Личная нота как дипломатический документ

Личная нота как дипломатический документ

Дипломатическая переписка является одной из форм дипломатической деятельности Советского государства по осуществлению целей и задач его внешней политики. В этом ее важное значение.

При составлении любого дипломатического документа требуется правильное понимание внешней политики государства и конкретных задач дипломатии в отношении страны пребывания. Без такого понимания невозможно квалифицированное составление дипломатических документов.

При подготовке дипломатического документа необходимо хорошее знание именно того вопроса, о котором пойдет речь в документе, его истории, состояния этой проблемы на момент составления документов, юридических аспектов проблемы и т.д.

Дипломатическая переписка ведется с соблюдением традиционных правил дипломатического протокола. Выработанные в течение длительной практики, от. являются общепринятыми в международной дипломатической деятельности и их следует считать обязательными. Нарушение правил ведения дипломатической переписки может привести к отрицательным последствиям во взаимоотношениях сторон.

Надо строго подходить к составлению дипломатических документов, обращая самое серьезное внимание не только на их содержание, но и на форму изложения.

Наиболее распространенными видами документов дипломатической переписки являются личная нота, вербальная нота, памятная записка, меморандум, частное письмо (полуофициального характера).

Они отличаются друг от друга своим значением, назначением и Формальными (протокольными) признаниями. Все упомянутые виды дипломатической переписки являются официальными.

Необходимо правильно выбирать подходящий для каждого конкретного случая вид документа и отвечать документам того же уровня.

Язык документов дипломатической переписки.

Формально министерство и посольство имеют право вести дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако иногда это может вызывать трудности у получивших документ с переводом и таким образом затруднить и задержать рассмотрение вопросов, поставленных в дипломатическом документе. С целью преодоления этого возможно:

1) по договоренности с ведомством иностранных дел или с посольством ведение переписки на каком-либо третьем языке;

2) ведение переписки на языке своей страны с приложением к каждому документу его неофициального перевода.

Ведение посольством дипломатической переписки на языке страны пребывания не является ошибкой. Но посольству необходимо проявлять осторожность в случаях, когда в стране пребывания не один, а две или несколько официальных языков. Ведение переписки только на одном из этих может привести к осложнениям во взаимоотношениях.

Виды документов дипломатической переписки

1. Личная нота посылается по вопросам важного и принципиального значения или в порядке официальной информации о каком-либо важном событии, а также в соответствии с установившимися требованиями дипломатического протокола в стране пребывания.

Личная нота, например, посылается с информацией об изменении названия государства, о формировании нового правительства своей страны, по важному вопросу двусторонних отношений, по какой-либо международной проблеме и т.п. Посол посылает личные ноты своим коллегам по дипломатическому корпусу о вручении своих верительных грамот и отвечает о своем временном или постоянном отъезде из страны пребывания и о назначении временного поверенного в делах; о возвращении в страну пребывания после временного отъезда из нее.

Личные ноты посылаются по протокольным вопросам, например: поздравления по случаю национального праздника, личных праздничных событий у главы государства, главы правительства, министра иностранных дел, других лиц, с которыми посол или дипломатический работник посольства знаком и поддерживает с ними связь (знакомство); соболезнования по случаю траурных событий; по другим протокольным вопросам. Личная нота посылается в ответ на полученную личную ноту. Личной ноте свойственны формальные признаки, которые необходимо соблюдать, если нет особых причин для некоторого отступления от них. Эти формальные признаки следующие: личная нота составляется в первом лице, печатается на нотном бланке; в правом верхнем углу нотного бланка печатается название города отправки (столицы) и дата отправления ноты; исходящий номер на подлиннике ноты, как правило, не проставляется.

Текст личной ноты начинается с обращения, например:

В некоторых странах — Уважаемый (имя, отчество) (Господин) Министр (если личная нота посылается посланнику или советнику в ранге посланника),

(Господин ) Поверенный в делах. В личной ноте, посылаемой временному поверенному в делах, в обращении слово «Временный» не пишется.

В зависимости от характера отношений с лицом, которому посылается личная нота, а также в порядке взаимности или в зависимости от местной протокольной практики перед вышеперечисленными обращениями (исключая обращение «Ваше Превосходительство») пишется слово «Уважаемый».

Прилагательное в обращении «Dear» или «Cher» на русский язык переводятся как «Уважаемый».

После обращения идет текст, который, как правило, начинается словами «Имею честь». (В личной ноте, содержащей соболезнование или протест, слова «Имею честь» опускаются).

Текст личной ноты заканчивается выражением уважения (комплиментом). Это очень важный формальный элемент личной ноты, поскольку во всех странах ему придают исключительно важное значение. Неправильное употребление комплимента может быть расценено как намеренное желание нанести ущерб престижу лица, которому адресована личная нота. Поэтому необходимо очень внимательное отношение к правильному применению комплимента, не завышая, но и не занижая его. Комплименты различны и применяются в зависимости от политического, служебного положения или ранга лица, которому посылается личная нота. Они могут быть следующими:

Премьер-министру, председателю парламента, министру иностранных дел, другим министрам, послам и лицам равноценного им положения или ранга:

«Прошу Вас (указывается должность) принять уверения в моем весьма высоком к Вам уважении». (Например: «Прошу Вас, Господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении».)

На этот комплимент — «весьма высокое уважение», как и на обращение «Ваше Превосходительство», — имеют право также лица, находившиеся в отставке, но до нее имевшие право на приведенные комплименты и обращение.

Заместителям министра, директорам департаментов, если они не имеют личного ранга посла, посланникам, советникам-посланникам и лицам равноценного им положения:

«Прошу Вас (указывается положение) принять уверения в моем высоком уважении». (Например: «Прошу Вас, Господин Директор, приять уверения в моем высоком уважении».)

Временному Поверенному в делах (не имеющему личного ранга посланника):

«Прошу Вас, Господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении (или почтении)».

В переписке с представителями других стран, вместо вышеприведенных комплиментов, могут быть комплименты: «С глубоким уважением», «С уважением».

В местной протокольной практике отдельных стран могут быть некоторые особенности в применении комплиментов (или отклонения от общепринятых). Эти особенности необходимо знать и соблюдать.

После комплимента следует личная подпись лица, которое посылает личную ноту. Подпись должна быть разборчивой. Печатать ниже подписи фамилию или должность подписывающего ноту (или и то и другое одновременно) допустимо, но не обязательно.

Печать на личной ноте не ставится.

В левом нижнем углу ноты, всегда на первой странице, независимо от количества страниц, пишется адрес лица, которому посылается нота. Адрес состоит из титулования «Его Превосходительству» (или Е. П.)[3], затем из имени и фамилии, полной официальной должности этого лица, полного официального (конституционного) названия страны этого лица, полного названия столицы, например:

«ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ
ГОСПОДИНУ МОРИСУ Р. КООЛСУ,
МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
(полное название страны министра)
(название столицы)»

Этот же адрес печатается на конверте, в котором отправляется личная нота.

2.Вербальная нота – наиболее распространенный вид документа дипломатической переписки посольства.

В вербальной ноте излагаются самые разнообразные вопросы, возникающие в деятельности министерства или дипломатического представительства. Какой-либо регламентации подлежащих изложению в вербальных нотах (так же как и в личных нотах) вопросов не существует. В этом необходимо руководствоваться традицией и существующей практикой в стране пребывания.

Текст вербальной ноты составляется в третьем лице, печатается на нотном бланке.

Вербальная нота не подписывается, но иногда под текстом ставятся инициалы лица, выпускающего ноту, что, однако, не обязательно, в особенности если местная практика этого не требует.

3.Памятная записка вручается лично после устного заявления или просьбы с изложением этого заявления или просьбы, цель вручения памятной записки — усилить значение (важность) сделанного заявления или возбужденной просьбы, предупредить возможность неправильного толкования или неправильного понимания сказанного устно. Из этого следует заключить, что не после каждой дипломатической беседы необходимо прибегать к вручению памятной записки.

Обычно текст памятной записки составляется в безличной форме, например:

«Доводится до сведения», «Сообщается», «Возбуждается просьба» и т.д. Не обязательно начинать памятную записку с этих фраз. Вполне допустимо ее сразу начинать с существа дела.

Текст памятной записки не содержит ни обращения, ни комплимента. Памятная записка печатается на простом листе бумаги. Под текстом проставляется название столицы и дата вручения. Печать не ставится.

4.Меморандум представляет собой документ, подробно излагающий фактическую сторону того или иного вопроса, содержащий анализ тех или иных положений, аргументацию в защиту своей позиции или полемизирующий с доводами другой стороны.

Меморандум может содержать несколько страниц текста. Меморандум вручается лично или пересылается с нотой (личной или вербальной).

Меморандум, вручаемый лично, печатается на нотном бланке, не имеет обращения и комплимента, под текстом указывается место и дата вручения. Печать не ставится.

5.Частное письмо. Частное письмо посылается знакомым официальным лицам, когда посылка личной или вербальной ноты не предусматривается.

В частном письме возбуждается просьба об оказании какого-либо содействия по вопросам, являющимся предметом официальной переписки или переговоров, и там самым подчеркивается заинтересованность автора в конкретном деле.

Частное письмо посылается по протокольным вопросам. Ими могут быть личные и семейные события того или иного лица (день рождения, продвижения по службе, получение ордена, рождение ребенка в семье, а также траурные события и др.). С частным письмом препровождаются сувениры и т.д.

Частные письма пишутся на обычной бумаге (в пол-листа), иногда на бланке с напечатанными типографским способом в левом верхнем углу именем и фамилией или официального положения отправителя. Обратная сторона листа не используется. Обращение в таком письме бывает следующим: «Уважаемый г-н Министр», «Уважаемый товарищ Н.», «Уважаемый г-н Директор», «Уважаемый г-н Сенатор» и т.п.

Заключительный комплимент в частном письме обязателен, и он зависит от служебного или общественного положения адресата и характера отношений автора с адресатом (см. приведенные выше рекомендации о комплиментах при посылке личных нот).

Частное письмо предпочтительнее писать от руки. Этим автор подчеркивает своё уважение лицу, которому посылается письмо.

Адрес пишется только на конверте.

Существует протокольное правило: Chague lettre demande reponse — «Всякое письмо требует ответа». Поэтому, если нет особых, специальных причин, ответ необходимо на ноту, письмо или другой дипломатический документ не задерживать и давать его, по возможности, в самый короткий срок.

Документы дипломатической переписки должны быть напечатаны на хорошей, не мятой и на не загрязненной бумаге машинной резки, безупречного внешнего вида. Текст – хорошо размещен.

В дипломатических документах совершенно не допускаются исправления и подчистки, как бы искусно они ни были выполнены.

Для посылки документов следует выбирать конверты хорошего качества и формата, соответствующего размерам документа, допускается складывание документа только в пол-листа.

Документы дипломатической переписки посылаются с курьером; посылать их по почте нельзя.

Источник

Нота дипломатическая — тонкости международного общения

Дипломатическая нота — разновидность дипломатической переписки.

Дипломатическая нота бывает вербальной и личной. Первая прописывается в третьем лице без личной подписи. Содержит порядковый номер, дату, отправителя и город. Скрепляется печатью. Может обозревать широкий перечень вопросов в зависимости от традиций конкретного государства. Начинается с протокольного обращения. Например, «Посольство Российской Федерации свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел…» Заканчивается также традиционно: «Посольство возобновляет Министерству уверения в своем весьма высоком уважении». Отсутствие комплимента может указывать на необходимость в дипломатическом реагировании. При этом его не пишут в соболезнованиях или во время траура. Кроме того, при обмене вербальными нотами между правительствами нет формул вежливости.

Нота личная отправляется от одного лица другому. Содержит серьезные аспекты или пишется в связи с важным событием (например, выборы, изменение конституции или состава правительства). Также может отправляться, когда вопрос касается конкретно отправителя (например, награждение или уход с поста). Посредством личных нот общаются руководители дипломатических ведомств, консульств, международных организаций, делегаций и т. д., реже — послы и только в свете особых поручений. Пишется на специальной бумаге, отличающейся высоким качеством. Содержит город, дату, адрес получателя и его полную должность. Письмо вкладывается в конверт того же формата. При этом на нем дублируется адрес получателя. Печать в личной ноте не ставится.

Как с вербальной, так и с личной нотой могут отправляться меморандумы и памятные записки. Последняя не имеет обращения и комплимента и пишется на простой бумаге. Для меморандумов используют специальную бумагу. Однако и для него, и для памятной записки печати не применяются.

Источник

Дипломатическая переписка. Вербальная и личная ноты

Вербальная нота – это наиболее распространенный документ дипломатической переписки. Вербальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов, в которых излагаются политически, экономические, научно-технические проблемы как двустороннего, так и многостороннего порядка.

Вербальная нота печатается на нотном бланке, изготовленном на бумаге верже и изображением герба государства.

На нотном бланке изготавливаются первый и второй экземпляры ноты, третий и последующий экземпляры оформляют на обычной бумаге. Если текст ноты занимает больше одной страницы, то вторую и последующие страницы оформляют на бумаге верже того же тона, что и нотный бланк.

Вербальная нота имеет исходящий номер ( № 252), а нота, уходящая из МИД, еще и индекс отдела (№ 351/3ДСНГ). Если при оформлении ноты номер неизвестен, то для него печатают только отметку (№ _____/1ЕД). Никаких дополнительных индексов не делается. Регистрационный номер проставляет под реквизитами бланка (через 2,3,4 инт., в зависимости от объема текста ноты) и центруется относительно длинной строки.

Текст вербальной ноты составляется в 3 л. через 2 инт. Поля: верх/нижн. – 4 см; левое – для текста – 6 см, для адресата – 3 см; правое – 1,5 см.

Текст вербальной ноты начинается и заканчивает комплиментом. Комплимент отсутствует, если нота содержит протест в связи с действиями представителя посольства или государства. Комплимент не употребляется в вербальных нотах, содержащих сообщение об объявлении траура в стране, или в нотах с выражением соболезнования.

Резкие выражения, туманные намеки, сокращения в нотной переписке недопустимы.

Место и дата отправления указывается после текста через 4 инт. к правому молю и максимально может доходить до середины строки.

Текст ноты, включая место и дату составления, следует располагаться в центре страницы, т.е. расстояние от регистрационного номер до текста ноты примерно равно расстоянию от места и даты составления до адресата.

Адресат оформляется в левом нижнем углу и всегда на первом листе ноты.

Вербальная нота скрепляется гербовой печатью министерства или посольства. Печать проставляется под текстом ноты, рядом с местом и датой отправления. Должен быть четким. Печатью заверяют первый и второй экземпляры ноты.

Личная нота – это документ дипломатической переписки, содержащий информацию о каком-либо крупном событии. Направляется по вопросам важного и принципиального значения.

Первый и второй экземпляры личной ноты печатаются на нотном бланке, изготовленном на бумаге верже с изображением герба гос-ва. Исходящий номер, индекс отдела на первом экземпляре не указываются, а проставляются только на экземпляре, остающемся в деле.

Перед текстом к правому полю указывается место и дата подписания, число ставится от руки лицом, подписывающим ноту.

Личная нота составляется в 1 л. от имени лица, подписавшего ноту. Текст начинается с обращения: «Господин Министр», «Господин Посол» и т.д. В обращении допускается добавление «уважаемый».

Далее с красной строки и с большой буквы идет смысловая часть ноты. Тональность личных нот может быть более или менее теплой. В зависимости от практики и в порядке взаимности слово «Господин» можно писать полностью, либо в сокращении «Г-н».

В последние годы большое распространение получил обмен личными посланиями глав государств и правительств. В этих посланиях, как и в личных нотах, имеются протокольные формулы: «Уважаемый Господин Президент».

Личная нота заканчивается комплиментом, в котором автор «свидетельствует свое уважение»или «С уважением», «С искренним уважением».

Личная и вербальная ноты имеют личную подпись отправителя на первом и втором экз. документа.

Адресат размещается в левом нижнем углу на первом листе ноты, независимо от кол-ва листов. В адресате проставляется ранг лица, которому направляется нота.

В ряде случаев, в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения, перед фамилией лица, которому направляется личная нота, употребляется титул.

На конверте указывается формулировка адреса как в личной ноте.

Требования к полям и интервалам как и в вербальной ноте.

Отметка о наличии приложения в нотах оформляется на левом поле по центру (относительно ширины поля) шрифтом меньше, чем текст самой ноты. Отметку располагают напротив строки текста, где оговаривается наличие приложения.

Источник

Читайте также:  Гайдн серенада ноты для флейты
Оцените статью