в другой редакции:

«Но не страшны и смерть и блокада»

О фронтовой судьбе Павла Шубина см. Н. Сотников. Автор гимна двух фронтов (Нева, 2004, №12).

ВАРИАНТ

Музыка А. Лепина
Слова П. Шубина

Где б я ни был заброшен войною
Среди дымных и черных полей,
Все мне чудится сад под луною
И на рейде гудки кораблей.

Там под вечер
Тихо плещет
Невская волна.
Ленинград мой,
Милый брат мой,
Родина моя!

Все, что ты мне, прощаясь, шептала,
Стало сердцу навеки родным.
Только белая ночь трепетала
Над Литейным мостом кружевным.

Знаю, знаю – гремит канонада
Там, где мы проходили с тобой.
Под разрывы фашистских снарядов
Наша молодость вышла на бой.

Но бессильны и смерть и блокада,
И пройдет, словно песенка, вновь
По вечерним садам Ленинграда
Нерушимая наша любовь!

Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. — М.: Эксмо, 2006

Источник

Ленинград мой милый брат мой ноты для баяна

П. Аедоницкий. Серебряные свадьбы в переложении Е. Кравченко

П. Аедоницкий. Я Вас люблю, столица! в переложении Е. Кравченко

Х. Альперт. Испанская блоха в переложении Вл. Дмитриева Спасибо Сергею Аверкову

А. Алябьев. Соловей (с вариациями) в аранжировке А. Онегина

Американская народная песня Мой зелёный друг в обработке Г. Шахова

Ю. Антонов. Белый теплоход в переложении М. Цыбулина

Ю. Антонов. Твоя судьба в переложении Е. Кравченко

А. Ашкенази. Па зефир
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

А. Бабаджанян. Зимняя любовь в переложении Е. Кравченко

А. Бабаджанян. Не спеши в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

А. Бакалейников. Бубенцы в обработке Е. Двилянского

М. Балакирев. На Волге в обработке А. Крючкова

Б. Барток. Танец в переложении А. Черных

В. Баснер. На безымянной высоте в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

И. С. Бах. Бурре в переложении Г. Тышкевича (Спасибо Вячеславу М. Миневскому)

И. Бах. Токката и фуга ре-минор (перел. для готового аккордеона Н. Голубева и И. Никифорова)

Башкирский народный танец Айра в переложении В. Тарусова

Башкирский танец Айра
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Белорусская народная полька «Янка» в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате Sibelius 3.0

Белорусский народный танец «Крыжачок» в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате Sibelius 3 (от Геннадия)

Ф. Бер. Испанская песенка в переложении М. Цыбулина

Г. Бетти. Хорошо в переложении Е. Двилянского

Л. Бетховен. Крестьянский танец в обработке Е. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)

Л. Бетховен. Романс в переложении М. Цыбулина

Л. Бетховен. Шотландская песня в переложении А. Черных

*Ж. Бизе. Волчок (экспромт) (секстет) в переложении В. Иванова

Ю. Бирюков. Венгерка в переложении Е. Двилянского

М. Блантер. Перед дальней дорогой в переложении А. Басурманова

Болгарский народный танец Моралийско

Болгарский народный танец Хоро-леси «Скокни, топни» в переложении В. Дехтерева

Е. Брусиловский. Две ласточки. В переложении Л. Захаровой

та же пьеса в формате редактора Сибелиус

П. Булахов. Тройка в обработке А. Крючкова

А. Бызов. Ты — одессит, Мишка. За ноты спасибо Сергею Гуськову
Та же пьеса в архиве файлы .sib (редактора Сибелиус) и .pdf
Версия от В. М. Миневского

Э. Вальдтойфель. Два вальса. 1. Эстудиантина 2. Конькобежцы в переложении Л. Миловидова

Вальс-гавот
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

К. Вайль. Блюз в переложении В. Машкова

А. Варламов. Белеет парус одинокий в переложении А. Басурманова

А. Варламов. Вокализ в переложении В. Смирнова
та же пьеса

А. Варламов. Уходит вечер
та же пьеса в формате редактора Сибелиус

А. Варламов. Песня в переложении М. Цыбулина

Г. Венявский. Скерцо-тарантелла в переложении Ю. Сидорова

Д. Верди. Застольная песня из оперы «Травиата»

Д. Верди. Песенка герцога из оперы «Риголетто» в переложении А. Басурманова

А. Виллолдо. Аргентинское танго в переложении Е. Двилянского

А. Выдрин. Баба с косою в обработке И. Тесленко (Спасибо В. Мешкову)

Ж. Гарваренц. Une Vie D`Amour (мелодия из музыки к кинофильму «Тегеран-43»)
Миди-файл

А. Гедике. Весёлая песня в переложении А. Крючкова

А. Гедике. Плясовая в переложении М. Цыбулина

Дж. Гершвин. Любовь вошла в переложении Е. Двилянского

Г. Гладков. Песня друзей из м.ф. «Бременские музыканты» в переложении М. Цыбулина

М. Глинка. В крови горит огонь желанья в переложении Л. Скуматова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус

М. Глинка. Мазурка в переложении С. Рубинштейна

М. Глинка. Патриотическая песня в переложении А. Онегина

*М. Глинка. Патриотическая песня (секстет) в переложении В. Иванова

А. Гретри. Серенада в переложении А. Крючкова

Э. Григ. Листок из альбома в переложении А. Басурманова

О. Гришин. Милая роща в обработке Е. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)

Грузинская пляска Самшобло обработка Н. Нариманидзе, переложение А. Басурманова

*А. Гурилев. Не шуми ты, рожь в обработке Е. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате Сибелиус 3.0

А. Гурилёв. Песенка
та же пьеса в формате Сибелиус 3.0

А. Гурилёв. Песенка в переложении А. Крючкова

А. Гурилёв. Сарафанчик в переложении А. Крючкова

А. Гурилёв. Три романса в переложении для высокого голоса и баяна

К. Гурлит. Песня без слов в переложении М. Цыбулина

Т. Гутовский. Органная прелюдия и фуга. Соч 18 в переложении В. Суханова

А. Даргомыжский. Ванька-Танька в переложении Л. Скуматова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.

А. Даргомыжский. Дилижанс в переложении В. Смирнова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.

А. Даргомыжский. Расставание в переложении В. Смирнова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.

А. Даргомыжский. Танец в переложении В. Игонина
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.

М. Двилянский. Две пьесы (фокстрот, когда уходят (танго))

Л. Делиб. Мазурка из балета «Коппелия» в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате Sibelius 3 (от Геннадия)

В. Дербенев. Колодец в переложении А. Крючкова

А. Джойс. Осенний сон в переложении Ю. Шахнова

С. Джоплин. Изысканные синкопы (рэгтайм) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Кленовый лист (рэгтайм) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Original Rags (рэгтайм) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. The Entertainer (рэгтайм) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Фаворит (рэгтайм) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Хризантема (афро-американское интермеццо) в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Юджиния в переложении О. Шарова

С. Джоплин. Leola в переложении О. Шарова

Г. Динику. Румынский весенний хоровод в обработке Н. Ризоля

В. Дмитриев. Счастливый день в переложении Е. Кравченко

В. Добрынин. Синий туман в переложении А. Крючкова

В. Дорохин. Последнее танго в переложении А. Крючкова

О. Звонарёв. На юге (танго)

И. Дунаевский. Выходной марш . Из к/ф «Цирк» в переложении Ю. Лихачёва

И. Дунаевский. Как много девушек хороших (песня из к.ф. «Весёлые ребята») в переложении А. Басурманова

И. Дунаевский. Летите голуби. Песня из к/ф «Мы за мир» в обработке А. Онегина

И .Дунаевский. Не забывай (песня из к.ф. «Испытание верности»). Переложение А. Басурманова

И. Дунаевский. Ой, цветёт калина, песня из кинофильма «Кубанские казаки» (Спасибо В. Мешкову)

И. Дунаевский Полька
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3

*И. Дунаевский. Увертюра к к.ф. «Дети капитана Гранта» в переложении А. Суркова для 2х баянов

А. Дюбюк. Улица, улица, ты брат пьяна
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3

А. Жигалов. Облако-рай в обработке И. Тесленко (Спасибо В. Мешкову)

В. Зубицкий. Весенние ручейки. Цикл пьес для готово-выборного баяна (Спасибо Игорю Богданевичу)

В. Иванников. Ежик в переложении А. Крючкова

О. Иванов. У криницы в переложении А. Крючкова

Искры камина в обработке И. Тесленко (Спасибо В. Мешкову)

М. Исмаил. Моя Индонезия в переложении Л. Захаровой

Испанский народный танец Качуча в обработке П. Лакома

Испанский народный танец Качуча в обработке М. Цыбулина

Д. Кабалевский. Полечка в переложении А. Крючкова

Д. Кабалевский. Скерцо из сюиты «Комедианты» в переложении А. Кондратьева

В. Калинников. Колыбельная в переложении М. Цыбулина

Ф. Канаро. Танго обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Карусель (Спасибо Геннадию Медведеву)
Карусель в формате Sibelius 3 (от Геннадия)

В. Кернер. Бодайбинка, в переложении В. Миневского (Спасибо В. Мешкову)

*Б. Киселёв. Хоровод (трио) в переложении В. Иванова

И. Козловский. Вальс в переложении Л. Скуматова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

В. Колло. Танго в переложении В. Машкова

Э. Колмановский. Вальс о вальсе в переложении Е. Двилянского

Э. Колмановский. Мы вас подождём в переложении А. Басурманова

С. Коняев. Концертная пьеса для баяна (рукопись, вариант для баяна и ф-но, спасибо Вячеславу Мартыненко)
То же самое перевел в формат .tif и прислал нам Николай Петрук из Чехии

С. Коняев. Концертная пьеса для баяна (набрано В. Миневским по предыдущим вариантам, рекомендую, .MUS, .SIB)

С. Коняев. На лесной тропе в переложении А. Черных

Е. Крылатов. Ольховая серёжка (из к.ф. «И это всё о нём») в переложении А. Черных

Е. Крылатов. Школьный романс в переложении А. Крючкова

В. Кулаков. Поезд в час тридцать в переложении Е. Двилянского

Ф. Кулау Рондо в обработке А. Онегина

В. Купревич. Быстрый фокстрот в переложении В. Машкова

Я. Кэрэши. На лодке в переложении Ф. Бушуева

И. Лабади. Венгерка
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

И. Лабади. Падекатр
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

Латышская народная песня «Три сестры» в обработке С. Рубинштейна

Левингтон. Вальс обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Ф. Легар. Гавот из оперетты «Ева» в переложении В. Машкова

М. Легран. Мелодия из к.ф. «Шербурские зонтики» в перложении Е. Двилянского

Лезгинка в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Ф. Лей. Какая странная судьба из к.ф. «Мужчина и женщина» в переложении Е. Двилянского

А. Лекок. Легенда о мадам Анго из оперетты «Мадам Анго» в переложении Е. Двилянского

Дж. Леннон, П. Маккартни. Вчера (Yesterday) (Спасибо K_M_S)

А. Лепин. Если б гармошка умела (Песня из кинофильма «Солдат Иван Бровкин») (Спасибо В. Мешкову)

Ф. Лист. Венгерская рапсодия № 6 в переложении А. Дмитриева

К. Листов. В парке Чаир
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

Литовская народная песня Добрый мельник в переложении А. Черных

Н. Литовченко. И не надо (Спасибо В. Мешкову за озвучку и ноты)

Р. Логидзе Песня о Тбилиси в обработке С. Коняева
та же пьеса Сибелиус 3

Ю. Лоза. Плот в переложении А. Крючкова

К. Лонгшамп-Друшкевичова. Марш дошкольников в переложении Ю. Грибкова

А. Лунев. Перекати-поле в переложении А. Крючкова

*Д. Львов-Компанеец. За околицей (квартет) в переложении В. Иванова

Д. Львов-Компанеец. Медленный вальс в переложении Ю. Акимова

Э. Люцио. Румба (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3.

*А. Лядов. Прелюдия (секстет) в переложении В. Иванова

П. Майборода. Моя тропинка в переложении Е. Кравченко

П. Майборода. Элегия в переложении Е. Кравченко

Е. Марченко. Танец в переложении А. Крючкова

М. Марьяновский. Кавказ (фокстрот), запись Б. Зайцева

Матросская пляска «Яблочко» в обработке С. Бубенцовой (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3.

М. Машкин. Верховина, мать родная. В переложении Л. Захаровой

Миньон
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3.0

Ф. Мендельсон. Песня без слов в переложении С. Рубинштейна

Ф. Милано. Город золотой (из репертуара гр. «Аквариум»)
Миди-файл

Б. Мокроусов. Море шумит в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус версии 3.0

Б. Мокроусов. Я за реченьку гляжу в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Молдавский вальс в переложении А. Басурманова

Молдавский народный танец «Молдовеняска» в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

А. Морозов. Камушки в переложении А. Черных

А. Морозов. Пора любви в переложении И. Тесленко (Спасибо В. Мешкову)

В. Мотов. Возле речки, возле моста (вариации на тему РНП)

В. Мотов. Научить ли тя, Ванюша (вариации на тему РНП)

В. Мотов. Полно, Ваня (вариации на тему РНП)

В. Моцарт. Менуэт в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

*В. Моцарт. Слёзная (Lacrimosa) в обработке А. Онегина

В. Мурадели. Россия — родина моя в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Э. Мурена. Дж. Коломбо. Равнодушие. (За ноты спасибо Г. Медведеву)

В. Моцарт. Немецкий танец в переложении М. Цыбулина

М. Мусоргский. Детское скерцо в переложении В. Семёнова

М. Мусоргский. Скерцо в переложении Г. Тышкевича (Спасибо Вячеславу М. Миневскому)

Г. Мушель. Токката в переложении В. Семёнова

Немецкая народная песня «Вюрцбургские колокола» в обработке А. Черных

С. Никитин. У реки из т.ф. «Почти смешная история» в переложении Е. Двилянского

А. Новиков. Белая берёза в переложении А. Басурманова

А. Новиков. У кого мне узнать? переложение А. Басурманова

А. Обухов. Калитка в обработке Е. Двилянского

М. Обычайко. Тоска. Старинный вальс в обработке А. Крючкова

Л. Олиас. Тирольский фокстрот. (Из к.ф. «Золотая симфония»). Обработка Г. Кирзнера

Ой, вы, гуси. в обработке И. Тесленко (Спасибо В. Мешкову)

А. Островский. Спят усталые игрушки (колыбельная из передачи «Спокойной ночи, малыши!»)
Миди-файл

А. Островский. Школьная полька в обработке Л. Гаврилова
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

А. Островский. Я тебя подожду в переложении А. Басурманова

Н. Паганини — Ф. Лист. Этюд № 5 («Охота») в переложении А. Дмитриева

Падеграс
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

Па де Патинер
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

Па де труа
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

*Р. Паулс. Золотая свадьба (дуэт) в переложении В. Иванова

Р. Паулс. Исчезли солнечные дни в переложении М. Цыбулина

Р. Паулс. Я улыбаюсь в переложении А. Крючкова

А. Пахмутова. Улица мира в переложении М. Цыбулина

*В. Петренко. Два фрагмента музыки рок-балета «Век» (Цветная ночь, ночные бабочки) (квартет) в переложении В. Иванова

А. Петров. Песня о голубых городах в переложении А. Басурманова

А. Петров. Я шагаю по Москве в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Н. Петти. Колёса (мелодия из к.ф. «Бум») в переложении Вл. Дмитриева Спасибо Сергею Аверкову

Под небом Парижа За первоисточник спасибо Алексею Просветову (запись, обработка).
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3

Подгорка
Подгорка в формате редактора Сибелиус 3

И. Поклад. Невеста в переложении Е. Кравченко

И. Поклад. Недолюбленная любовь в переложении Е. Кравченко

Польская народная песня «Кот и мышка» в переложении А. Крючкова

Полянка в формате редактора Сибелиус 3

Г. Пономаренко. Ивушка в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Г. Пономаренко. Ой, снег-снежок в обработке А. Мирека (Спасибо Геннадию Медведеву)
та же пьеса в формате редактора Сибелиус 3.0

Е. Попов. Над окошком месяц, романс на стихи С. Есенина

В. Присовский. Вальс
та же пьеса Сибелиус 3

Источник

Читайте также:  Диваны аккордеоны фирмы авангард
Оцените статью