Mozart rock opera ноты

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Фортепиано Mozart L Opera

Перевод: Полные фортепиано и скрипки части. Попурри на мелодии оперы Дон Жуан Моцарта, Op.49. Части. Ромберга, Андреас.

Перевод: Искусство пения применительно к фортепиано , Op.70. Моя дорогая, воздух опера Дон Жуан Моцарта. Выбор. Множество. Тальберг, Сигизмунд.

Перевод: Фортепиано результаты. Вариации на Дуэт любимой оперы Дон Жуан де Моцарта. Первый старт Op.83. Выбор. Байер, Фердинанд.

Перевод: Арии из опер — Ариас для контральто. Аккомпанемент фортепиано ноты. , K. 621A composed by Wolfgang Amadeus Mozart . Я оставлю.

Перевод: Моцарт — рок-опера. Фортепиано , Вокал, гитара ноты. Моцарт — рок-опера для голоса, гитары или фортепиано . Голос: ноты. Поп.

Перевод: Музыка для маленьких Моцарта. Метод фортепиано ноты. Для фортепиано . Фортепиано — Музыка для маленьких Моцарта.

Перевод: Музыка для маленьких Моцарта — Сольный концерт Книга 4. Метод фортепиано ноты. Для фортепиано . Кристина Х. Барден. Метод.

Перевод: Музыка для маленьких Моцарта — Урок музыки Книга 4. Легкий фортепиано ноты. Метод фортепиано ноты. Кристина Х. Брейден.

Перевод: Волшебная флейта. Аккомпанемент фортепиано ноты. Аранжировка L Blaauw. Для Eb приборов соло в сопровождении фортепиано .

Перевод: Легкие Классика для флейты — с аккомпанементом фортепиано . Аккомпанемент фортепиано ноты. Флейты соло ноты. Начало.

Перевод: Opera увертюры. Opera увертюры. Для фортепиано . Фортепианный дуэт. 1 фортепиано в 4 руки. Меры.

Перевод: Волшебная флейта. Аккомпанемент фортепиано ноты. Аранжировка L Blaauw. Соло эуфониума и в сопровождении фортепиано .

Перевод: Просто оркестр. Легкий фортепиано ноты. Для фортепиано . Коллекция фортепиано . Легкий фортепиано . Роберт Шульц.

Перевод: Аккомпанемент фортепиано ноты. In the opera , this aria is sung by the shepherd Aminta. Вольфганг Амадей Моцарт. 1756-1791.

Перевод: Арии из опер — Том II. Аккомпанемент фортепиано ноты. Для сопрано и фортепиано . Сопрано. Вольфганг Амадей Моцарт. Сопрано.

Перевод: Радость Моцарта. Для фортепиано . Theme From Концерт для фортепиано № 24. Contredance In A K.15 l .

Перевод: BarrÃre Альбом. Аккомпанемент фортепиано ноты. Флейты и фортепиано . Для флейты, фортепиано . Различный.

Перевод: Арии из опер тома IV — сопрано. Аккомпанемент фортепиано ноты. Для голоса и фортепиано . Вольфганг Амадей Моцарт. 1756-1791.

Источник

Mozart rock opera ноты

Название: Моцарт. Рок-опера (Mozart, l’opéra rock)
Тип: мюзикл (Франция)
Жанр: драма, трагедия
Год: 2009

История о становлении Вольфганга Амадея Моцарта как композитора, его попытки добиться славы в Мангейме, бесславие в Париже, смерть матери и отца, а также любовная историю между ним и Констанс Вебер. И, конечно, соперничество с придворным капельмейстером Сальери.

Акт 1
Рок-опера начинается с происшествия в Зальцбурге: молодой Вольфганг собирается путешествовать со своим отцом, искать славы и написать оперу на немецком. Местный вельможа иероним Коллоредо оскорблён дерзостью юнца до глубины души, и мало того, что увольняет Леопольда Моцарта (отца Вольфганга), так и отписывается сильным Австрии, портя юноше репутацию.

Вольфганг приезжает вместе с матерью, Анной-Марией, в Мангейм, где тут же знакомится с прекрасной певицей Алоизией Вебер, обещая написать для неё оперу. Они вместе выступают на балу у княгини Оранской. Моцарт очаровывает женщину, тем самым обеспечивая Алоизии блестящую карьеру, но расстраивая мать — он тратит силы на любовь, но не зарабатывает денег, упуская выгодные заказы. Анна-Маия пишет мужу, и Леопольд приказывает сыну ехать в Париж. Не в силах ослушаться отца, Вольфганг так и поступает, покидая Алоизию.

Столица Франции пьянит его, ещё больше подогревая жажду славы, но австрийский композитор никому там не нужен. Он прозябает в безденежье, плюс Анна-Мария заболевает и умирает. Униженный Моцарт возвращается в Мангейм к Алоизии, но она уже стала примой оперы и удачно вышла замуж. Он возвращается в Зальцбург.

Акт 2
Побыв немного на родине, рассорившись с отцом и иеронином, Вольфганг принимает окончательное решение покинуть родной город и искать признание в Вене. И судьба воздаёт ему по заслугам, сведя с либреттистом Штефани, кроме того, он женится на старшей сестре Алоизии — Констанс. И тут появляется Антонио Сальери, который настолько очарован музыкой Моцарта, что испытывает почти физическую боль. И он вместе с графом Розенбергом решает испортить Вольфгангу карьеру и жизнь.

Подкуп публики, влияние на императора Иосифа II, козни против труппы — Сальери не гнушается ничем. Моцарты на грани бедности, к тому же из Зальцбурга приходит известие о кончине Леопольда. И вот отчаявшийся Вольфганг получает щедрый подарок — заказ на реквием от незнакомца в карнавальной маске. Музыка смерти терзает композитора, доведя до морального и физического истощения. Сальери раскаивается в содеянном, но слишком поздно — Моцарт умирает.

Впечатления
Несмотря на стародавность истории, перед нами именно рок-опера со всеми её атрибутами: тяжёлым звучанием, некой китчевостью, современными деталями, например, сам Моцарт носит весьма современные ботинки, а на его свадьбе всех счастливых гостей. фотографируют. Хотя сам фотоаппарат изобретён в 1816 году и явно не в той переносной форме, что мы знаем сейчас. А уж про мейкап и smoky-eyes у главных героев-соперников и говрить нечего. Кроме того, на сцене присутствует живая рок-группа, которая эффектно аккомпанирует оркестру. И надо отметить, что можно только завидовать таланту композиторов — музыка впечатляет: люблю страсть, напор и умелую тягучесть. Ну и французский язык сам по себе очень красив. Ещё отмечу сценарий: несмотря на жанр трагедии, в рок-опере нашлось место и приятному юмору.


Неожиданно понравился Моцарт, в отличие от версии «Амадея» Милоша Формана знаменитый композитор не маленький капризный ребёнок с неадекватным поведением, а вполне взрослый юноша с большими амбициями: он страстен, он легковерен, он самодоволен, он восхитительно нагл, но он органичен. Ни одна реплика, ни один жест не вызывают протеста.


Алоизия прекрасна, но ей не хватает стервозности, она должна быть хищницей, а вышла простоватой для примы. Констанс слишком карикатурна, впрочем, это не отменяет отличного голоса.


Ещё один интересный персонаж — граф Розенберг, он тоже карикатурен, но слегка, он притягивает. Плюс сначала мы видим, как он строит козни, бегает на побегушках у Антонио Сальери, но потом он произносит страстный монолог, признаваясь в любви к музыке Моцарта. Люблю персонажей с «двойным дном».


Сам придворный капельмейстер как-то подкачал, слишком уж его мало в постановке, хотя его ария Le Bien qui fait mal (Добро, которое приносит зло), безусловно, самый сильный номер всей рок-оперы. Да и вообще, по сравнению с Мюррей Абрахамом (Сальери из уже упомянутого «Амадея») — он слабак, впрочем, я здесь субъективна, ибо слишком понравился актёр.


Из женских персонажей хочется выделить Наннерль (сестра Вольфганга) — интересная актриса, плюс она выступает неким интерпретатором автора, передавая его точку зрения.


Ну и, наконец, Леопольд Моцарт — он меня покорил. Во-первых, люблю такой аскетичный тип внешности, когда в мужчине виден твёрдый стержень. Плюс он немолод, а я страдаю (на самом деле наслаждаюсь) от геронтофилии. В-третьих, голос: с хрипотцой, неким надрывом и силой. Да и одни из самых интересных арий, исполнены им.

Le bien qui fait mal
Добро, которое приносит зло. Антонио Сальери впервые видит ноты к «Побегу из Сераля», и его охватывает одновременно восхищение и зависть.

Penser l’impossible
Думать о невозможном. Вольфганг изгнан со двора иеронима Коллоредо, его отец Леопольд унизительно уволен. Моцартам не на что жить.

Six pieds sous terre
Шесть футов под землю (Да провались ты!). Констанс и Алоизия ссорятся на балу у княгини Оранской. Влюблённая в Моцарта Констанс обвиняет сестру в притворстве и несерьёзности по отношению к Вольфгангу. Алоизия не остаётся в долгу.

Источник

♫RolePlay♫Mozart l’Opera Rock♫

Здравствуйте, Вы попали в ролевую-говорилку по знаменитой рок-опере о легендарном человеке и композиторе — Вольфганге Амадее Моцарте. ✯Mozart Opera Rock✯
Глазки на закреп)

Существует 2 беседы. ФБ (флуд беседа) и НБ (новостная беседа).
В ФБ мы общаемся, ролим, отыгрываем персонажей.
В НБ рассылка новых записей из группы.
Страниц КП нет, поэтому будет определенный список персонажей. (Ваше имя — персонаж, которого вы забронировали.)

♫RolePlay♫Mozart l’Opera Rock♫ запись закреплена

Здравствуйте, Вы попали в ролевую по знаменитой рок-опере о легендарном человеке и композиторе — Вольфганге Амадее Моцарте. ✯Mozart Opera Rock✯
Антонио Сальери и управляющий данной ролевой, рад приветствовать Вас.

Анкета:
1. Ваши реальные имя и фамилия, ссылка на реальную страницу.
Показать полностью.
2. Ваш возраст.
3. Выбранный персонаж.
4. Оцените знания канона от 1 до 10.
5. Как долго Вы в ролевых?
6. Сколько времени сможете уделять ролевой?
7. Ваш часовой пояс.
8. РП-пост на свободную тему, от 8-10 и более строк.

Список занятых персонажей — смотреть в комментариях.

Анкету скидываете в личные сообщения управляющему ролевой.
Если вы идёте на участника, напишите в обсуждение: Распределение и учёт участников.
Мы ждём именно тебя
#MozartOperaRock #RolePlay

Источник

Mozart L’Opera Rock (Моцарт.Рок опера)

Доброго времени суток,уважаемые пикабушники. Я все же решил продолжить делать длиннопосты о различных мюзиклах, несмотря на то, что прошлый длиннопост получился довольно противоречивым (судя по оценкам), но 12 плюсов есть, а значит кому-то эта тема интересна, вот специально для них следующий длиннопост:)

Итак, берем чай, печеньки, усаживаемся поудобнее перед экраном, и получаем удовольствие:)

Для начала минутка вики:)

Моцарт. Рок-опера (Mozart, l’opéra rock) — французский мюзикл производства Дова Аттья и Альбера Коэна (Dove Attia et Albert Cohen), посвященный истории жизни Вольфганга Амадея Моцарта. Этот мюзикл считается одним из самых коммерчески успешных проектов среди вышедших в 2009—2010 гг. , с числом проданных билетов более 800 000. Этот спектакль посмотрели не только во Франции, но и в Бельгии, Швейцарии, Украине и в России (симфоническая версия Le Concert производства французского продюсера Бориса Орлова для V.DEST Productions), Японии и Корее.

Mozart, l’Opéra Rock была номинирована в категории «Мюзикл» на премию Хрустальный глобус. В этой категории так же были представлены мюзиклы Mamma Mia! и Моя прекрасная леди. Церемония награждения состоялась 7 февраля 2011 года, премию получил мюзикл Mamma Mia.

После сезона спектаклей в Париже, также труппа произвела фурор на церемонии награждения радио NRJ. Они получили три статуэтки NRJ Music Awards: лучшая группа-дуэт-труппа, песня года (Florent Mothe, L’Assasymphonie), франкофонное открытие года (Florent Mothe). Альбом мюзикла получил статус бриллиантового диска, на момент получения статуса во Франции это более 750 000 проданных копий.

На фото Дов Аттья и Альбер Коэна (Dove Attia et Albert Cohen). Создатели мюзиклов Mozart L’Opera rock, Les Dix Commandements (10 заповедей), Le Roi Soleil (Король-Солнце), 1789, Les amants de la Bastille (1789, Любовники Бастилии).

Сюжет мюзикла начинается с того, что семнадцатилетний Вольфганг Амадеус Моцарт — одарённый ребёнок, поразивший известнейшие дворы Европы, который в возрасте 5 лет овладел игрой на клавесине и скрипке, написал свой первый концерт в 6, а первую оперу — в 11, — возвращается в Зальцбург из Италии, где он путешествовал со своим отцом, Леопольдом. Их ждут дурные вести: принц-архиепископ Зальцбурга — покровитель семьи Моцарта — умер, а его преемником должен стать Хиеронимус Коллоредо. Будучи тираном, который требует полное повиновения от своих подданных, Коллоредо вряд ли станет мириться с выходками непочтительного молодого Моцарта.

Ну а теперь познакомимся с персонажами.

Вольфганг Амадей Моцарт- Микеланджело Локонте (Mikelangelo Loconte)

Источник

Mozart rock opera ноты

Мой перевод «Соло под простынями»

Наннерль:
Ты хочешь чувств обман
Соткать из женских слёз,
Чтоб в цепких рук капкан
Попался рыцарь твоих грёз,
Коcнувшись шипов роз

Констанс:
Я в волшебства роман
Хочу сыграть всерьёз!
Чтоб звуков караван
Весть о любви на Земле нёс
В наш апофеоз

О, ну что за декаданс(хор)

Её
Постель уж не пуста
Месьё,
Что там,
Отучит ото сна
Храбрей
В плен его кольца
Скорей! —
Торопят небеса

Наннерль:
Свиданья ждёшь реприз,
Фантазий жар во тьме
Весну любви на бис,
Волшебных флейт серенады —
Слуха усладу

Констанс:
Мечтаю в до мажор
Исполнить с ним дуэт
Чтоб моего сердца вор
Знал, что природа ликует
Празднуя чувств расцвет..

О, всё это жалкий фарс(хор)

Отец:
Честь дороже чувства
Не потеряй смиренья дух
Искушённых ждёт лишь тяжкая судьба!
Не найти спасение души
В этой пустой любви

Её
Постель уж не пуста
Месьё,
Что там,
Отучит ото сна
Храбрей
В плен его кольца
Скорей! —
Торопят небеса

Мой обновлённый перевод Victime de ma victoire

Я по краю ходил,
Историю творя
Избранников славы был хитрей

Когда ты согрешил,
Победа не ценна —
Чести не стоит твой трофей

Что за глупец!
Ты же — кузнец
Их ликованья!

К чёрту венец,
Слушай сердец
Торжествованье!

Но зеркала
Ловят мой взгляд,
Словно крича,
Что я своей победы жертва

ПризнаЮсь, что сломил
Вкус власти и огня
Презренный, искал простых путей

Среди ярких светил
Нет места для меня —
Шут нелепый, потеха для людей

Что за глупец!
Ты же — кузнец
Их ликованья!

К чёрту венец,
Слушай сердец
Торжествованье!

Но зеркала
Ловят мой взгляд,
Словно крича,
Что я своей победы жертва.
Я победы жертва!

О! Ну что за нравы —
Падший ради славы!

Что за глупец!
Ты же — кузнец
Их ликованья!

К чёрту венец,
Слушай сердец
Торжествованье!

К чему мне слава?
Чести отрава?

Каюсь: я льстец,
Лживый творец,
И проиграл,
Ведь я своей победы жертва.
Я победы жертва!
Исто- ри -и- про-вал.

Мой обновлённый перевод Tatoue-moi

Дива,
Знойная,
Дикая
Манит в свой плен..
И я уже сражён!

Ну же,
Брось своего мужа!
Как сладко любить
Парижских бравых жён!

К языку талант, а мой акцент
Сведёт с ума
Буду я смутьян, один момент-
И ты моя!

Сладострастный роман
На страницах из кожи.
Самый нежный обман,
На любовь так похожий (хо-жий. райскую любовь) — (хор)
Твой тату-поцелуй
Мне богатства дороже!
Губами знак
Ты нарисуй
И очаруй.

Словно
Коршуны, коршуны
Смотрят на нас:
Отвесим реверанс!
(Ну что за гнусный фарс) -( хор)

Залпом
У буржуа
Выпьем вина!
На редкость славный шанс!
(Заплатите аванс) — (хор)

С мнением подлиз иду вразрез-
Оно пусто
Я смеюсь в глаза, как дерзкий бес —
Мне всё равно

Сладострастный роман
На страницах из кожи.
Самый нежный обман,
На любовь так похожий. (хо-жий. райскую любовь) — (хор)
Твой тату-поцелуй
Мне богатства дороже!
Губами знак
Ты нарисуй
И очаруй.
Запечатлей поцелуй..
(Ооо—поцелуй) — (хор)

Честь отбрось под простынёй,
Стань единственной звездой,
Непристойной и шальной.
Мы в объятиях с тобой
Разрушаем этот строй земной!

Сладострастный роман
На страницах из кожи.
Самый нежный обман,
На любовь так похожий. (хо-жий. райскую любовь) — (хор)
Твой тату-поцелуй
Мне богатства дороже!
Губами знак
Ты нарисуй
И очаруй.

Мой обновлённый перевод Le bien qui fait mal

Обуял
Дьявольский дурман
Что за чувство —
Очарован и пьян,
И клинком
Дерзкой музы пронзён
Огнём
В сердце поражён
Я боюсь, и я восхищён,
В душе
Ядом этим пленён.
И терзанья — вовсе не сон:
Мой ум покоя лишён!

И соблазна волна
Будит кровь
Создал сатана
Любовь!
Пыток кумир,
Я открою зла пир
Этих нот шарм-
Мой кошмар!

Поцелуй дарит сталь
Кандалов,
Сладостна мораль
Рабов
Рока каприз —
Камнем лечу вниз
В звуков Тартар,
В песни жар!

Сей обман
Властью ада рождён,
Голосов звон
Горечи сорвёт стон.
Вечный спор:
Не сознанье ль моё
Раздор
Вкусов разожгло.
Я играю странную роль:
Во мне
Трепет или боль?
И желанье стало тюрьмой.
Мой разум словно чужой!

И соблазна волна
Будит кровь
Создал сатана
Любовь!
Пыток кумир,
Я открою зла пир
Этих нот шарм-
Мой кошмар!

Поцелуй дарит сталь
Кандалов,
Сладостна мораль
Рабов
Рока каприз —
Камнем лечу вниз
В звуков Тартар,
В песни жар!

[Сей обман
Властью ада рождён,
Голосов звон
Горечи сорвёт стон]

И соблазна волна
Будит кровь
Создал сатана
Любовь!
Пыток кумир,
Я открою зла пир
Этих нот шарм-
Мой кошмар!

Поцелуй дарит сталь
Кандалов,
Сладостна мораль
Рабов
Рока каприз —
Камнем лечу вниз
В звуков Тартар,
В песни жар!

П.с. На крайний случай, если припев поёт хор, а не солист, допускаются изменения:

Пыток кумир,
Ты откроешь зла пир
Этих нот шарм-
Твой кошмар

Рока каприз-
Камнем летишь вниз
В звуков Тартар,
В песни жар!

Последняя редакция моего перевода L’assasymphonie (напоминаю, что в этом переводе припев (‘Мой чёрный рок’) в основном (чуть подредактированный мной) принадлежит переводу Резника (во всяком случае, который висел в сети), т.к. Фло на концерте пел именно эту версию, и припев как-то не убирается теперь из моей головы.)

Этот ритм
Меня в цепях томит
Бессонницы злой
И некуда деться!

Подчинит
Дисгармонии,
Укравшей покой
Смятённого сердца

Он кричит:
К прощенью нет пути!
Помни одно:
Придёт час расплаты, расплаты..

Мой чёрный рок —
Слушать реквием вновь,
Не зная сна!
Мой тяжкий грех
Перед Богом!

Звон кандалов
Осквернит мою кровь,
Сведёт с ума!
Я весь этот свет
Проклинаю!

Яд испив
Проклятой ереси,
Дьявола тень
Бросает мне вызов

Он узрит,
Как все мои мечты,
Что тлеют в огне,
Встанут из пепла, из пепла..

Мой чёрный рок —
Слушать реквием вновь,
Не зная сна
Мой тяжкий грех
Перед Богом!

Звон кандалов
Осквернит мою кровь,
Сведёт с ума!
Я весь этот свет
Проклинаю!

Горько виола поёт,
Не растопит сердца лёд
Струн печальных разлад.

Желчи терзать будет яд,
Разжигая в пальцах дрожь..
Мой талант — это ложь!

Мой пленённый слух
Лакримоза казнит.
Нежной лиры звук
Обращается в хрип

(Рык — скрим Сальери)

Мой черный рок —
Слушать реквием вновь
Не зная сна!
Мой тяжкий грех
Перед Богом!

Звон кандалов
Осквернит мою кровь,
Сведёт с ума!
Я весь этот свет
Проклинаю!

Проиграл хоть и победил(Victime de ma victoire)

Повержен мой враг
Все лавры мои
И слава уже под носом
Но что же не так
Все мысли мои
Забиты одним вопросом

Все что хотел
Ты получил
Но недоволен
Слава твоя
И нету причин
Для этой боли
Но не могу мысли свои я отпустить
Я проиграл хоть и победил

Остался лишь тот
Кто был всех хитрей
И не боялся фальши
И вот мой финал
Счастливый итог
Но что мне вот делать дальше

Ira, есть еще Один перевод.
Нашла у исполнителей этой арии в Шоу «Хиты Бродвея» в Санкт-Петербурге. (Слушала вживую два раза)

Сладкая боль (ария Сальери)

Кто скажет, что Сальери гордый был когда-нибудь завистником презренным,
Змеей, людьми, растоптанною вживе, песок и пыль грызущую бессильно(бессмысленно),
Но никто! А ныне сам скажу
Я ныне завистник,
Я завидую, глубоко, мучительно завидую!

Словно нож в сердце мне вогнал,
И навеки мой покой он отнял
А талант — дар или проклятье,
Так пусть он за все заплатит
Каждым звуком очарован,
Хочу я услышать снова
(Этот мир) Жизнь мою разрушил разом,
И я теряю разум

Эта сладкая боль жжет в груди
Зависти моей мотив
Словно огонь душу пожирает
Как отрава убивает
Эта сладкая боль, этот страх
И пускай лицо в слезах
Пусть всем видна боль мученья
Мне без пытки нет прощенья

Эта страсть так необъяснима
Сила власти столь неумолима
Нежных нот чувствовать дыханье
Чтоб вмиг отключить сознанье
Все теперь не будет прежним
Прощай свет мой надежды
Боль моя (этот мир) исчезнет разом
И я теряю разум

Эта сладкая боль жжет в груди
Зависти моей мотив
Словно огонь душу пожирает
Как отрава убивает
Эта сладкая боль, этот страх
И пускай лицо в слезах
Пусть всем видна боль мученья
Мне без пытки нет прощенья

Нежных нот чувствовать дыханье
Чтобы вмиг отключить сознанье

Эта сладкая боль жжет в груди
Зависти моей мотив
Словно огонь душу пожирает
Как отрава убивает
Эта сладкая боль, этот страх
И пускай лицо в слезах
Пусть всем видна боль мученья
Мне без пытки нет прощенья.

Источник

Читайте также:  Ланге ноты для фортепиано
Оцените статью