Лист транскрипции для фортепиано ноты

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Лист фортепианные транскрипции

Перевод: редакция после расшифровки МИДИ-файла. C. Джоплин.

Перевод: «Зеленые листья лета». , транскрипция для голоса и самостоятельной партии фортепиано , 531 Кб..

Перевод: Благословение и клятва. Коллекция Листа изданий, том 10. транскрипции для фортепиано в четыре руки отца Листа .

Перевод: Концерт транскрипция . Для фортепиано только. Лист . Евгений Онегин, Op.24. Полонез. Акт III, No.19. Чайковский, Петр.

Перевод: Концерт транскрипция . Для фортепиано только. Лист . Евгений Онегин, Op.24. Полонез. Акт III, No.19. Чайковский, Петр.

Перевод: Grandes этюды Паганини. Коллекция Листа изданий, том 8. Большие исследования Паганини. Множество. Дана, Рут.

Перевод: Grandes этюды Паганини. Коллекция Листа изданий, том 8. Большие исследования Паганини. Множество. Дана, Рут.

Перевод: Музыкальные вечера Россини. Коллекция Листа изданий, том 5. транскрипции для фортепиано Листа Франсуа.

Перевод: Музыкальные вечера Россини. Коллекция Листа изданий, том 5. транскрипции для фортепиано Листа Франсуа.

Перевод: «Осенние листья «.

Перевод: «Кленовый лист Rag»,.

Перевод: Лист , Франц. Транскрипция из Концерт для manualiter органной. Лист , Франц. Соло органа. Machella Маурицио.

Перевод: Счет лист . Бах-Air на струне соль-Ария Кварта Corda- транскрипция для фортепиано .

Перевод: Лист , Франц. Оркестровые, Opera, и разное транскрипции и Парафразы.

Перевод: Лист , Франц. Разное песни транскрипции .

Источник

Ф. Лист — Транскрипции — Ноты для фортепиано

Этюды (Лист)

Транскрипции для фортепиано Ференца Листа


Ф. Лист
Оперные транскрипции

для фортепиано
Том первый. Часть первая
“МУЗГИЗ”, 1958г.
номер м26337г

ОТ РЕДАКТОРОВ
В настоящее издание под общим названием „Оперные транскрипции» включены все изданные обработки, фантазии, транскрипции, фортепьянные партитуры, вариации, реминисценции, иллюстрации и парафразы Листа, связанные с оперной и театральной (драматической) музыкой разных композиторов.
Все издание рассчитано на четыре тома (8 частей).
Во избежание разбросанности произведений одного автора по разным томам и частям, редакторы сочли более целесообразным распределить пьесы не в порядке их сочинения Листом, но в порядке хронологии по авторам.
За основу печатаемого текста во всех четырех томах взяты последние редакции, сделанные Листом.
При редактировании первой части I тома редакторами была проведена работа по сличению публикуемого текста с другими оригинальными изданиями, а также партитурами и клавирами обработанных Листом произведений.
Орфография Листа в основе оставлена без особых изменений, кроме самой необходимой редакционной правки.
Исполнительские обозначения, заключенные в круглые скобки, добавлены редакторами в основной текст Листа из оригиналов обработанных им произведений. Все коррективы, заключенные в квадратные скобки, даны как восполнение по аналогии, или как восполнение пропусков Листа.
Исправления не вызывающих сомнения ошибок или неточностей сделаны редакторами без оговорок.
Все ранние версии Листа, а также сделанные им версии для фортепьяно в четыре руки, для двух фортепьяно, для фортепьяно с оркестром и другие помещены в четвертом томе. В конце каждого тома даны краткие примечания.
В. БЕЛОВ, К. СОРОКИН

  • Г. Ф. Гендель. Сарабанда и Чакона из зингшпиля „Альмира»
  • В. А. Моцарт. Воспоминание о „Дон-Жуане»
  • Л. Бетховен. Фантазия на темы из „Афинских развалин»
  • Л. Бетховен. Марш из „Афинских развалин»
  • Экспромт на темы Россини и Спонтиии
  • Д. Опер. Большая фантазия на тирольскую песню из оперы „Невеста»
  • Д. Обер. Бравурная тарантелла (по тарантелле) из оперы „Немая из Портичи»
  • К. М, Вебер. Увертюра к опере „Волшебный стрелок»
  • К. М. Вебер. Увертюра к опере „Оберон»
  • К. М. Вебер. „Я в одиночестве не одинок». Народная песня из оперы „Прециоза»
  • Приложение
  • В.А. Моцарт. Фантазия на две темы из оперы „Свадьба Фигаро» по почти законченной оригинальной рукописи дополнена Ф.Бузони
  • Примечания

Скачать ноты


Ф. Лист
Оперные транскрипции

для фортепиано
Том второй. Часть первая.
Редакция К.С. Сорокина
“МУЗГИЗ”, 1959г.
номер м27472к

  • ДЖ. РОССИНИ. Увертюра к опере «Вильгельм Телль»
  • ДЖ. ПАЧИНИ. Дивертисмент на Каватину из оперы «Ниобея».
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Воспоминания об опере «Лючия де Ламмермур» Драматическая фантазия. Соч. 13
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Траурный марш и Каватина из оперы «Лючия де Ламмермур».
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Воспоминания об опере «Лукреция Борджиа». Большая фантазия. Первая часть (трио из второго акта)
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Воспоминания об опере «Лукреция Борджиа». Большая фантазия. Вторая часть. Застольная песня (оргия), дуэт, финал
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Концертный вальс на два мотива из опер «Лючия» и «Паризина»
  • Г. ДОНИЦЕТТИ. Траурный марш из оперы «Дон Себастиан».
  • Ж. ГАЛЕВИ. Воспоминание об опере «Жидовка». Блестящая фантазия
  • Примечания

Скачать ноты


Ф. Лист
Транскрипции и парафразы

П. Чайковский – Полонез
из оперы “Евгений Онегин”
“Государственное музыкальное издательство”, 1932г.
номер 3987 dpi


Ф. Лист
Транскрипции сочинений различных композиторов

для фортепиано
Симфонии Бетховена (№№6-9)
Том третий
Составление, редакция и примечания К.С. Сорокина и Ю.К. Комалькова
“Музыка”, 1972г.
номер 7253

В основу настоящего издания положено последнее издание Брейткопфа и Гертеля (в трех томах; I —симфонии №№ 1—4, II —симфонии №№ 5—7 и III — симфонии №№ 8—9).
На титульном листе издания значится: L. van BEETHOVEN. SYMPHONIEN. Bearbeitet von Franz Liszt. Hanz von Bulow gewidmet, затем следует каталог с обозначением опусов девяти симфоний.
Составители для удобства сочли возможным разбить издание на два тома (во втором томе помещены 1—5 симфонии, в третьем 6—9).
Переложения 5, 6 и 7 симфоний сделаны Листом в 1837 г., изданы в 1840 г. и названы им фортепианными партитурами.
В 1843 г. издан Траурный марш из третьей (Героической) симфонии. Все девять симфоний изданы в 1865 г.
Свою работу Ф. Лист посвятил Гансу фон Бюлову (1830—1894)—немецкому пианисту и дирижеру, ученику и другу Листа.
Издания 1840 и 1865 гг. Лист снабдил следующим предисловием:
Свято имя Бетховена в искусстве. Симфонии его признаны в наши дни шедеврами. Тот, кого волнует серьезное желание расширить свои знания или самому создать что-нибудь новое, всегда найдет в них бесконечную пищу для размышлений и учебных занятий. Поэтому что бы ни делалось для их популяризации с целью сделать их доступными еще более широким кругам, является известной заслугой. Имевшим же до сих пор место довольно многочисленным обработкам нельзя отказать в их относительной пользе, хотя при более внимательном изучении они по большей части могут оказаться весьма невысокого качества. Самая плохая литография или полный ошибок перевод скажут нам очень много даже в том случае, если образ гения Микельанжело или Шекспира будет пускай и не совсем точен. В самом несовершенном переложении для фортепиано можно все же обнаружить то здесь, то там следы вдохновения большого мастера, пусть даже и наполовину стертые.

В то же время, благодаря прогрессу в пианистической технике и устройстве механики инструмента, возможности фортепиано в наши дни настолько расширились, что позволяют создать обработки числом поболее и качеством получше, чем было создано до сих пор. Благодаря неизмеримо большему развитию своей гармонической мощи фортепиано пытается все больше и больше приобщить к своей сфере все оркестровые сочинения. В объеме своих семи октав оно в состоянии передать за немногими исключениями все черты, все комбинации, все образы самого серьезного и глубокого музыкального творения и не оставляет за оркестром никаких иных преимуществ, кроме различия тембров и массовых эффектов, преимуществ, правда, чрезвычайно важных.
С таковым намерением я и предпринял работу, которую ныне выпускаю в свет. Я признаюсь, что должен был бы считать такое занятие довольно-таки бесполезной тратой своего времени, если бы не сделал ничего иного, как только бы увеличил и без того большое количество уже имеющихся изданий симфоний еще одним с обработками в обычном плане. Однако я сочту, что потратил свое время на хорошее дело, если мне удалось перенести на фортепиано не только грандиозные контуры Бетховенского сочинения, но и все те тонкости и более мелкие черты, которые так значительны в создании законченности всего целого. Если мне удалось, подобно граверу, полному понимания, или добросовестному переводчику, охватить дух произведения и внести свой вклад в понимание великих мастеров и в воспитание чувства прекрасного, то цель моя достигнута.
Рим, 1865г. Ф.ЛИСТ
Перевод с немецкого В. Струкова

  • Соч. 68. СИМФОНИЯ № 6
  • Соч. 92. СИМФОНИЯ № 7
  • Соч. 93. СИМФОНИЯ № 8
  • Соч. 125. СИМФОНИЯ № 9
  • Примечания

Скачать ноты

Источник

Лист транскрипции для фортепиано ноты

Парафразы на темы из опер приобрели широкую популярность у пианистов 1820—30-х годов. Подобно тому как во времена Моцарта — Бетховена было распространено увлечение салонными вариациями, так ныне — уже под знаком крепнущего воздействия романтизма — утвердился тип свободно-импровизационной фантазии, источником которой служили впечатления от музыкального театра. Именно «театральная» доходчивость парафраз соответствовала запросам новой демократической аудитории, заполнившей большие концертные залы. Но под руками модных пианистов (Герц, Пиксис, Тальберг и другие) такие парафразы нередко превращались в бессодержательные пьесы, лишь ошеломлявшие слушателей каскадами виртуозных пассажей.

И Ференц Лист сначала отдал дань этой моде. Однако вскоре он поставил себе иные, более высокие цели: парафразы становятся средством пропаганды как классического, так, главным образом, и современного искусства. Моцарт, Вебер, Россини, Беллини, Мейербер, Гуно, Вагнер, Верди, Эркель, Мошоньи — вот у кого он заимствовал мелодии из опер для своих фантазий. Причем, в отличие от салонных пианистов, которые обычно давали незамысловатые попурри из подобных мелодий, Лист избрал те музыкальные образы, которые помогали ему выявить идейно-художественный замысел данной оперы. Так, обращаясь к «Дон-Жуану» Моцарта, он строит свою фантазию на противопоставлении образов неотвратимой судьбы (темы Командора) искрящемуся веселью, радости жизни (вариации на тему дуэта Дон-Жуана и Церлины, тема арии Дон-Жуана). А в основу парафразы на темы «Риголетто» Верди кладет знаменитый квартет, в музыке которого словно скрестились судьбы героев оперы. Помимо того, Лист обрабатывал для фортепиано и отдельные сцены из современных опер, которые к тому времени были еще недостаточно известны. (Среди них песня прях и баллада Сенты из «Летучего голландца», хор паломников и романс Вольфрама из «Тангейзера», «Смерть Изольды», отрывки из «Лоэнгрина», «Кольца нибелунга», «Мейстерзингеров», «Парсифаля» Вагнера; эпизоды из «Ломбардцев», «Трубадура», «Аиды» Верди; вальс из «Фауста» Гуно; марш Черномора из «Руслана и Людмилы» Глинки, полонез из «Евгения Онегина» Чайковского и другие).

Той же цели пропаганды лучших творений мирового искусства посвящены фортепианные транскрипции симфоний и увертюр (как оперных, так и концертных). С убежденностью демократа-просветителя Лист писал об этом: «Фортепиано занимает первое место в иерархии инструментов: оно чаще всего пользуется вниманием и наиболее широко распространено. В диапазоне своих семи октав оно содержит объем целого оркестра, и десяти пальцев человека достаточно для воспроизведения гармоний, осуществляемых объединением сотен музыкантов (Сам Лист нередко доказывал это своими концертами, исполняя на рояле в первом отделении ту симфонию, которая затем должна была прозвучать в оркестре.). При его посредстве становится возможным распространение произведений, которые иначе, из-за трудностей собрать оркестр, остались бы неизвестными. Поэтому по отношению к оркестровому сочинению оно то же, что гравюра к произведению живописи, которое она размножает и распространяет. ».

Такими «гравюрами» были листовские «фортепианные партитуры». Значение их очень велико. С одной стороны, они открыли новые пути для подлинно художественных переложений, вытеснив прежние ремесленные аранжировки. С другой — обогатили возможности фортепиано, раскрыв неведомые доселе оркестровые эффекты, подготовив высокие достижения фортепианного творчества самого Листа.

Первой его «фортепианной партитурой» явилась «Фантастическая симфония» Берлиоза (1833) — настолько совершенная, что Шуман счел возможным по листовскому переложению сделать анализ симфонии в «Новом музыкальном журнале». Затем последовали берлиозовские увертюры «Тайные судьи» и «Король Лир», симфония «Гарольд в Италии», симфонии Бетховена (Пятая, Шестая, Седьмая — 1837 год, остальные — 1865 год), увертюры к операм Россини («Вильгельм Телль»), Вебера («Волшебный стрелок», «Оберон»), Вагнера («Тангейзер»), Свадебный марш и Хоровод эльфов из музыки к «Сну в летнюю ночь» Мендельсона и другие.

Наряду с оперной, симфонической музыкой Листа привлекала и органная. Его транскрипции шести прелюдий и фуг, а также g-moll’ной фантазии и фуги И. С. Баха явились важной вехой в пропаганде творений великого мастера. Вслед за Листом его ученики и последователи создали ряд замечательных фортепианных обработок баховских органных сочинений (К. Таузиг, Ф. Бузони и другие). Вместе с тем и сама фортепианная музыка обогатилась новыми, органными эффектами.

Столь же последовательно Лист пропагандировал лучшее из мирового песенного наследия: первая такая обработка — «Роза» Шуберта — была сделана в 1835 году, последняя — две песни Рубинштейна — в начале 80-х годов. (Лист обработал для фортепиано песни и романсы Шуберта (50 произведений), Бетховена (19), Шумана (15), Роберта Франца (13), Вебера (12), Россини (12), Мендельсона (9), Шопена (6), русских композиторов (Алябьева, Булахова, Мих. Виельгорского, А. Рубинштейна) и других. Есть у Листа и обработки собственных песен (24).) В этих транскрипциях Лист стремился совершенствовать возможности пения на фортепиано. Изобретательно перемещая мелодию вокального голоса из одного регистра в другой, причем обе руки принимали участие в ее проведении, Лист одновременно разрабатывал «второй план» песни, заключенный в ее сопровождении:

Отсюда возникла «многослойность» фортепианной фактуры. Все это требовало подлинно творческой фантазии и глубокого проникновения в содержание и настроение данного произведения. С этой целью Лист нередко добавлял к нему вступление и заключение, увеличивал или сокращал число варьируемых куплетов, изменял гармонию и тональность, свободно объединял две песни вместе, дабы создать более сложную целостную композицию, и т. д.

Вокальные обработки Листа представляют собой высшую школу фортепианной транскрипции. На ней учились и продолжают учиться многие поколения пианистов и композиторов.

Источник

Читайте также:  Дочь вождя под гитару
Оцените статью