Мне не жаль что друг женился ноты

Г.В. Свиридов

Уважаемые почитатели творчества Г.В. Свиридова!

С прискорбием сообщаю, что его ноты и сканы книг больше не доступны.

Мне пришло письмо от г-на А.С. Белоненко следующего содержания:

А.С. Белоненко является племянником Г.В. Свиридова и владельцем прав на его архивы и наследие. Таким образом, ему выпала честь стать проповедником творчества своего великого дяди. Многочисленные архивы требовали разбора, публикации, исполнения лучшими коллективами и широкого распространения среди народа, погрязшего в том, что музыкой может назвать только сумасшедший (да, их много вокруг нас). Основав Свиридовский институт и выпустив полное собрание сочинений Г.В. Свиридова (или недовыпустив: мне так и не удалось найти большую часть томов), г-н Белоненко резко изменил курс и начал делать всё, чтобы вычеркнуть его из народной памяти. Естественно, во имя святого доллара (земной поклон и три прыжка на левой ноге). Запрет на свободное размещение нот и книг в интернете – яркий тому пример. И ладно бы их можно было купить в любом магазине! А так, кроме поговорки «собака на сене», ничего на ум не приходит.

Я и прежде слышал о подобной деятельности г-на Белоненко (запрет на свободное исполнение и т.п.), но не хотел этому верить, потому что в моём уме не укладывалось, как культурный и развитый человек, видящий, что творится с нашим обществом, и причастный такому сокровищу, может намеренно прятать его под спуд. Неужели Г.В. Свиридов хотел именно этого? Неужели Господь не бесплатно дал ему такой талант и не для того, чтобы через него приблизить к Себе людей? Но тогда против кого восстаёт г-н Белоненко?

Читайте также:  Как называется гитара с нейлоновыми струнами

В результате я сделал для себя два вывода:
1. Всяк человек ложь, а Рутрекер – наше всё (кстати, именно там я нашёл сканы полного собрания сочинений).
2. Если мои дети будут мешать свободному распространению моих трудов – лучше бы им не родиться. Бог даёт талант бесплатно для спасения людей, и наживаться на нём, забыв о его первоначальной цели (да ещё и не на своих трудах), – преступление.

Список того, что когда-то здесь было (по всем вопросам пишите ):

Хоровая музыка
Гимны Родине
Горе
Два хора на слова С. Есенина
Деревянная Русь
Запевка
Концерт памяти А.А. Юрлова
Курские песни
Ладога
Ночные облака
Осень
Песнопения и молитвы
Поэма памяти Сергея Есенина
Пушкинский венок
Пять хоров на слова русских поэтов
Три миниатюры для хора
Три стихотворения А. Пушкина
Три хора к драме «Царь Фёдор Иоаннович»

Фортепиано
Петербургский альбом
Три пьесы из Альбома для детей

Песни и романсы
Двадцать пять песен для баса
Вокальный цикл на стихи Р. Бёрнса
Восемь романсов на слова М. Лермонтова
Девять песен на слова А. Блока
Песня из Весенней кантаты
Песни на слова советских поэтов
Слободская лирика
Страна отцов
Три старинные песни Курской губернии
Три песни на слова А. Исаакяна
У меня отец – крестьянин
Шесть романсов на слова А. Пушкина
Отчалившая Русь

Партитуры
Время, вперёд!

Полное собрание сочинений Г.В. Свиридова в 30 томах
Полный список произведений
Том 3
Том 10
Том 11
Том 13
Том 18
Том 20
Том 21

Источник

Арии , романсы, песни — Виргилиюс Норейка — ноты

Сборники, песенники с нотами
для голоса, вокала в pdf


Арии, романсы и песни из репертуара Виргилиюса Норейки
для тенора в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1978г.
номер 10008

Творческий путь Виргилиюса Норейки, народного артиста СОСР, лауреата Республиканских премий, директора и художественного руководителя Академического театра оперы и балета Литовской ССР, певца, чье имя широко известно не только за пределами Литвы, но и всего Советского Союза, начался более 20 лет тому назад. В 1967 г. Норейка окончил Государственную консерваторию Литовской ССР и сразу был принят солистом в оперный театр. В этом же году он получил первую крупную награду — золотую медаль за исполнение литовских народных песен на VI Всемирном фестивале молодежи и студентов в Москве.
Этому успеху предшествовали напряженные годы учебы. Родившийся в музыкальной семье (г. Шауляй, 1935 г.), Виргилиюс Леонович Норейка пел в школьном хоре, играл на трубе. В Вильнюсском музыкальном техникуме им. Ю. Таллат-Кялпши он занимается по классу трубы, но вскоре переходит в класс хорового дирижирования, поскольку здесь даются уроки сольного пения (преподаватель А. Каросас). В консерваторию В. Норейка поступает уже на вокальное отделение, к тому же преподавателю. Занятия идут успешно, и вскоре юный Норейка завоевывает первое место на консерваторском конкурсе исполнителей романсов П. Чайковского. На 3-м курсе будущий певец переходит в класс народного артиста СССР профессора К. Петраускаса (1885—1968), прославленного литовского тенора, одного из основателей литовского профессионального оперного театра (1920 г.). Среди учеников К. Петраускаса — двое певцов, поистине достойных называться наследниками своего знаменитого учителя. Это народный артист Литовской ССР В. Адамкявичус (1925—-1976), которому, как и Петраускасу, одинаково были доступны и лирические, и драматические, и героические партии (кстати, Адамкявичус был после Петраускаса единственным Отелло на литовской сцене). Второй достойный преемник Петраускаса — В. Норейка.
С самого начала своего артистического пути В. Норейка стал надеждой литовской оперной едены, хотя мало кто мог предвидеть, что он превратится в певца столь универсального характера. Успех на фестивале молодежи в 1957 году, республиканская премия за исполнение роли Андрюса («Дочь» В. Кловы) в 1960 году, звание заслуженного артиста республики в 1963 году — таково было блестящее начало молодого певца. Дарование В. Норейки развивается главным образом в лирическом плане: он с изумительной тонкостью и чистотой исполняет литовские народные песня, по своей природе в основном лирические, на оперной сцене он — Ленский, Альмавива, Альфред, Ромео, Скудутис («Даля» Б. Дварионаса). В. Норейка поразительно чувствителен к мельчайшему изгибу музыкальной фразы, тончайшему эмоционально-смысловому оттенку поэтического и музыкального текста. Казалось, что природа его голоса и артистического темперамента глубоко лирическая, что ему чужды роли драматического накала, трагического напряжения.

Но произошло неожиданное. В даровании певца раскрылись такие возможности, такие грани, которые трудно было предугадать. Оглядываясь назад, можно теперь сказать, что творческий путь Норейки — это путь непрестанного расширения творческого диапазона, преодоления своего «амплуа», путь поисков и находок. И тут мало одного таланта — требуется незаурядное трудолюбие, эрудиция, самокритичность. Важным этапом на этом пути явилась стажировка певца в миланском театре Ла Скала в 1965—66 гг., где он занимался у известных педагогов Дж. Барра (техника вокала) и Э. Пьацца (оперная литература). За 10 месяцев стажировки В. Норейка приготовил 6 оперных партий, а одну из них — Пинкертон в «Чно-Чио-сан» Дж. Пуччини —с большим успехом спел на сцене прославленного театра. Газета «Коррьере делла Сера» писала об этом выступлении: «В роли Пинкертона Норейка продемонстрировал значительные вокальные данные, изящное сценическое поведение», а ежедневник «Эль Джорно» добавлял: «Норейка одарен великолепной музыкальностью».

Да, нынешний рыертуар певца богат различными ролями: он поет 36 партий, среди которых Герцог («Риголетто» Дж. Верди), Де Грие («Маион» Дж. Пуччини), Рудольф («Богема» Дж. Пуччини), Каварадоссн («Тоска» Дж. Пуччини), Неморнно («Любовный напиток» Г. Доницетти), Габриэль («Симон Бокканегра» Дж. Верди), Дон Хозе («Кармен» Ж. Бизе ), Баян (сруслан « Людмила» М. Глинки), Гаврилов («’Нетолько любовь» Р. Щедрина), Юлюс («Аве вита» В. Кшовы) н многие другие. В его ближайших планах — роль Отелло в одноименной опере Дж. Верди. Но не обилие ролей в репертуаре определяет лицо Норейки как певца, а прежде всего (нетрадиционная, индивидуальная их интерпретация. Исходя из музыкальной характеристики образа, не нарушая целостности оперной ткани, Норейка всегда стремится подчеркнуть, выявить активное, действенное, сценическое начало в поведении своих героев. Поэтому его герои — это прежде всего сильные личности, люди действия. Даже наиболее лирические роли тенорового репертуара в его исполнении лишены весьма распространенной н якобы’ необходимой для тенора сентиментальности, пассивности, безволия.
Окажем, Фауст Ш. Гуно в исполнении В. Норейки. Как часто мы видим Фауста, обычного оперного любовника, поверхностного искателя приключений, забывшего о цели своего договора с Мефистофелем! В интерпретации же В. Норейки герой Гуно — сильная личность, вечный искатель и бунтарь. Молодой Фауст — не просто любовник, он сохраняет мудрость и горечь старого Фауста, оживленные могучей жизненной силой.
Велико умение В. Норейки освободить своих героев от сценических штампов, раскрыть подлинное богатство их духовного мира. Пылок й по-своему трагичен его Альфред («Травиата» Дж. Верди), страстен, но, прежде всего, свободолюбив Каварадоссн («Тоска» Дж. Пуччини) — стоит вспомнить хотя бы пламенное ариозо «Гимн свободы, звучи!» во 2-м акте, когда на первый план властно выходит тема революции, окрашивая эту как бы любовную мелодраму в мужественные героические тона. А Скудутис («Даля» Б. Дварионаса), поднимающийся в трактовке Норейки до символа всенародной скорби.

Ведущий тенор оперного театра, В. Норейка находит время и для интенсивной концертной деятельности. За 20 лет он дал более 200 концертов (причем, почти всегда партию фортепиано исполняла заслуженная артистка ЛССР Ж. Норейкене). В концертном репертуаре солиста, кроме оперных арий — вокальная музыка эпохи барокко и классицизма, песни и романсы композиторов-романтиков, русских классиков, литовских композиторов, в том числе—вокальные циклы А. Бражинскаса, В. Клавы, В. Лаурушаса, Р. Жигайтиса. За концертные программы 1969—1970 гг. В. Норейке была присуждена Республиканская премия. О продуманности и стройности концертных программ певца журнал «Советская музыка» писал (в рецензии на «Вечер итальянской музыки» В. Норейки в Большом зале Московской консерватории в 1967 г.): «.дело не только в том, что артист создал совершенно непохожие характеры; он сумел показать стилевое различие итальянской музыки на разных этапах ее развития, и, естественно, в самой манере певческой интонации подчеркнуть, как видоизменялись эмоциональные границы оперного жанра. Каждый раз по-разному звучал его голос, словно бы доказывая, что Ье1 сап1о не есть нечто застывшее в своей определенности».
В своих концертах поет Норейка и литовские народные песни, и сочинения эстрадного характера. Он много ездит, не только по Литве, но и по всему Советскому Союзу. Особенно часто гастрольные маршруты приводят Норейку на сцену Большого театра, где он пел Ленского, Альфреда, Герцога, Индийского гостя, Владимира Игоревича, Каварадосси и Баяна (две последние партии — в премьерах), с труппой Большого театра выступал он на сцене Гранд Опера в Париже, в Ла Скала в Милане, в Праге. Голос литовского певца звучал на оперных сценах Берлина, Братиславы, Брно, он пел в Югославии, Румынии, Болгарии, Польше, Венгрии, Финляндии, Швеции, Дании, Австрии, Канаде, США, Австралии. И везде — заслуженные аплодисменты, прекрасные отзывы печати! «Дер Морген» (Берлин) восклицает: «Все-таки есть еще тенора!» Финская «Кескисуомалайнен» называет его одним из «лучших современных теноров». Французская «Ке Франс» считает выступление «великого тенора Литовской государственной оперы» триумфальным. «Опера Ньюз» (Нью-Йорк) пишет, что голос В. Норейки прекрасно звучит в фильме «Князь Игорь». В многочисленных гастролях партнерами литовского певца были такие звезды современной оперы, как М. Биешу и Е. Образцова, Б. Нильсон и В. Дзеанн, Н. Херлеа и Е. Нестеренко.
В настоящий сборник вошли сочинения, которые певец наиболее часто и с неизменным успехом исполняет в концертах. Их разнообразие дает представление о многогранной исполнительской деятельности замечательного литовского тенора, гордости литовской сцены.
ПОНАС БРУВЕРИС

Арии
А СТРАДЕЛЛА. Pieta, Signore
А. ПОНКИЕЛЛИ. Романс Энцо из оперы «Джоконда», перевод С. Левина
ДЖ. ВЕРДИ. Ария Родольфа из оперы «Луиза Миллер», перевод Н. Спасского
Ария Габриэля из оперы «Симон Бокканегра», либретто Ф. Пиаве, перевод М. Павловой
Ш. ГУНО. Каватина Фауста из оперы «Фауст»
ДЖ. ПУЧЧИНИ. Ариозо Де Грие из оперы «Манон» («О, Манон!»)
Ариозо Де Грие из оперы «Манон» («Пару слов любезных»)
Н. РИМСКИИ-КОРСАКОВ. Песня Индийского гостя из оперы «Садко»
А. БОРОДИН. Речитатив и каватина Владимира Игоревича из оперы «Князь Игорь»
А. СПАДАВЕККИА. Ариозо Артура из оперы «Овод»
Т. ХРЕННИКОВ. Песня Купчика из оперы «Мать», либретто А. Файко
Б. ДВАРИОНАС. Ария Юргялиса из оперы «Даля», слова И. Мацкониса, перевод
М. Павловой
Ю. КАРНАВИЧЮС. Прощание Лютаураса из оперы «Гражина», слова К. Инчюры, перевод М. Павловой

Романсы
Л. БЕТХОВЕН. Нежная любовь. Слова К. Ф. Герозее, перевод А. Ромма.
Ф. ШУБЕРТ. К музыке. Слова Ф. Шобера, перевод Н. Райского
Ф. ЛИСТ. Как дух Лауры. Слова В. Гюго, перевод В. Коломийцева
А. ДАРГОМЫЖСКИЙ. Свадьба. Фантазия. Слова А. Тимофеева
С. КАШЕВАРОВ. Тишина. Слова Н. Хвостова
Г. СВИРИДОВ. Ой, снова я сердцем широким бедую. Слова А. Прокофьева
Мне не жаль, что друг женился. Слова А. Прокофьева
Ю. ТАЛЛАТ-КЯЛПША. В моем сердце праздник. Слова Б. Сруоги, перевод Ю. Хазанова
Б. ДВАРИОНАС. Звездочка. Слова Л. Степанаускаса, перевод Ю. Хазанова
Ю. ГРУОДИС. Смолкло все. Слова Л. Гиры, перевод Ю. Хазанова
Ю. ИНДРА. Заходит солнце. Слова С. Нерис, перевод Ю. Хазанова.
В. КАЙРЮКШТИС. Я все забыл. Слова А. Балтакиса, перевод Ю. Хазанова.

Пастушеские песни
Вокальный цикл но мотивам литовских народных песен. Обработка В. Кловы, перевод Т. Сикорской
Прелюдия
В луга, мои коровки
Тра-ля-ля, я вышел рано
Солнышко золотое
Пасется стадо
Солнышко, друг могучий
Я мальцом в доме рос
Ну, домой!

Скачать ноты

Источник

Ноты — Мне не жаль — Ирина Билык

Ноты — Мне не жаль — Ирина Билык скачать бесплатно

Ноты — Мне не жаль — Ирина Билык скачать бесплатно

Ноты — Мне не жаль — Ирина Билык скачать бесплатно

Ноты песни Мне не жаль — Ирина Билык скачать бесплатно

Ирина Николаевна Билык— украинская певица и композитор. Народная артистка Украины.

Аккорды и слова песни Мне не жаль

Вступление: Dm | Dm7 | Gsus4 | G
Dm G | C Am | Dm E | Am

Am Dm E Am
Много снега — тонут дома,
Dm Esus4 Am
Снова вьюгой в душу зима.
Dm G C F
Руки больно жгут провода,
Dm Am E Am
Если хочешь, я сегодня уйду навсегда.

Припев:
Dm G C Am
Мне не жаль тебя, мне жаль эту зиму —
Dm G C Am
Ей любить тебя невыносимо.
Dm G C Am
Мне не жаль тебя, мне жаль этот вечер.
Dm Esus4 E Am
Сердца больше нет — любить больше нечем.

Dm G
На-на, на-най,
C Am
Ла-ла-ла-ла, лай-лай.
Dm E Am
Ла-лам, да-дам, да-дам.
Dm G
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-лам,
C Am
Ла-ла-ла, ла-лай-лам,
Dm E
Ла-лам, да-дам…

Много снега, чьи-то следы,
Знаю точно — это не ты.
Снова праздник, наш Новый год,
Я смотрю в окно и знаю — никто не придёт.

Припев:
Мне не жаль тебя, мне жаль эту зиму —
Ей любить тебя невыносимо.
Мне не жаль тебя, мне жаль этот вечер.
Сердца больше нет — любить больше нечем.

Dm G
На-на, на-нам,
C Am
Ла-ла-ла-ла, лай-лай.
Dm E Am
Ла-лам, да-дам, да-дам.
Dm G
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-лам,
C Fmaj Esus4
Ла-ла-ла, ла-лай-лам…

—Переход в тональность A#m—

A#m D#m G# C# A#m
Мне не жаль тебя, мне жаль эту зиму —
D#m G# C# A#m
Ей любить тебя невыносимо.
D#m G# C# A#m
Мне не жаль тебя, мне жаль этот вечер,
D#m Fsus4 F A#m
Сердца больше нет — любить больше нечем.

Мне не жаль тебя. Мне не жаль…
Ей любить тебя. Ей любить…
Мне не жаль тебя, мне не жаль тебя.
Сердца больше нет — любить больше нечем.

—Переход в тональность Am—

На-на, на-най,
Ла-ла-ла-ла, лай-лай.
Ла-лам, да-дам, да-дам.
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-лам,
C Am
Ла-ла-ла, ла-лай-лам,
Dm E Am
Ла-лам, да-дам…

соло, кларнет, скрипка, гитара, флейта, блок флейта, саксофон, пианино, фортепиано, midi

Источник

Оцените статью