Мазурки для фортепиано композитор

Мазурки для фортепиано композитор

Пожалуй, ни у одного танца XIX века не было такой огромной популярности, как у вальса. Но были и другие распространённые танцы, оставившие в музыкальном языке свои «знаки».

Мазурка — трёхдольный танец польского происхождения. Крестьянская мазурка — подвижный прыжковый танец с неожиданными акцентами, синкопами. Как бальный танец мазурка известна с XIX века. Бальная мазурка соединила в себе черты нескольких польских танцев: мазурки, кувяка и обéрека. Эти танцы (особенно оберек) имеют более лирический характер, что отразилось в бальной мазурке. В XIX веке и мазурка, и оберек, и куявяк продолжали существовать как народные танцы польских крестьян.

Для мазурки характерен острый, причудливый ритмический рисунок, часто с акцентом на второй доле и «раздробленной» первой четвертью. Иногда она «дробится» пунктирным ритмом, иногда восьмыми, иногда триолью. Вот несколько разных примеров:

Фактурные формулы аккомпанемента в крестьянских мазурках могут быть различными, но в творчестве композиторов часто используется формула вальса — бас и два аккорда.

Обычно, когда народные танцы становятся бальными и расходятся по разным странам, они теряют свою «национальность». Мазурка, наоборот, и в бальном варианте сохранила польский национальный колорит. Это заметно и в своеобразном «изломанном» ритме, и в необычных мелодических скачках на неустойчивые ступени, и в острой, «пряной» гармонии с многочисленными отклонениями от основного лада. В мазурке Александра Александровича Алябьева хорошо слышны эти своеобразные польские черты. Очень выразительно звучит неожиданный си-бемоль в соль мажоре, гармонизованный уменьшённым септаккордом.

Пример 139
А.А.Алябьев. МАЗУРКА


Алябьев был старшим современником Пушкина и Глинки. У Глинки тоже есть несколько мазурок. Очень необычна его Мазурка ля минор. Это очень нежная, лирическая миниатюра. Не танец, а настроение. Оригинально проявляется в этой Мазурке ладовое своеобразие. Начинается она как будто в фа мажоре и лишь в конце первого периода приходит в основную тональность. В зыбкой гармонии «мерцают» мажор и минор. Глинка не использует в аккомпанементе характерную формулу, он словно «разбрасывает» отдельные «пятна»-аккорды. Часто эти «пятна» попадают на слабую долю, образуя характерные для мазурки синкопы.

Пример 140
М.И.Глинка. МАЗУРКА ля минор

Даже по этим двум отрывкам видно, насколько разнообразен жанр мазурки и по образному содержанию, и по характеру музыки. Наиболее полно всё богатство этого жанра представлено в мазурках Шопена.

Мазурки Шопена

В годы учения в Варшавской консерватории Шопен часто и подолгу гостил в имениях своих друзей на летних каникулах. Эти имения находились в самой глубине Польши, где ещё живы были традиции крестьянских праздников с народными танцами. Шопен любил посещать эти деревенские праздники и даже пытался подыгрывать деревенским музыкантам на контрабасе. Польские деревенские оркестры состояли обычно из одной солирующей скрипки, волынок, контрабасов и ударных инструментов.

Шопен писал мазурки на протяжении всей жизни. Первые его мазурки, как и первые вальсы, появились в 1827 году, последняя написана летом 1849 года, за несколько месяцев до смерти. Все 58 мазурок Шопена написаны для фортепиано. Трудно выбрать из них две похожие друг на друга. Для каждой мазурки композитор находит свои неповторимые черты. Сам Шопен выделял в своих мазурках два типа. Мазурки одного типа он называл обрáзками («obrazka» в переводе с польского означает «картинка»). Другие мазурки он называл ёмким польским словом «жаль» («żal»), что можно примерно перевести и как «мечта», и как «грусть», и как «воспоминания». Иногда оба этих типа соединяются в одной мазурке. Большинство мазурок Шопена написано в трёхчастной форме (АБА), но есть мазурки, написанные в форме рондо.

В форме рондо написана Пятая мазурка, си-бемоль мажор. Схема её формы — АБАВА, то есть в пяти её разделах появляются три разные темы. Первая тема — рефрен (А) — написана в характере блестящего бального танца с характерным для мазурок ритмом и причудливыми скачками в мелодии.

В первом эпизоде (Б) сохраняется острый ритм мазурки, но мелодия движется плавно, без скачков; преобладает штрих legato. Музыка приобретает более нежный, лирический характер.

После этого эпизода снова звучит рефрен (А).

Следующий эпизод (В) — музыкальная картинка народного танца в исполнении деревенских музыкантов. Кажется, что эта деревенская музыка доносится издалека (нюанс рр, ремарка sotto voce — «вполголоса»). Мелодия в правой руке, изображающая деревенскую скрипку, украшена затейливыми ритическими фигурами и мордентами. Она звучит в странном ладу с увеличенной секундой ре-бемоль–ми-бекар, не похожем ни на мажор, ни на минор. Такие лады встречаются в польской народной музыке. В левой руке «гудят» однообразные квинты, похожие на фон волынок и контрабасов.

В конце внезапным forte возвращается блестящая «бальная» музыка рефрена.

Совсем другой характер у Тринадцатой мазурки. Короткое четырёхтактное вступление настраивает на тихое, печальное состояние. Тема вступления звучит в среднем голосе аккордов. Мелодия как бы застsвает на трёхзвучном мотиве си–до–ре.

С этого же мотива (си–до–ре) начинается и мелодия основного, первого раздела. Первая фраза пробует подняться вверх, но безвольно «падает». Вторая фраза — вторая «попытка взлететь» — чуть «удачнее», но в следующих фразах мелодия медленно опускается всё ниже и ниже. Гармония движется ровными пульсирующими аккордами. Фактура спокойна и однообразна, но гармонические созвучия красочны и неожиданны, они не просто аккомпанируют мелодии — они «живут» той же напряжённой «интонационной жизнью».

Эта мелодия проходит четыре раза подряд, но каждый раз варьируется, «украшается» на фоне неизменной гармонии; композитор всё глубже и глубже погружает нас в это печальное, но прекрасное состояние (то самое, непереводимое żal). Вот примеры некоторых вариантов (на верхней строчке — основной, начальный вариант, под ним — варианты повторения):

В среднем разделе — неожиданная картинка деревенского праздника. Простая, светлая мажорная мелодия на фоне «волыночных» квинт. Средний голос подражает то ли ударному инструменту, то ли топоту крестьянских башмаков.

Начинается этот раздел с «далёкого» pianissimo, но постепенно праздник «приближается» веселье доходит до fortissimo, и тут наступает драматический перелом, возвращается реприза первого раздела (мазурка написана в трёхчастной форме АБА).

В самом конце повторяются четыре такта вступления. Вся мазурка заключена в них, как в «рамку».

Источник

Публикация по классу фортепиано «Мазурки Ф.Шопена»

К мазурке Шопен обращался чаще, чем к любому другому жанру. Мазурка была постоянной спутницей его жизни, «зеркалом души», «венцом» всего шопеновского творчества – как известно, первым произведением композитора стал полонез, а последним – мазурка. Об огромном значении мазурки в музыке Шопена говорит и то, что ее стилистические признаки часто проникают в другие жанры композитора, например, в полонез (fis-moll), прелюдию (A-dur), вариации, концерт. И всюду их появление безошибочно указывает на национальное начало, будучи своеобразным символом Польши.

Мазурки Шопена выросли из трех родственных между собой польских народных танцев:

мазур , народный танец Мазовии – задорный и веселый. Характерна острая ритмика с «пунктиром» на первой доле, разнообразные акценты;

куявяк , народный танец Куявии – более плавный, текучий, напоминает вальс, но с более изменчивой, акцентированной ритмикой;

оберек – более оживленная часть куявяка, имеет акцент на 3й доле каждого четного такта.

Формируясь вдали от придворной культуры, польская мазурка сохранила свою самобытность, практически не испытав иноземных влияний. Шопен бережно сохранил эту самобытность. Показательно, что из всех его сочинений именно мазурки труднее всего воспринимались западноевропейской публикой, воспитанной на иных музыкальных традициях.

В мазурках особенно наглядно проявилась прочная опора композитора на национальные народные истоки. Больше, чем где бы то ни было, он приближается здесь к собственно фольклорным образцам – притом, что прямое цитирование народных тем для него вовсе не характерно.

Воздействие народной музыкальной культуры проявилось в мазурках Шопена на самых разных уровнях:

использованием старинных диатонических ладов (в частности, лидийского, фригийского), звукорядов с ув.2

в прихотливости, изменчивости ритма . Композитор воспроизводит характерные ритмические особенности польских народных танцев – типичный для мазура пунктир на сильной доле, «притоптывающий» эффект на второй доле или характерный для оберека акцент на третьей доле четных тактов, постоянные нарушения ритмической периодичности, самые разнообразные синкопы.

в некоторых деталях фактуры , например, в имитации приемов деревенского музицирования. Так, всевозможные органные пункты воспроизводят звучание волынки или контрабаса, а мелизмы на триольных оборотах подражают игре на польском народном инструменте – фуярке. Очень часто в фактуре мазурок ощущается связь с танцевальными движениями – с кружением пар, притоптыванием. В целом, по сравнению с другими шопеновскими жанрами, фактура его мазурок гораздо проще, в ней нет концертного блеска, виртуозности.

Однако исполнение мазурок требует от пианиста большой исполнительской культуры и развитого вкуса, поскольку их музыка полна особой духовной утонченности, артистизма, изящества. Шопен как бы возвышает жанр народного происхождения над бытом, поэтизирует его.

В мазурках Шопена можно выделить несколько характерных типов, исходя из особенностей содержания. Есть мазурки жанрово-бытовые , рисующие картины деревенского праздника. Сам композитор называл их obrazki – «картинки». Своим задорным характером они напоминают крестьянские танцы. Для них характерны простые мажорные тональности – G, F, особенно C-dur. Гармония также отличается подчеркнутой простотой, обилием органных пунктов. Именно в таких пьесах композитор особенно часто обыгрывает приемы народного музицирования

Другая разновидность – мазурки бальные – более «аристократические», элегантные, изысканные.

Особенно многочисленна группа лирических и лирико-драматических мазурок, где танцевальная основа сохраняется лишь как повод для чисто лирического высказывания. Такие по-вокальному льющиеся мазурки могут быть лишены пунктирного ритма и вообще ритмической остроты – важнейшего признака всего жанра. Большинство подобных мазурок относится к позднему творчеству Шопена. Лирические мазурки часто окрашены чувством грусти, ностальгии. Диапазон образов в них простирается от минорных элегий до трагических монологов–размышлений.

Формы шопеновских мазурок тяготеют к трехчастности (в самых разных вариантах) и рондо. Обычно в них чередуется несколько разнохарактерных тем. Нередко имеются небольшие вступления, повторяемые затем в конце пьес (прием обрамления).

В мазурках Шопен не только сильнее всего выразил национальную сущность своего творчества; для него самый жанр мазурки превратился как бы в музыкальную эмблему Польши, в символ его далёкой Родины.

Перу Ф. Шопена принадлежат 52 мазурки. Богатый мир человеческих чувств и мыслей выражен в мазурках Шопена очень искренно и правдиво. Среди них множество истинных шедевров.

Мазурка — излюбленный польский танец. Он родился в одной из областей Польши — Мазовии. Поэтому его правильнее называть мазур. ( Слово «мазур» означает житель Мазовии ). Народная мазурка — танец, который танцуют два партнёра, причём в нём нет заранее придуманных фигур. Его импровизируют. А вот когда мазурка появилась в дворянской, шляхетской среде, она превратилась в блестящий танец, символизирующий военную удаль.

Шопен часто называл мазурки словом «obrazki». По-польски это означает «картинки». Кстати, композитор К. Сен-Санс заметил: «Музыка Шопена — всегда картина» . Действительно, это настоящие картинки польской жизни. Кажется, сама душа Польши поёт в этих прекрасных творениях. «Я нахожу их красивыми, они мне нравятся, как самые младшие дети нравятся своим престарелым родителям» , — писал он.

Среди шопеновских мазурок можно выделить три основные группы — задорные народно-плясовые, блестящие бальные и поэтичные лирические.

Мазурка до мажор (ор. 56 № 2) – представляет первую группу. Это настоящая картинка деревенского праздника, «с живым чувством Родины, земли, народа и его лучистой энергией» . Так сказал об этой мазурке замечательный русский музыковед, академик Б. Асафьев. Поляки называли её «мазуркой мазурок».

Представьте, что мы попали на праздник в польскую деревню. Конечно же, танцы сопровождает деревенский оркестр. Из каких же инструментов он состоит? Обязательная его участница скрипка, не менее важен был контрабас, который поляки ласково называли «толстой Мариной». И, конечно, волынка.

Волынка — духовой инструмент. Главная его деталь — мех, то есть кожаный резервуар или пузырь. В него вставляется несколько трубок. Одна из них — с отверстиями, как у деревянных духовых инструментов. На ней играется мелодия. В другую трубочку, поменьше, вдувают воздух, чтобы волынка звучала. Все остальные трубочки сопровождают мелодию непрерывным звучанием каждая на своей высоте. Поэтому мелодия на волынке всегда звучит в сопровождении неизменного аккомпанемента.

В начале мазурки Шопена несколько тактов «гудит» квинта, подражающая деревенскому оркестру. А на её фоне звучит весёлая, задорная мелодия с острым синкопированным ритмом.

На народных праздниках мазурка не всё время танцевалась всеми танцорами. В середине танца вперёд выходил главный танцор, в сольном танце показывая своё мастерство. На смену ему приходит танец девушек, более лиричный.

Такую картину рисует средний раздел до мажорной мазурки. Но завершается всё общим танцем.

Мазурка си бемоль мажор (ор. 7 № 1) является примером блестящей бальной мазурки. В её первом разделе (рефрене формы рондо) горделивые взлёты в мелодии чередуются со смелыми скачками с форшлагами — будто слышится удалое щёлканье шпор.

На смену этому разделу приходят две контрастные темы. Одна из них — так любимый Шопеном деревенский волыночный наигрыш. Можно вообразить, что это на балу промелькнул некто в необычном красочном наряде.

Есть среди мазурок Шопена и необыкновенно тонкие, проникнутые глубоким чувством «лирические поэмы». «Вот в ритмы мазурок вплетены грустные, типично славянские напевы. Вот сознание композитора касается граней сумрачной меланхолии. Вдруг — солнце, свет, трепет жизни, воздух полей, песня, танец, игра. Среди радостей — облако: проходя, оно затеняет лазурь неба. » — писал о них музыкальный критик Б. Асафьев.

В них всё сосредоточено на том, чтобы передать чувство, которое Шопен определял многозначным и трудно переводимым польским словом zal (жаль). Его можно понимать как жалость и нежность, грусть и печаль и как множество других настроений, не поддающихся однозначному словесному определению. Эта особая краска, присущая самой природе шопеновского лиризма, проступает уже в самых ранних его пьесах.

Мазурка ля минор (ор. 68 № 2) . Это очень поэтичная лирическая картина Родины. Затаённая печаль рассеяна в звуках этой мазурки. Как и положено, мазурка написана в трёхчастной форме, где средний раздел также воплощает задорный деревенский танец.

Вначале звучит задумчивая, грустная мелодия. Движение по основным звукам ля-минорного трезвучия в медленном темпе придаёт ей мягкость и плавность, а лёгкий акцент на третьей доле такта — большое изящество.

Воспоминания композитора как бы уходит всё глубже и глубже. И вот уже звучит задорный деревенский танец с характерной «гудящей» квинтой в басу. Мажор, оживлённый темп придают музыке весёлый, зажигательный характер. А акцент на третьей доле такта напоминает притопывание в танце. Это средняя часть мазурки. Затем возвращается первая тема – нежная, грациозная, полная задумчивой грусти.

Последние месяцы жизни Шопена в Париже были очень печальны. Он почти не мог играть и ежедневно, хотя бы несколько часов, вынужден был проводить в постели. Поначалу он пытался продолжать уроки со своими учениками, но довольно скоро ему пришлось отказаться и от этого.

И всё же он пишет новую замечательную музыку; две мазурки — соль минор и фа минор. Мягкая грусть и свет воспоминаний озаряют их, — быть может, это прощальный привет Родине.

Время шло, болезнь не отступала. По просьбе Шопена в Париж приехала его сестра Людвика с дочерью. Это было большой радостью для композитора, теряющего силы. «Играю всё меньше и меньше. Писать ничего не могу. Я еле могу вспомнить, как поют на Родине. »

Источник

Читайте также:  Мандалорец людвиг йоранссон ноты
Оцените статью