Милая ты услышь меня ноты для гитары

Милая ты услышь меня ноты для гитары

МИЛАЯ

Музыка Э. Вальдтейфеля
Слова С. Герделя

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!

Ночь тиха была,
Соловьи поют,
Чудный запах роз
Всюду носится…

Мы гуляем с тобой,
Луна светит на нас
И в лазурной воде
Отражается!

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!


Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005

Этот же вариант текста под авторством Герделя: Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. — М.: Худож. лит., 1989. — (Классики и современники. Поэтич. б-ка), то есть этот текст дается как авторский. Иногда С. Гердаль (или Гердель) указывается как переводчик, то есть, видимо, первоначально песня была на другом языке (см.: У камина: Старинные русские романсы для голоса в сопр. фортепиано. / Сост. С. Бонин и В. Жаров. М.: Музыка, 1982).

Мелодия встречается в разных аранжировках. Автором музыки разные источники указывают Эмиля Вальдтейфеля (1837-1915) и Якова Пригожего (1840-1920). А в сб.: Антология русского романса. Серебряный век. Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. М.: Изд-во Эксмо, 2005 — Яков Пригожий указан автором и текста, и музыки. По этому поводу можно предположить, что Яков Пригожий, пианист-аранжировщик московского ресторана «Яр», является просто автором одной из обработок. Как автор одной из аранжировок упонинается также С. Зилоти.

Иногда вообще публикуется как произведение неизвестных авторов, что неверно:


Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). – СПб.: Композитор, 2005.

ВАРИАНТЫ (3)

Музыка Э. Вальдтейфеля
Слова С. Герделя

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!

Много мук я терпел,
И страдать был бы рад,
Если б душу согрел
Мне твой ласковый взгляд.

Ночь тиха была,
Соловьи поют,
Чудный запах роз
Всюду носится…

Мы гуляем с тобой,
Луна светит на нас
И в лазурной воде
Отражается!

Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души).

2. Милая

Цыганский вальс Я. Пригожего

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою.

Много мук я стерпел
И страдать был бы рад,
Если б душу согрел
Мне твой ласковый взгляд.

Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз.

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). Запись на пластинку – гибкая пластинка Баковской фабрики, 362.

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

3.

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Много мук я стерпел
И страдать был бы рад,
Если б сердце согрел
Мне твой ласковый взгляд.

Лишь взгляни на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Не ищу я теперь
Поцелуев твоих,
И всем сердцем, поверь,
Я люблю и без них.

Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Припевы («Лишь взгляни на меня…» и «Так взгляни ж на меня…») поются дважды. Слова и музыка написаны не позднее 1890 года. Аранжировка сделана не позднее 1890 года. Текст воспроизведен с записи на грампластинке. Исполнение Г. Виноградова. 1946 год.

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. — СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (2 листа):


Популярные русские романсы для голоса в сопровождении фортепиано. Вып. 1. Гори, гори, моя звезда / авт.-сост. М. А. Шух. — М.: АСТ; Донецк: Сталкер, 2007. — (Шедевры русского романса).

Источник

Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ: Милая, ты услышь меня. Ищу ноты — Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ

  • Классическая гитара, фламенко, семиструнная гитара — ФОРУМ
  • >Гитарная жизнь
  • >Розыск и обмен файлами
  • Правила форума
  • Просмотр новых публикаций

Милая, ты услышь меня. Ищу ноты Оценка:

#1 hsk

  • СуперЮзер
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 998
  • Регистрация: 25 Ноябрь 08

#2 TresCuartos

  • Активист
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 166
  • Регистрация: 19 Декабрь 10

hsk (17 Июль 2012 — 12:26) писал:

#3 hsk

  • СуперЮзер
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 998
  • Регистрация: 25 Ноябрь 08

Увы, «Чукча — читатель»
Слышал, что Шумеев её перекладывал. Ну ладно.

Побродил по интернету. Занятно. Всегда думал, что Вальдтейфель кто-то из плеяды обрусевших немцев, однако же нет! Французский композитор. Автор ещё одного цыганского романса «Мой костёр». Французы это цыгане, которые пишут русские романсы. Ну а сам Вальдтейфель — немец? эльзас-лотарингец? еврей?

#4 nesterov

  • СуперЮзер
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 2 816
  • Регистрация: 12 Ноябрь 07

hsk (18 Июль 2012 — 12:35) писал:

Увы, «Чукча — читатель»
Слышал, что Шумеев её перекладывал. Ну ладно.

Побродил по интернету. Занятно. Всегда думал, что Вальдтейфель кто-то из плеяды обрусевших немцев, однако же нет! Французский композитор. Автор ещё одного цыганского романса «Мой костёр». Французы это цыгане, которые пишут русские романсы. Ну а сам Вальдтейфель — немец? эльзас-лотарингец? еврей?

#5 rooz

  • Активист
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 137
  • Регистрация: 24 Август 09

nesterov (05 Август 2012 — 06:25) писал:

hsk (18 Июль 2012 — 12:35) писал:

Увы, «Чукча — читатель»
Слышал, что Шумеев её перекладывал. Ну ладно.

Побродил по интернету. Занятно. Всегда думал, что Вальдтейфель кто-то из плеяды обрусевших немцев, однако же нет! Французский композитор. Автор ещё одного цыганского романса «Мой костёр». Французы это цыгане, которые пишут русские романсы. Ну а сам Вальдтейфель — немец? эльзас-лотарингец? еврей?

#6 Незнайкин

  • Любит посидеть
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 79
  • Регистрация: 03 Май 08

#7 RDVL

  • СуперЮзер
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 1 117
  • Регистрация: 07 Февраль 12

rooz (05 Август 2012 — 09:46) писал:

nesterov (05 Август 2012 — 06:25) писал:

hsk (18 Июль 2012 — 12:35) писал:

Увы, «Чукча — читатель»
Слышал, что Шумеев её перекладывал. Ну ладно.

Побродил по интернету. Занятно. Всегда думал, что Вальдтейфель кто-то из плеяды обрусевших немцев, однако же нет! Французский композитор. Автор ещё одного цыганского романса «Мой костёр». Французы это цыгане, которые пишут русские романсы. Ну а сам Вальдтейфель — немец? эльзас-лотарингец? еврей?

Источник

«Милая, ты услышь меня», аккорды и текст песни

«Милая», аккорды в оригинальной тональности Em

Смотреть видео/слушать песню онлайн «Милая»

Музыка Э. Вальдтейфеля
Слова С. Герделя

Em..H7..Em
Ми///ла///я,
E7…Am…..E7.Am
Ты услышь меня,
Am…..H7…….Em
Под окном стою
Am…Em.H7.Em
Я с гита//рою!

Припев:
E7………Am
Так взгляни ж на меня
……..Em
Хоть один только раз,
……..H7
Ярче майского дня
…………Em………….E7
Чудный блеск твоих глаз!
E7………Am
Так взгляни ж на меня
……..Em
Хоть один только раз,
……..H………..F#7
Ярче майского дня
…………H7………….E7
Чудный блеск твоих глаз!

E7…….Am
Ночь тиха была,
…….Em
Соловьи поют,
…………H7
Чудный запах роз
………..Em
Всюду носится…

E7…..Am
Мы гуляем с тобой,
……..Em
Луна светит на нас
………H………..F#7
И в лазурной воде
……H7
Отражается!

Много мук я терпел
И страдать был бы рад
Если б душу согрел
Мне твой ласковый взгляд

Припев:
Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!
Так взгляни ж на меня
Хоть один только раз,
Ярче майского дня
Чудный блеск твоих глаз!

Милая,
Ты услышь меня,
Под окном стою
Я с гитарою!

Источник

Читайте также:  Что делать если лопнула струна гитары
Оцените статью