Les filles de cadix ноты

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Делиб Les Filles de Cadix-

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . Делиба , Лео. оригинальный ключ. Множество.

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . Делиба , Лео. Ре минор, транспонировать. Множество.

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . Делиба , Лео. оригинальный ключ. Множество.

Перевод: Делиба , Лев. Les Filles де Cadix . Делиба , Лев. Фортепиано и голоса. Альтернативная версия.

Перевод: Делиба , Лев.

Перевод: Делиба , Лев.

Перевод: Les Filles де Cadix . Les Filles де Cadix . Композиторы Лео Делиба . Служанки Кадиса.

Перевод: Les Filles де Cadix . Дочери Кадис, состоящие Лео Делиба . Лео Делиба . Голос Соло ноты. 1836-1891.

Перевод: Испанский песня. Les Filles де Cadix . Les Filles де Cadix . состоит из Лео Делиба .

Перевод: Les Filles де Cadix . Дочери Кадис, состоящие Лео Делиба . Лео Делиба . Голос Соло ноты. 1836-1891.

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Les filles de Cadix

Перевод: Les Filles де Cadix . низкий голос. Множество. Пьерне, Габриэль.

Перевод: Les Filles де Cadix . высокий голос. Множество. Пьерне, Габриэль.

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . оригинальный ключ. Множество. Делиба, Лео.

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . Ре минор, транспонировать. Множество. Делиба, Лео.

Перевод: Полный оценка. Les Filles де Cadix . оригинальный ключ. Множество. Делиба, Лео.

Перевод: Les Filles де Cadix . Множество. Тости, Франческо Паоло.

Перевод: Les Filles де Cadix . После горах. Для высокого голоса. Множество. Он повернулся, Мануэль.

Перевод: Les Filles де Cadix . Лео Делиба. План. Светская, авторская песня. Язык. Французский.

Перевод: Делиба, Лев. Les Filles де Cadix . Делиба, Лев. Фортепиано и голоса. Альтернативная версия. D minor, transposed.

Перевод: Делиба, Лев.

Перевод: Делиба, Лев.

Перевод: Лео Делиба. Квартет. Полина Burch. Альто Флейта. Флейта 3. Флейта 1. Флейта 2.

Перевод: Les Filles де Cadix . Les Filles де Cadix . Служанки Кадиса. Лео Делиба. Голос: ноты. Высокий голос.

Перевод: Les Filles де Cadix . Концерт группы. духовой оркестр. Питер Baljeu. Альто Saxophone1. Альто Saxophone2. Кастаньеты.

Перевод: Лео Делиба. Девушки из Кадиса. Высокий голос. Ноты. Высокий голос, фортепиано. ВЫСОКАЯ VCE. Лео Делиба. Edited by Estelle Liebling.

Перевод: Хай Лули. Les Filles де Cadix . Опубликовано Les Productions d’OZ. Полина Виардо. Голос: ноты. Хай Лули.

Перевод: Les Filles де Cadix . Лео Делиба. Голос Соло ноты. Дочери Кадис, состоящие Лео Делиба. 1836-1891. BOVACO вокальное соло.

Перевод: Хай Лули. Les Filles де Cadix . Опубликовано Les Productions d’OZ — Цифровой. Полина Виардо. Голос: ноты.

Источник

Les filles de Cadix (Complete score (Original key, F♯ minor))

Все ноты, представленные в нашем нотном архиве, имеют формат PDF

PDF (Portable Document Format) – кроссплатформенный формат для визуализации различной электронной документации. Он был разработан для представления в удобном, наглядном, а главное – электронном виде полиграфической продукции. PDF — это стандартный формат для всех распространенных электронных документов, включая ноты. Его появление связано с необходимостью разработки компанией Adobe для федеральных властей США формата для хранения их рабочих документов. В настоящее время PDF файлы широко распространены в различных сферах, например в управлении производственными силами, сфере финансовых услуг, юристами, в издательских отделах, учреждениях образования. PDF файлы употребляются для отправки факсов, в документации, руководствах, судебной системе, почтовой службе, сообщениях, налоговой отчетности. PDF файл сохраняет используемые шрифты, оттенки цветов и файловую структуру оригинального документа вне зависимости от программы, используемой для его отображения. Получается, что, PDF документ всегда равнозначен оригиналу — он будет смотреться и печататься как исходный файл. Большая же часть современного профессионального и домашнего печатного оборудования способна обрабатывать PDF без специальных дополнительных программ.

Чтобы просмотреть ноты в формате .PDF, можно использовать официальную бесплатную программу Adobe Reader, а также программы сторонних разработчиков (подробнее об этом Вы можете прочитать на странице “Помощь”).

Источник

Популярная музыка от р.Х. до наших дней. Мой музыкальный блог.

вторник, 23 февраля 2021 г.

Популярная классика. Léo Delibes: Les Filles de Cadix (bolero for voice & piano or orchestra) (1874).

Болеро «Les filles de Cadix» (« Девушки Кадиса ») — песня французского композитора Лео Делиба (Clément Philibert Léo Delibes) на стихотворение «Nous venions de voir le taureau» поэта и драматурга , одного из крупнейших представителей французского романтизма Альфреда де Мюссе (Alfred de Musset), написанная в 1874 году .

Болеро «Les filles de Cadix» представляет собой типичный «испанизм» середины XIX века — стилизованную испанскую танцевальную мелодию, имеющую поразительное сходство с цыганской песней «Les tringles des sistres tintaient» в исполнении Кармен, Фраскиты и Мерседес на «пригородном курорте контрабандистов» во втором акте известной оперы Бизе «Кармен» (1873–1874). Произведение является результатом одержимости Франции XIX века экзотическими видами и рисует красочный музыкальный портрет испанских девушек в ритмах фламенко, лежащих в основе соблазнительной мелодии.

В русском переводе песня известна как болеро «Красавицы Кадикса». Автор русского текста — русская оперная певица второй половины XIX века и музыкальный педагог Александра Горчакова, известная также как переводчица, главным образом, оперных либретто (среди них, в 1886 году, «Кармен» — это ее слова «У любви, как у пташки, крылья…»). Горчакова перевела и болеро Делиба, традиционно именуемое в России «Испанским». Строчку из этой песни «Красавицы Кадикса замуж не хотят!» произносит героиня Ирины Муравьевой в фильме «Самая обаятельная и привлекательная». Традиционный русский перевод, конечно, сильно отличается от оригинального текста песни.

На бой быков смотреть пошли мы как-то в это лето

И на лужайке меж травы

свой болеро плясали мы

Под звуки кастаньетов

«Милый мой сосед, что же вы молчите,

Прямо мне скажите,

Нравлюсь вам иль нет?

Наряд изящный осмотрите

Наряд изящный осмотрите.

Красавицы Кадиса похвалы хотят

Красавицы Кадиса похвалы хотят

Красавицы Кадиса похвалы хотят

Мы вновь плясали болеро

Под вечер в воскресенье

Вдруг подошел к нам идальго

На шляпе белое перо,

алмазы и каменья

Не гляди так строго,

Дам я злата много,

«Ступайте, скатертью дорога!

Ступайте, скатертью дорога! «

Красавицы Кадиса шуток не хотят!

Со временем «Испанское болеро» стало популярной вокальной пьесой, вошедшей в репертуар многих знаменитых оперных сопрано — от Амелиты Галли-Курчи до Галины Вишневской и Анны Нетребко.

В английском переводе «The Maids of Cadiz» была записана для компании «Victоr» знаменитой американской певицей Люси Марш (Lucy Isabelle Marsh), которая в начале ХХ века была ведущим сопрано реформатской церкви на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке. В исполнении Люси Марш песня заняла в марте 1912 года 5-ю строчку в хит-параде Billboard.

В 1938 году болеро «Les filles de Cadix» прозвучало в музыкальном фильме «That Certain Age» режиссера Эдварда Людвига (Edward Ludwig) с Диной Дурбин (Deanna Durbin) и Мелвином Дугласом (Melvyn Douglas) в главных ролях . Фильм был номинирован на две премии «Оскар», одна из которых была за лучшую песню «My Own» (Джимми МакХью, Гарольд Адамсон).

В 1939 году популярным американским джазовым кларнетистом и руководителем джаз-бэнда «Вуди» Херманом (Woody Herman) была записана оригинальная версия песни в джазовой аранжировке с вокалом известной бродвейской звезды, четырежды становившаяся обладательницей театральной премии «Тони» Мэри Мартин (Mary Martin).

В ноябре 1948 году компанией «Capitol Records» был выпущен сингл «The Maids of Cadiz» в исполнении Benny Goodman Sextet.

В 1957 году канадский и американский музыкант, композитор и аранжировщик Гил Эванс (Gil Evans) серьезно переработал «The Maids of Cadiz» для альбома «Miles Ahead – Miles Davis + 19» американского джазового трубача, оказавшего значительнейшее влияние на развитие музыки XX века Майлза Дэвиса (Miles Davis), который стоял у истоков множества стилей и направлений в джазе, таких как модальный джаз, кул-джаз и фьюжн.

В середине 1950-х годов музыка Майлза Дэвиса приобрела большую популярность, благодаря успеху его первого альбома «Round About Midnight», а также успешному выступлению на джазовом фестивале в Ньюпорте. Джордж Авакян из «Columbia Records» искал новую маркетинговую концепцию для дальнейшего продвижения своей новой звезды. Так как сочетание европейской симфонической традиции и джаза тогда было в моде, Майлз Дэвис предложил, почти забытому на тот момент, канадскому аранжировщику и пианисту Гилу Эвансу, с которым он был близким другом, поучаствовать в создании своего очередного альбома. Майлз установил рамки, Эванс выбрал музыкантов, композиции и удалился, чтобы написать аранжировки.

«Miles Ahead – Miles Davis + 19» был записан с оркестром Гила Эванса в течение четырех сессий в мае и августе 1957 года и выпущен компанией «Columbia Records» в том же году. Хотя все произведения этого альбома сливается в одну гигантскую сюиту для трубы и джазового оркестра, изобретательность Эванса позволяет легко исполнять каждую часть отдельно. Майлз Дэвис играл на флюгельгорне и был здесь единственным солистом.

Аранжировка Гила Эванса была частью серии композиций, основанных на классических темах, написанных им в конце 1940-х годов для оркестра Клода Торнхилла. Версия «Les filles de Cadix» была написана где-то в конце 1949 или начале 1950 года после того, но, так как Торнхилл никогда не исполнял ее, Эванс использовал её для альбома «Miles Ahead».

Начиная с конца 1970-х годов американский композитор, аранжировщик и трубач. Куинси Джонс пытался убедить Майлза Девиса вернуться к исполнению своей ранней музыки. Дэвис отказывался, ссылаясь на нежелание возвращаться к прошлому. Но в 1991 году Дэвис, уже будучи больным пневмонией, смягчился и согласился принять участие в концерте на джазовом фестивале в Монтрё. Выступление корифеев джаза было записано и в августе 1993 году выпущено отдельным альбомом компанией «Warner Bros. Records». Альбом «Miles & Quincy Live at Montreux», ставший триумфом Дэвиса, занял первое место в Billboard Top Jazz Albums и принес музыканту седьмую премию « Грэмми ».

Композиция Делиба «Les filles de Cadix» («The Maids оf Cadiz») стала признанным стандартом и известна в аранжировках известных джазовых исполнителей, с несколькими из которых вы можете ознакомиться под катом.

№1. Монте Рекс «Монти» Будвиг — джазовый контрабасист, известный на Западном побережье США.

№2. Роберт Сейдж Уилбер — американский джазовый кларнетист, саксофонист и лидер группы.

№3. Джеймс Джордж Хантер, более известный как Джимми Роулз — американский джазовый пианист, вокалист и композитор.

№4. Tommy Newsom And His Octo-Pussycats.

№5. Junge Sinfonie Berlin.

№6. Lucienne Renaudin Vary.

Источник

Les filles de Cadix (Complete Score)

Без сомнений, звуки музыки оказывают заметный эффект на человека. Различные исследовательские программы специалистов продемонстрировали, что увлечение музыкой даже может излечить многие заболевания, успокаивать, а также поднимать настроение. Лишь теперь люди науки предлагают толкование действительно неземным характеристикам музыкальных этюдов. Оказывается, наш мозг анализирует ритм и частоту мелодии либо песни, ну а некоторые комбинации данных свойств могут особым образом повлиять на человека. Стоит отметить, что воздействию подвержены не только люди, также представители флоры и фауны. Нужно отметить, воздействие мелодии бывает как успокаивающим, так и привести к нехорошим следствиям, поэтому, подбирать музыку для прослушивания, следует осмотрительно.

Думали ли вы, в каком веке зародилась первая музыка? Так, скажем, древние греки свидетельствуют, будто мелодия дарована нам высшими силами, по той причине, что наш мозг не смог бы придумать аналогичное чудо. И все же, многие ученые считают, что музыкальная композиция появилась аж при первобытно-общинном строе, когда наши прародители начали отмечать, что некоторая череда звуков может помочь грудничку заснуть, или созывать коров. Бесспорно, первые музыкальные творения были совсем не милозвучны. Древние старались подражать звукам зверей и птиц, а главнейшим в древних напевах являлся ритм. И сегодня у множества африканских народов барабан остается главным музыкальным инструментом в их необычных песнях. Трудно говорить наверняка, и все же, наверное, первобытная музыка сейчас полюбилась бы единицам.

Нужно заметить: всегда и везде музыка сопровождает людей. В средних веках был даже придуман специальный нотный язык. Основу слогов для музыкального языка составляли отдельные аккорды и их подборки, затем, каждое слово было возможно наиграть на фортепьяно. После реализации основных моментов, грамматика дорабатывалась составителем и последователями четверть столетия. Диалог на языке музыки сулил быть достаточно оригинальным процессом. Конечно, несмотря на его неординарность, такой язык был ужасно тяжелым и вскорости канул в Лету. Сегодня особо не пытаются придумать что-то похожее, тем паче, музыка с момента зарождения прозрачна для всех, все поймут ее безо всяких переводчиков.

С музыкой связано множество прекрасных легенд. Одна из легенд о спасении города Краков отважнейшим часовым. Легенда рассказывает, что, заприметив атакующего врагов, дозорный заиграл сигнальную мелодию, но моментально грудь его поразила вражеская стрела. Из последних сил, отважный дозорный доиграл до конца марш и упал. С тех времен, краковский дозорный, ежедневно летящий повсюду, обрывается, не окончившись, как память о великом часовом, который спас Краков от монгольских завоевателей. Конечно, данный рассказ не один, нужно только вспомнить музыкантов с барабаном, которые вели за собой армии вперед. Музыка, действительно, имеет огромную мощь, а, в сочетании с храбрыми сердцами, она сможет вести в любой бой миллионные войска.

Насчет того, какое место занимают музыкальные произведения в человеческой жизни мы можем вести беседы долго. Известная мелодия улучшает настроение человеку в самых отдаленных государствах Земли, благодаря музыке вершатся самые великие открытия. Каждый год музыка видоизменяется, двигаясь в ногу с модой, правда есть также композиции, которые неизменны уже в течение многих эпох. Все те произведения были созданы действительно гениальнейшими композиторами, приятны не исключительно для ушей, давно показано, что классическая музыка позитивно воздействует на здоровье человека. Вместе с тем, могло бы показаться невероятным, но классические мелодии благоприятствуют повышению урожая растений, а разъяренные тиры, слушая произведение Прокофьева быстро стают смирными. Хотя, до какой степени бы хороша ни была какая-то музычка, главное — чтоб она приносила удовлетворение своим слушателям.

Источник

Читайте также:  Казак калинов мост аккорда
Оцените статью