Лили марлен ноты аккордеон

Лили марлен ноты аккордеон

Lili Marleen
(Лили Марлен)

Music: Norbert Schultze (1911-2002), 1938
Text: Hans Leip (1893-1983), 1915

1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
Wie einst Lili Marleen. (bis)

2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen. (bis)

3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
Mit dir Lili Marleen. (bis)

4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen? (bis)

5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd’ ich bei der Laterne steh’n
Wie einst Lili Marleen? (bis)

mp3 — запись Лале Андерсен, 1939

Стихотворение сочинил уроженец Гамбурга, сын портового рабочего Ханс Ляйп в 1915 году, стоя на посту в Берлине и ожидая отправки на русский фронт. В одном образе он объединил имена двух своих подружек, с которыми в то время встречался — дочери бакалейщика Лили и медсестры Марлен. После войны Ляйп стал поэтом и художником, и в 1937 стихотворение вышло в его сборнике как «Песня молодого солдата на посту». В 1938 году в Цюрихе было положено на музыку Норбертом Шульце, и в 1939 песня записана на пластинку работавшей с Шульце кабаретной певицей Лале Андерсен (1905-1972) под заглавием «Девушка под фонарем». Запись успеха не имела, но вскоре началась Вторая мировая война.

В 1941 в оккупированном Белграде было создано немецкое «Солдатское радио Белграда» для вещания на Европу и Средиземноморье. Ставить в эфир было нечего, так как большинство доступных записей были запрещены Министерство пропаганды. Сотрудника радиостанции, отправлявшегося в Вену, просили разыскать что-нибудь для эфира. Среди привезенных дисков была эта малоизвестная песенка, случайно найденная в каком-то магазинчике. За неимением большого выбора, «Лили Марлен» стали регулярно крутить по «Радио Белграда». Успех в войсках был огромный. Министерство пропаганды запретило песню, так как та «подрывала моральный дух солдат», но вынуждено было уступить требованиям войск, желавшим слушать «Лили Марлен». «Радио Белграда» стало передавать песню ежедневно в конце эфира, в 21.55. Пока она звучала (3 минуты), бои обычно прекращались — союзники тоже слушали песню.

«Лили Марлен» стала самой известной песней Второй Мировой войны и была переведена на несколько десятков языков. См., например, на английском, французском, испанском, итальянском, а также русские тексты Иосифа Бродского и Наталии Краубнер (к последнему см. mp3 в исполнении Натальи Шмидт). Вошла в репертуар Марлен Дитрих (на английском и немецком). Была создана также антифашистская немецкая версия «Ich muß heut’ an Dich schreiben» исполнявшаяся Люси Маннхейм (mp3, 1943): в ней Лили Марлен пишет письмо любимому на фронт с пожеланием увидеть Гитлера висящим на фонаре — эту запись союзники крутили по радио для немецких солдат.

На фризском острове Лангеоог в Нижней Саксонии Лили Марлен и Лале Андерсен поставлен памятник — девушка, ждущая под фонарем. Райнер Вернер Фассбиндер в 1980 снял одноименный художественный фильм об истории песни c Ханной Шигуллой в главной роли.

Подробнее история песни — http://de.wikipedia.org/wiki/Lili_Marleen. Фонограммы и тексты на разных языках — http://ingeb.org/garb/lmarleen.html.


Лале Андерсен

Источник

Максим Кривошеев и трио Вольница: Лили Марлен

D D/C# Em A7
Возле ограды, в свете фонаря,
Em A7 D
Кружат попарно листья сентября
G D H7
Ах, сколько раз у этих стен
Em A7 D H7
И я стоял, стоял и ждал
Em A7 D D/C#
Тебя, Лили Марлен,
Em A7 D
Тебя, Лили Марлен

Кружат ураганы, Боже, помоги!
Я отдам Иванам шлем и сапоги,
Лишь бы разрешили мне взамен
Опять стоять, стоять и ждать
Тебя, Лили Марлен,
Тебя, Лили Марлен

Кончатся снаряды, кончится война,
Возле ограды, в свете фонаря,
Будешь ты опять у этих стен
Одна стоять, стоять и ждать
Меня, Лили Марлен,
Меня, Лили Марлен

Есть ли что банальней смерти на войне
И сентиментальней встречи при луне?
Есть ли что круглей твоих колен,
Колен твоих, их либе дих,
Моя Лили Марлен,
Моя Лили Марлен

Если я в окопе от страха не умру,
И если мне в ж. пе не сделают дыру,
Если я и сам не сдамся в плен,
То буду вновь крутить любовь
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.

Окончание: D D/C# Em A7 Em Em A7 D G G D H7 Em A7 D H7 Em A7 D D/C# Em A7 D

Примерный вариант боя:

Источник

Комментарии 6

А текст у Вас есть?Хорошо бы текст.

Это Марлен Дитрих. Мне очень нравится! Песня не только женственная, но и чрезвычайно стильная, утончённая. У меня к ней тоже давняя любовь. Спасибо за песню!

Да, действительно нежная и ностальгически красивая песня, не идет ни в какое сравнение с современной попсой! Благодарю вас за этот кусочек серебрянного века.

РУССКИЕ ТЕКСТЫ «ЛИЛИ МАРЛЕН»

Песенка, получившая известность как «Lili Marleen» (там же см. ноты), создана в 1938 году в Цюрихе Норбертом Шульце на стихотворение уроженца Гамбурга Ханса Ляйпа «Песня молодого солдата на посту», написанное им в Берлине в 1915 году перед отправкой на русский фронт. Стихотворение было опубликовано в 1937 году в авторском сборнике Ляйпа. В 1939 году песня записана на пластинку работавшей с Шульце кабаретной певицей Лале Андерсен как «Девушка под фонарем» (см. эту запись в mp3), но известности не получила, пока два года спустя случайно не была поставлена на немецком «Солдатском радио Белграда», которое вещало на Европу и Средиземноморье. В войсках и Вермахта, и союзников песня получила огромную популярность, в дальнейшем звучала на «Радио Белграда» ежедневно в 21.55 и была переведена на многие языки. Германское министерство пропаганды и командование союзников пытались запретить ее исполнение, но безуспешно.


Лале Андерсен

ИОСИФ БРОДСКИЙ

Лили Марлен

Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Лупят ураганным, Боже помоги,
я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен.

Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен,
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен,
меня, Лили Марлен.

НАТАЛИЯ КРАУБНЕР

Перед казармой
У больших ворот
Фонарь во мраке светит,
Светит круглый год.
Словно свеча любви горя,
Стояли мы у фонаря
С тобой, Лили Марлен.

Обе наши тени
Слились тогда в одну,
Обнявшись мы застыли
У любви в плену.
Каждый прохожий знал про нас,
Что мы вдвоем в последний раз,
С тобой, Лили Марлен.

Часовой кричит мне:
Труба играет сбор!
Пойдешь на гауптвахту,
Кончай свой разговор!
Друг мой, прощай, auf Wiedersehen.
Ах, как хочу уйти я с ней,
С моей Лили Марлен.

Фонарь во мраке ночи
У ворот горит.
Твои шаги он знает,
А я уже забыт.
Сердце болит в краю чужом —
Вдруг ты с другим под фонарем,
Моя Лили Марлен.

В тесной землянке,
Укрывшись от огня,
О тебе мечтаю,
Милая моя.
Снова наступит тишина,
И к фонарю придет она
Ко мне, Лили Марлен.

СЕРГЕЙ ШАТРОВ

Перед казармой,
Освещая двор,
Столб стоял фонарный –
И там он до сих пор.
У фонаря когда-нибудь
Мы встретимся – ты не забудь –
Как встарь, Лили Марлен.
Как встарь, Лили Марлен.

Наши тени вместе
Сплетены в одну,
Вот жених с невестой –
Видно за версту.
Пусть же узнают все о том,
Увидев нас под фонарём
Как встарь, Лили Марлен.
Как встарь, Лили Марлен.

Дан сигнал к отбою,
Мне на фронт с утра.
Задержка может стоить
Гауптвахты, мне пора.
Тут мы простились горячо,
Ах, если б мне побыть ещё
С тобой, Лили Марлен.
С тобой, Лили Марлен.

Лёгкую походку
Знает он твою,
Светит для кого-то,
А я в чужом краю.
Что если не вернусь живым,
Кто будет там стоять под ним
С тобой, Лили Марлен?
С тобой, Лили Марлен.

Что за наважденье –
Из земли сырой
Губ твоих веленьем
Я встаю живой.
В дымке вечерняя заря,
И я опять у фонаря
С тобой, Лили Марлен.
С тобой, Лили Марлен.

Спасибо Вам всем.

Источник

Lili Marlene
Sheet music for Piano

Single Page view?

Pause before start?

Transpose

Play & Pause
Click & Drag to select the bars you want to practice, creating a ‘Practice Loop’

Parts

Score Transpositions

More Versions

About ‘Lili Marlene’

Underneath the lantern
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
‘Twas there that you whispered tenderly
That you loved me
You’d always be
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Time would come for roll call
Time for us to part
Darling I’d caress you
And press you to my heart
And there neath that far off lantern light
I’d hold you tight
We’d kiss good night
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Orders came for sailing
Somewhere over there
All confined to barracks
‘Twas more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet
But could not meet
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Resting in our billet
Just behind the line
Even though we’re parted
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleamed
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene.

Источник

Максим Кривошеев и трио Вольница: Лили Марлен

D D/C# Em A7
Возле ограды, в свете фонаря,
Em A7 D
Кружат попарно листья сентября
G D H7
Ах, сколько раз у этих стен
Em A7 D H7
И я стоял, стоял и ждал
Em A7 D D/C#
Тебя, Лили Марлен,
Em A7 D
Тебя, Лили Марлен

Кружат ураганы, Боже, помоги!
Я отдам Иванам шлем и сапоги,
Лишь бы разрешили мне взамен
Опять стоять, стоять и ждать
Тебя, Лили Марлен,
Тебя, Лили Марлен

Кончатся снаряды, кончится война,
Возле ограды, в свете фонаря,
Будешь ты опять у этих стен
Одна стоять, стоять и ждать
Меня, Лили Марлен,
Меня, Лили Марлен

Есть ли что банальней смерти на войне
И сентиментальней встречи при луне?
Есть ли что круглей твоих колен,
Колен твоих, их либе дих,
Моя Лили Марлен,
Моя Лили Марлен

Если я в окопе от страха не умру,
И если мне в ж. пе не сделают дыру,
Если я и сам не сдамся в плен,
То буду вновь крутить любовь
С тобой, Лили Марлен,
С тобой, Лили Марлен.

Окончание: D D/C# Em A7 Em Em A7 D G G D H7 Em A7 D H7 Em A7 D D/C# Em A7 D

Примерный вариант боя:

Источник

Читайте также:  Папа может ноты с аккордами
Оцените статью