Ни пуха ни пера аккорд

Ни пуха ни пера аккорд

НИ ПУХА НИ ПЕРА

Когда приходит точно в срок экзаменов пора,
Мы говорим тогда, дружок, «ни пуха ни пера!».
Чтоб на период сессии
Носы мы не повесили —

Ни пуха, ни пуха,
Ни пуха ни пера!

Нас курами и утками не кормят повара,
Мы заняты науками с утра и до утра.
И чтобы не проспать рассвет,
У нас в подушках вовсе нет.

Друзья мы не случайные, сдружились не вчера.
Когда ж придет печальная прощания пора,
То вместо «до свидания»
Мы скажем на прощание:

Студенты весело живут, дружить мы мастера,
Мы будем помнить институт и споры до утра!
Дни пробегут аллюром, друг,
И вместо шевелюры вдруг.

Слова В. Бахнова, Я. Костюковского — не позднее 1956 года. Музыка Н. Богословского — не позднее 1956 года.

Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000.

Источник

Прорвемся (Опера) – Любэ

«Прорвемся (Опера)» – песня группы «Любэ» из альбома «Полустаночки». Авторы текста – Александр Шаганов и Петр Синявский, композитор – Игорь Матвиенко. Премьера композиции состоялась в 2000 году.

Любэ – Прорвемся (Опера) – слушать

Интересные факты

Песня группы «Любэ» «Прорвемся (Опера)» стала официальным саундтреком к популярному телесериалу «Убойная сила». Фактически композиция стала промо к этому проекту «Первого канала». С течением времени песня стала ассоциироваться с этим фильмом и его героями.

На официальных каналах коллектива ошибочно сказано, что песня является саундтреком сериала «Улицы разбитых фонарей». Однако, несмотря на то, что и в нем, и в первом сезоне «Убойной силы» снимались одни и те же актеры и использовались одинаковые имена персонажей, общего между проектами мало.

На песню «Прорвемся» снят клип. Режиссер этого ролика – Василий Бледнов. Фактически он является трейлером «Убойной силы». В видеоряде использованы фрагменты сериала.

Любэ – Прорвемся (Опера) – текст

На спящий город опускается туман,
Шалят ветра по подворотням и дворам,
А нам всё это не впервой,
А нам доверено судьбой
Оберегать на здешних улицах покой.

Да! А пожелай ты им ни пуха, ни пера.
Да! Пусть не по правилам игра.
Да! И если завтра будет круче, чем вчера,
«Прорвёмся!» – ответят опера.
Прорвёмся, опера!

Ещё вечерние зажгутся фонари,
Туман рассеется, и что ни говори,
Сейчас бы просто по сто грамм
И не мотаться по дворам,
Но рановато расслабляться операм.

Да! А пожелай ты им ни пуха, ни пера.
Да! Пусть не по правилам игра.
Да! И если завтра будет круче, чем вчера,
«Прорвёмся!» – ответят опера.
Прорвёмся, опера!

Источник

Ноты, Аккорды — Ни пуха, ни пера — песенник

Песни студентов, туристов


НИ ПУХА, НИ ПЕРА
Студенческие и туристские песни
Ноты для голоса, гитарные аккорды
Составители: А.П. Павлинов, Т.П. Орлова
«Композитор», 2002г.

В настоящем сборнике помещены студенческие и туристские песни, популярные среди молодежи в 1940—1960-х годах. Большая часть песен никогда не публиковалась. Составители сборника потратили не один год, чтобы собрать и записать тексты и мелодии песен» которые были широко известны.
Молодежная культура современного студенчества заметно отличается от культуры предшествующих лет. В прежние годы песни сочиняли, как правило, сами студенты или придумывали свои слова на известные мелодии. Эти песни обычно исполнялись хором. Звучали они на студенческих вечерах, в дружеских компаниях, на отдыхе и т. д.

Текст песен, в зависимости от вуза, в котором они пелись, часто менялся, как это бывает в фольклоре. В данном сборнике тексты и мелодии приведены в наиболее распространенном варианте.
Первые туристские песни начали слагать в 1940-х годах, после окончания Великой Отечественной войны. Часто бывает трудно провести грань между студенческими и туристскими песнями. Характерными чертами песен тех лет являются мелодичность, лиризм, задор и юмор,
Студенческие песни передавались из поколения в поколение, например, такие, как «Gaudeamus igitur», «Из страны, страны далекой», «Там, где Крюков канал». Содержание песни часто отражает то время, когда она создавалась и звучала. В этом отношении очень характерна песня «Перепетуя», которую сочинили в голодные, полные лишений годы. Песни «Аккордеон», «Первый, второй. » — это отголосок прошедшей войны.

По текстам песен можно судить о том, что, несмотря на трудности, студенты не унывали, не жаловались. С каким задором исполнялась песня «Серенький козлик», которую пели хором на мелодию песенки Герцога из оперы Дж.Верди «Риголетто». Конечно, она звучала не со сцены, а, например, в дороге, после сельхозработ и помогала справиться с усталостью.
Включенные в сборник песни одним напомнят их молодость, а другим позволят познакомиться со студенческим фольклором прошедшей эпохи. И может быть, некоторые песни обретут вторую жизнь.
Составители выражают искреннюю благодарность всем, кто помог восстановить забытые тексты и мелодии.

Аккордеон
Бабка Любка
Баксанская
Баксанская осень
Бригантина
Был холост я
Верблюд
Вечер, тихий вечер
В первые минуты
Gaudeamus igitur (Старинный студенческий гимн)
Глобус
Домбайский вальс
Дорогая пропажа
Закури, дорогой, закури
Из страны, страны далекой
Колумб Америку открыл
Колыбельная
Костер
Кошачий домик
Крамбамбули
Кружка
Кузнечик
Люди идут по свету
Марш туристов
Мезозойская лирическая
Мечта
Мы идем по Уругваю
На далеком севере
Ни пуха ни пера
Ночь пришла на мягких лапах
Отгремели весенние грозы
Первый, второй
Перекаты
Перепетуя
Перепеты все песни
Печора
Полярный вальс
Серенький козлик
Сизый дым
Сиреневый туман
Снег
Солдаты
Султан
Там, где Крюков канал
Тетя Шура
Тихий вечер
Уверлей
Цветочница Анюта
Чайка
Черная кошка
Чукотка
Электричество
Эх, на, ни-на

Скачать ноты

Источник

Что означает пожелание ни пуха, ни пера, и зачем в ответ посылать к черту?

Этимология выражения представлена, например, в Викисловаре: «Выражение возникло в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно «сглазить». Перо в языке охотников означает «птица», «пух» — звери. В ответ, чтобы тоже не «сглазить», звучало теперь уже традиционное: «(Пошёл) К чёрту!». В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, дословный «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!». На что добытчик обычно отвечал в таком же духе: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты. Вот такое пожелание удачи в своеобразной форме. Бояться сглазить люди не перестали и до сей поры. «Ни пуха ни пера» говорят школьнику или студенту перед экзаменом.»

Источник

Почему желают «Ни пуха, ни пера»

Фраза «Ни пуха, ни пера!» возникла среди охотников и была основана на суеверных понятиях о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) исход охоты можно «сглазить». Перо на охотничьем языке значит «птица», «пух» — разное зверьё.

Ответом, чтобы тоже не «сглазить», звучала фраза: «(Иди) К чёрту!». В давние времена охотник, который собирался на промысел, получал это «послание», дословный перевод которого выглядит приблизительно: «Пусть твои стрелы пропускают цели, пусть расставленные тобой капканы остаются пустыми!». Охотник на такое послание отвечал только одно: «К черту!».

Охотник и «пожелатель» были уверены, что злые духи, которые присутствовали при таком диалоге, были удовлетворены и отступают, не будут мешать во время охоты.

Вот такое странное пожелание удачи. Бояться сглазить люди не перестали и до сих пор.

Источник

Оцените статью