Массне ария таис ноты

Массне ария таис ноты

Инструменты: солисты, хор / оркестр

Бесспорно, искусство – значимая часть процветания отдельных наций и географических районов. Значение искусства тяжело переоценить. Часто мы не переживаем о смысле музыки, так как все влияния проникают на подсознательном уровне. Музыка всегда рядом: на празднике, в машине, на работе, на крыше. Важно, что музыка разрешает соприкоснуться с культурой, развивать внутреннюю сущность, становиться добрыми, человечными, чуткими. Сегодня общество наполнено искусством разнообразных направлений, и каждый человек определяет свой путь. Бесспорно, что значительным, преимущественным, мощнейшим воздействием может похвастаться музыкальное творчество. Некоторые музыканты используют классическую музыку для восстановления после длительной нагрузки.

Красивая мелодия восстанавливает силу после сложного, рабочего, активного, напряженного периода. Таким образом, каждый из нас уничтожает свои трудности. Встречается и другая культура, способная раззадоривать людей. За счет музыки многие люди могут объяснить свои эмоции любимым или раскрыть содержание истории, случая, рассказа, романа. Мастера мира музыки своими композициями имеют возможность показать характеры, настроение, возможности, особенности, чувства, желания людей. Музыке стараются научиться многие люди, ведь это способ знакомства. За счет искусства легко предположить путь своего существования. Проект Нототека предназначен для того, чтобы показать, как понимать, чувствовать, дарить, показывать свои чувства, переживания, мысли, эмоции, радости через творчество, мелодию, искусство. Нотный архив хранит масштабную коллекцию мелодий знаменитых гениев, музыкантов, профессионалов былых эпох. Совсем не трудно проблематично получить архив нот композиций и самому научиться исполнению на любимом инструменте. Мир дарит творчество, а музыка изменяет жизнь. Музыка может подчинять людей, передавать стремления к жизни, прибавлять мощь свободы, преумножать повседневную энергию, разделить или радости. Классические сочинения воодушевляют, подпитывают, активизируют, провоцируют к большому старанию, действию, длительным занятиям. Искусство исходит от сердца. Не прочувствовав, ощутив, увидев настроения, оттенки, возможности творчества, искусства, музыки, невозможно прочувствовать ее индивидуальную, особенную, необычную суть. Нотный архив – проводник в особую, потаенную, духовную сокровищницу общества, мира, вселенной. С юности следует учиться не только думать, но и осознавать принципы гармонии. Игра возникла с возникновением людей. Уже в то время в древности она оказывала колдовское влияние, а различным музыкантам приписывали различные магические способности. Сегодня искусство, музыка, творчество владеет той же колдовской необъяснимой мощью. Большинство из нас переносили ее странное, необъяснимое, нечеловеческое влияние, когда звук привлекает, захватывает, поглощает, принуждает мучиться, плакать или смеяться, танцевать, уносит в отдаленное бытие, где обитает лишь умиротворение, доброта, гармония. Духовная культура – это вид взаимодействия, переговоров, общения всех народов и религий, который влияет как лекарство. Произведения Рахманинова, Грига, Мусоргского, Баха способны затягивать глубокие психологические раны, успокаивать, воодушевлять, раззадоривать, возбуждать. Некоторые крупные поликлиники, больницы, медицинские центры применяют известную классическую музыку для профилактики значимых недугов. Нужно ощущать ее магию и стараться понимать, находить всю возможность ее проникновения. Одной фразой можно подарить, передать, показать улыбку, эмоции, настроение, надежду или рассказать обо всех приключениях жизни. Музыка – это возможность показать то, что не умеешь преподнести речью, словами, жестами, улыбкой. Жить творчеством, искусством, музыкой и понимать, ощущать, чувствовать это поистине замечательно. Человек, одаренный душевно, и понимающий всю необходимость музыки, искусства, творчества, по-настоящему красив, богат, прекрасен, счастлив.

Источник

Массне ария таис ноты

MASSENET Jules / МАССНЕ Жюль

Thaïs (opéra en 3 actes) / Таис (опера в 3 актах)

Либретто Луи Галле по одноимённому роману Анатоля Франса

Премьера: 16.3.1894, т-р «Опера Гарнье» [«Гранд-Опера»], Париж

Действующие лица и исполнители:

Thaïs / Таис, куртизанка

Athanaël / Атанаэль, молодой монах-отшельник

Nicias / Никиас, молодой александриец

Palémon / Палемон, старый монах

Richard Van Allan

Crobyle / Кробиль, рабыня

Myrtale / Мирталь, рабыня

La Charmeuse / Чародейка

Albine / Альбина, аббатисса

Un serviteur / Слуга

John Alldis Choir

New Philharmonia Orchestra

Conductor: Lorin Maazel

Запись: VI, 1976, Studio I, Abbey Road, London

Длительность: 142 мин. 59 сек.

Действие происходит в Александрии и окружающей её пустыне в IV веке нашей эры.

Действие первое. Картина первая. Пустыня неподалеку от Фив, на берегах Нила. Группа монахов-отшельников пребывает за своей вечерней трапезой, состоящей из хлеба, салата, листьев иссопа, меда. Их глава, Палемон, погружен в молитву. Входит Атанаэль, один из монахов. Он весь запылен и измучен: он совершил далекий путь из Александрии, города, в котором он родился. Там восторжествовал дьявол. И ужаснее всего то, что одна куртизанка и актриса – Таис – своей неотразимой красотой развращает молодежь. Атанаэль страстно желает вновь отправиться в Александрию и спасти ее, вырвав ее из рук дьявола. Палемон мягко пытается убедить молодого монаха, что лучше для него было бы думать о своем собственном деле. Но когда все уходят и молодой монах остается один, он вновь видит Таис – на сей раз, она предстает перед ним как видение: полуобнаженная, она танцует перед толпой, точно так, как он видел это в Александрии. Необычайно взволнованный, Атанаэль вновь зовет своих друзей-монахов. Он говорит им, что непременно должен тут же вновь отправиться в город. И, несмотря на повторные увещевания Палемона, юноша уходит. Сцена завершается тем, что монахи молятся за него, а он тем временем удаляется все дальше и дальше. Картина вторая. Атанаэль вновь в Александрии. Изящная музыка вступления убеждает слушателя в том, насколько это место приятнее, чем суровая пустыня. Атанаэль останавливается перед великолепным домом своего старого друга Никиаса. Но монах остается совершено равнодушным к виду этого ненавистного ему богатства. Появляется Никиас. Он со всей искренностью сердечно приветствует Атанаэля. И когда молодой отшельник говорит ему о цели своего визита, Никиас восклицает: «Замечательно!» Таис теперь как раз его любовница, и он дает в ее честь пир – это их прощальный праздник. Атанаэль непременно должен присутствовать на нем, считает Никиас, но только одеться ему нужно соответствующим образом, а не являться неопрятным монахом. И вот Никиас призывает двух очаровательных девушек-рабынь, Кробиль и Мирталь, чтобы они омыли Атанаэля и одели его в самые модные александрийские одежды. Девушки в восторге – ведь они находят этого монаха необычайно привлекательным молодым человеком. Исполняя прелестный дуэт, полный веселья, они при этом совершенно преображают юношу и успевают сделать это как раз к приходу гостей, которые являются стремительно и бурно, полные радостного возбуждения. Среди них Таис, обожаемая всеми, самая красивая и очаровательная девушка в городе. Ненадолго она остается наедине с Никиасом и простодушно, но при этом несколько сентиментально, говорит ему, что это их последняя встреча – ведь у него нет больше денег содержать ее. В том, как она высказывает это свое довольно циничное отношение, цинизма, собственно, и нет – ведь условие их встреч было оговорено с самого начала. Таковы правила игры, и Никиас не оспаривает их. Таис, однако, поражена обликом Атанаэля. Никиас говорит ей, что его друг пришел для того, чтобы обратить ее в христианство. Таис, влекомая – против своей воли – к Атанаэлю, говорит ему, что верит только в силу любви – той любви, которую она исповедует. Но Атанаэль, почти в буквальном смысле, угрожает ей спасением. Это приводит актрису в негодование, и она на глазах Атанаэля начинает сбрасывать с себя одежды, дабы продемонстрировать любовь Афродиты. Глубоко шокированный Атанаэль убегает со сцены в тот момент, когда Таис, с триумфом взяв верхний ре бемоль, восклицает: «Только осмелься приблизиться ты, который отвергаешь Венеру!»

Действие второе. Картина первая. Таис в своем собственном великолепном доме. Она необычайно красива. Но она устала – устала от той жизни, которую ведет как актриса и как куртизанка. Ее страх – она говорит нам о нем в длинной сцене, в которой она остается одна – состоит в том, что с возрастом она потеряет свою привлекательность. И она молит о вечной красоте – молит то единственнное божество, которому она благодарна – богиню любви Венеру. Затем следует дуэт Таис и Атанаэля, в котором он пытается убедить ее отказаться от греховной жизни ради жизни святой. Он говорит ей – поначалу его доводы оказываются тщетными – о различии между ее любовью и той, которую испытывает он – о различии любви земной и любви небесной. На это она отвечает, что знает только один язык любви – поцелуи. Атанаэль, однако, продолжает убеждать ее, и в какой-то момент они возносят свои молитвы одновременно: он – христианскому Богу, она – Венере. Неожиданно он сбрасывает с себя роскошные одежды, в которые его облачил его друг Никиас, и предстает перед ней как монах во власянице. Она испугана – теперь она понимает, что вечная жизнь может прийти только с той верой, которую исповедует Атанаэль. И когда она теперь слышит за дверями комнаты полное страсти пение Никиаса, она отсылает своего любовника прочь. Атанаэлю она также приказывает уйти – она должна остаться одна, чтобы все осмыслить и обдумать. Она все еще в смятении, ее мысли путаются. Сцена завершается, когда Таис впадает в истерический смех. Ее мысли, когда она остается одна, передаются музыкой знаменитого «Размышления» («Meditation»), которая звучит в тот момент, когда меняются декорации. Картина вторая. Целую ночь Атанаэль лежит на ступенях у дверей дома Таис. В начале сцены слышатся затухающие звуки веселой музыки александрийского празднества. Обращение Таис в христианство произошло. Она выходит из своего дома, готовая отправиться с Атанаэлем, чтобы вести теперь святую жизнь. Он обещает взять ее с собой в монастырь, но первое, говорит он, что она должна сделать, это уничтожить все свое богатство, нажитое в грехе. Она согласна, но одну вещь очень хочет сохранить – это маленькая статуэтка Эроса, бога любви. Таис поет о ней трогательную арию («L’amour est une vertu rare» – «Любовь истинная добродетель»). Но Атанаэль с силой швыряет статуэтку о землю и разбивает ее. Таис, подчиняясь, готова следовать за ним. Неожиданно врывается Никиас и с ним целая толпа его друзей-гуляк. Пока Таис и Атанаэль отсутствуют, эта толпа поет и танцует; в оркестре в это время звучит знаменитая балетная музыка из «Таис». В самом конце этого оркестрового эпизода возвращается Атанаэль, приветствуемый его друзьями. Но когда вслед за ним появляется Таис, облаченная теперь лишь в шерстяную тунику, они приходят в негодование. Неужели Атанаэль уводит с собой в пустыню их великую царицу красоты? Никогда этому не бывать – и толпа в пьяном возбуждении нападает на монаха. Никиас, однако, оказывается на высоте положения. Он отвлекает толпу тем, что разбрасывает золотые монеты. И когда Таис незаметно ускользает со своим святым наставником, он кричит ей вслед: «Прощай! Память о тебе всегда будет в моей душе!» Он и в самом деле прелестный чувствительный юноша, этот Никиас. Только сейчас он обнаруживает, что Таис и Атанаэль подожгли дом, который теперь весь охвачен пламенем.

Действие третье. Картина первая. Таис и Атанаэль странствуют по безводной пустыне; Таис совершенно измучена усталостью и жаждой. Когда они достигают оазиса, Таис хочет только одного отдыха; ее хрупкое тело не может вынести такого наказания. Сначала Атанаэль суров с нею: святая жизнь, согласно его убеждению, требует умерщвления плоти. Но вскоре он замечает, как изранены ее ноги, и его сердце переполняется чувством сострадания. Он омывает ноги Таис и отправляется на поиски плодов и питья для нее. Пока оркестр исполняет музыку «Meditation», она молится христианскому Богу, вознося ему благодарность. Возвращается Атанаэль. Он приносит фрукты и воду. Вместе с Таис они поют нежный дуэт. Восстановив силы, они намереваются продолжить свой путь. Они достигают монастыря, монахини которого сердечно встречают Таис. Во главе процессии монахинь аббатисса монастыря Альбина. Монахини поют латинскую молитву Господу. Атанаэль заботливо передает Таис аббатиссе; Таис же нежно прощается с человеком, спасшим ее душу. «Adieu, mon pere» («Прощай, мой отец») – ни разу за всю оперу она не произнесла собственного имени Атанаэля. И вдруг – впервые – Атанаэль ясно осознает, что он любит Таис и что никогда больше он не сможет увидеть ее. Вопль отчаяния вырывается у него из груди, когда монахини удаляются, уводя с собой Таис. Картина вторая. Анатоль Франс был большим сатириком и несравненным насмешником. Парадокс этой истории в том, что великая выразительница земной любви – Таис – становится христианской святой, в то время как великий выразитель самоотречения в любви небесной – Атанаэль – в конце концов отвергает эту любовь ради земной любви к грешнице. В сцене, которая почти всегда опускается как необязательная, Атанаэль борется с искушением в своей лачуге отшельника, но посещающее его видение умирающей Таис заставляет его бежать к ней, чтобы увидеть свою возлюбленную в последний раз. Картина третья. Атанаэль является в монастырь; он успевает прийти вовремя. Три месяца Таис умерщвляла свою плоть. И вот теперь она лежит и умирает. Альбина и другие монахини оплакивают ее как самую святую из них всех. Измученный страданиями, вбегает Атанаэль. Умирающая Таис узнает его, но теперь тщетны его попытки убедить ее, что истинная любовь – это любовь между человеческими существами, любовь земная. «Вернись, о Таис, к жизни, в мир наслаждений, и будь моей!» – обращается к ней с мольбой Атанаэль. Когда вновь слышится мелодия «Meditation», Таис уверена, что видит ангелов и самого Бога, готовящихся принять ее на небе. Взбунтовавшийся монах совершенно сражен: он видит грешницу, обращенную им в христианство, умирающей смертью святой.

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Массне Таис

Перевод: Массне Жюль. от » Таис «. Массне Жюль. Транскрипция из Концерт для органа. Соло органа. Machella Маурицио. Главная ноты.

Перевод: Массне Жюль. от » Таис «. Массне Жюль. Скрипка, органов. Machella Маурицио. Главная ноты.

Перевод: Массне Жюль. «Медитация» из оперы » Таис » Жюля Массне . Массне Жюль. Жюль Массне — Размышление для флейты.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Скрипка.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Виолончель.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Флейта.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Кларнет. ЦПТ.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Саксофон альт.

Перевод: Медитация с » Таис «. Жюль Массне . Дуэт. Роберт Вайс-младший.

Перевод: Медитация от Таис . Жюль Массне . Струнный квартет. Павел Appleyard. Виолетта. Партия первой скрипки. Партия II. Виолончель.

Перевод: Медитация из оперы « Таис ». Жюль Массне . Meditacion оперы » Таис «, написанной Жюля Массне . Piano Solo ноты.

Перевод: Жюль Массне . от Таис . Жюль Массне . Медитация. Нот. Легкий фортепиано. ИПФ.

Перевод: Медитация с » Таис «. Массне . Струнный квартет. Марк Lansom. Фиолетовый 1. Фиолетовый 2. Скрипка 1. Скрипка 2. Виолончель.

Перевод: Медитация от Таис . Жюль Массне . Струнный квартет. Тони Кухня. Виолончель. Виолетта. Партия первой скрипки. Партия II.

Источник

Оцените статью