No good deed ноты
Depeche Mode
Depeche Mode
Jean Michel Jarre
Евгений Черняков
Олег Кузьменко
Особая благодарность Томми Монтгомери за его PHP MIDI Parser, Александру Косюку за ценные советы, а также Васе Обломову за песню “Еду в Магадан”, которая, как ни странно, вдохновила нас на создание этого проекта.
Нажмите кнопку воспроизведения, чтобы услышать мелодию и узнать, как ее играть. Поставьте на паузу и стрелками на экране или клавиатуре просматривайте пошагово. Зацикливайте как всю мелодию, так и фрагмент, если требуется.
Главная цель «Пианизатора» не обучить исполнению всего произведения (иногда это нереально сделать лишь на пианино), а помочь новичку быстро преодолеть страх перед инструментом и избавить его от скучных и неинтересных уроков (у нас тут рок-н-роллы и рейвы). Буквально научиться играть мелодию одним пальцем.
Поэтому здесь собраны наиболее яркие фрагменты известных композиций. Сперва мы размещали какой-то самый-самый момент, а в дальнейшем стали добавлять максимально возможное число частей. Если имеющегося фрагмента вам недостаточно или вы хотите разучить мелодию, которой здесь еще нет, то смело пишите в наших пабликах, попробуем подготовить уроки.
Драйвового вам обучения!
Есть приложение под Андроид, для IOS в процессе разработки. Также скоро будет приложение — расширенная версия для игры на 2 руки полных произведений.
Установите приложение, это бесплатно,
и удобней сайта
Источник
Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Wicked No Good Deed
Перевод: Голос. План.
Перевод: Стивен Шварц. Нет Доброе дело. Нот. Легко Tab Гитара. Стивен Шварц. Злой . Музыкальный.
Перевод: от бродвейского мюзикла Wicked ,. No good deed goes unpunished,. — Нот. SSA хор фортепиано. SSA хор, диапазон.
Перевод: Стивен Шварц. Нет Доброе дело. Нот. План. Большие Примечания. Стивен Шварц. Злой . Музыкальный. —.
Перевод: Стивен Шварц. Нет Доброе дело. Нот. Фортепиано, вокал. Правая Мелодия. РКЗ. Стивен Шварц. Злой . Музыкальный.
Перевод: Стивен Шварц. Нет Доброе дело. Нот. Легкий фортепиано. ИПФ. Стивен Шварц. Злой . Музыкальный.
Перевод: Хоровые песни из Злая. Стивен Шварц. Хор ноты. Хоровые песни из Злая. SSA Коллекция. Состоит Стивена Шварца. Для хорового. SSA.
Перевод: Хоровые песни из Злая. Стивен Шварц. Хор ноты. Аранжировка Одри Снайдер, Эд Lojeski, Mac Хафф, Марк А. Brymer, и Майкл Hartigan. SATB.
Перевод: Нет Доброе дело. Стивен Шварц. Легкий фортепиано ноты. Нет Доброе дело Стивена Шварца и злой. Музыкальный. Для удобства фортепиано. Бродвей.
Перевод: Нет Доброе дело. Стивен Шварц. Piano Solo ноты. Большой Примечание. Нет Доброе дело Стивена Шварца и злой. Музыкальный. Для фортепиано. Шоу.
Перевод: Нет Доброе дело. Стивен Шварц. Фортепиано, Вокал, гитара ноты. Голос: ноты. Гитара ноты. Нет Доброе дело Стивена Шварца и злой. Музыкальный.
Перевод: Нет Доброе дело. Стивен Шварц. Легко гитара ноты. Гитара Табулатура ноты. Нет Доброе дело Стивена Шварца и злой. Музыкальный. Музыкальный.
Перевод: Дом на Турецкой улице Ноты Стивен Шварц. No good deed goes unpunished, No act of charity goes unresented. План.
Перевод: Дом на Турецкой улице Ноты Стивен Шварц. Стивен Шварц. Злой . Наследие. Легкий фортепиано.
Перевод: Стивен Шварц. , No Good Deed . Хоровые песни от беспорядочных. Ноты. SATB. Сопровождении фортепиано. SATB. PFA.
Перевод: Злой — New Musical. Стивен Шварц. Электронные клавиатуры ноты. Фортепиано: ноты. Злой — New Musical. E-Z Play Today Volume 64.
Перевод: Злой . Стивен Шварц. Флейты соло ноты. Злой . Инструментальная плей-Наряду книгу. CD обновления. Состоит Стивена Шварца. Флейта.
Перевод: Злой . Стивен Шварц. Кларнет ноты. Злой . Кларнет Плей-Наряду обновления. Состоит Стивена Шварца. Для кларнета. Кларнет.
Источник
Перевод песни No good deed (Wicked)
No good deed
Никаких добрых дел
ELPHABA:
(spoken) Fiyero!
(sung) Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Let his flesh not be torn
Let his blood leave no stain
When they beat him
Let him feel no pain
Let his bones never break
And however they try
To destroy him
Let him never die:
Let him never die:
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka: eleka:
What good is this chanting?
I don’t even know what I’m reading!
I don’t even know
What trick I ought to try
Fiyero, where are you?
Already dead of bleeding.
One more disaster I can add to my
Generous supply?
No good deed goes unpunished
No act of charity goes unresented
No good deed goes unpunished
That’s my new creed
My road of good intentions
Led where such roads always lead
No good deed
Goes unpunished!
Nessa
Doctor Dillamond
Fiyero
Fiyero!
One question haunts and hurts
Too much, too much to mention:
Was I really seeking good
Or just seeking attention?
Is that all good deeds are
When looked at with an ice-cold eye?
If that’s all good deeds are
Maybe that’s the reason why
No good deed goes unpunished
All helpful urges should be circumvented
No good deed goes unpunished
Sure, I meant well –
Well, look at what well-meant did:
All right, enough – so be it
So be it, then:
Let all Oz be agreed
I’m wicked through and through
Since I can not succeed
Fiyero, saving you
I promise no good deed
Will I attempt to do again
Ever again
No good deed
Will I do again!
Ельфаба:
(кричит) Фиеро!
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen 1
Пусть не разорвётся его плоть,
Пусть не останется пятен его крови,
Когда они его бьют,
Путь он не чувствует боли,
Пусть его кости не сломаются,
И как бы они не пытались
Его уничтожить,
Пусть он не умрет,
Пусть он не умрет.
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka nahmen
Eleka nahmen nahmen
Ah tum ah tum eleka eleka
Что за толк от этого пения?
Я даже не знаю, что я читаю,
Я даже не знаю,
Какой уловкой я пытаюсь воспользоваться.
Фиеро, где ты?
Может, мертв уже.
Еще одну беду
Добавить мне в свой список?
Ни одно доброе дело не останется безнаказанным,
Ни один акт милосердия не пройдет безвозмездно.
Ни одно доброе дело не останется безнаказанным –
Вот мой новый девиз.
Моя дорога благих намерений
Привела туда, куда ведут такие дороги.
Ни одно доброе дело
Не останется безнаказанным.
Несса,
Доктор Дилламонд,
Фиеро,
Фиеро!
Один вопрос тревожит и ранит,
Столь многое надо упомянуть:
Искала ли я добро
Или просто хотела внимания?
Что все эти добрые дела,
Если посмотреть на них со стороны?
Если все так,
Может быть это всему причина?
Ни одно доброе дело не останется безнаказанным,
Всякую помощь надо оставить.
Ни одно доброе дело не останется безнаказанным –
Это я хорошо поняла.
Я действовала из лучших побуждений.
Ладно, хватит – так тому и быть,
Так тому и быть:
Пусть жители Оза согласятся.
Я олицетворяю зло,
И, так как я не смогла,
Фиеро, тебя спасти,
Я обещаю не делать добрых дел
Никогда больше,
Никогда,
Никаких добрых дел
Не сделаю больше!
1) «Eleka nahmen nahmen…» – текст из Гриммуара, старинной книги заклинаний
Источник
No good deed ноты
И больше ничего.
Где Беллатрикс нашла еду? Должно быть, она ограбила миссис Уизли, или кого-нибудь еще, ведь их отпуск не был запланирован.
Гермиона обратила свое внимание на верхний шкафчик и заметила там буханку на вид свежего хлеба.
Ну… Это немного, но кое-что.
Гермиона поджарила бы его, если бы у нее была палочка, а еще у нее осталось надгрызенное Беллатрикс яблоко, вероятно, забытое во время готовки.
Хотя ее и тошнило от одной мысли, чтобы есть то, что ела Беллатрикс, она не могла устоять перед сочным искушением. Она нуждалась в энергии.
Инстинкты выживания всегда побеждали над личным стрессом Гермионы.
Нигде нельзя было найти ножей по очевидным причинам, так что она начала грызть с другого конца яблока, близко к укусу Беллатрикс. Гермиона села за стол со своей скудной трапезой, не желая присоединятся к Пожирательнице в гостиной.
Она прикончила половину буханки и обгрызла аккуратно ту часть яблока, где не бывали зубы Беллатрикс. Гриффиндорка попила воду из раковины, ее желудок был полон, и это все, что имело значение, даже если ее вкусовые рецепторы были раздражены чудесным ароматом пищи Беллатрикс.
Гермиона заглянула в гостиную и была недовольна снова увидеть, что Беллатрикс ушла. Ее пустая тарелка стояла на стеклянном журнальном столике, а рядом лежала книга, оставленная раскрытой к низу так, что некрасиво изгибалась. Гермиона почувствовала душевное родство с мадам Пинс, раздражившись от такого небрежного отношения к книге. А потом она начала вспоминать Хогвартс и его библиотеку, всех своих друзей, некоторые из которых уже лежали в могилах у разрушенного замка.
Не думай об этом, резко пронеслось у нее в голове, когда слезы навернулись на глаза.
Вместо этого она начала думать о Гарри и Роне, которые, вероятно, искали ее везде, переворачивая весь волшебный мир. Они никогда бы не позволили ей застрять здесь. Они приближались, они искали. Они никогда бы не оставили ее. Они волновались. Она надеялась, что Уизли не слишком опустошены смертью Фреда.
Ей бы хотелось знать, винит ли себя Рон в ее страданиях? Она знала, что Гарри будет винить себя за то, что был не в силах спасти ее, но она надеялась, что неправа. Это было так больно, но момент, когда они бросились к ней, прежде чем Беллатрикс похитила ее, согревал ей сердце.
Гермиона сама виновата, споткнувшись как дура, допустив идиотскую ошибку, которая стоила ей всего. Она хотела знать, как бы все обернулось, если бы она не споткнулась, а сражалась рядом с Роном.
Он попытался поцеловать ее в недрах Тайной комнаты после того, как они уничтожили очередной крестраж, но Гермиона отвернулась. Она знала в течение долгого времени о его любви, но всегда не понимала, что сама чувствует. Она сказала ему, что они не могут сделать этого посреди войны, и он понял. И она не могла сказать, что пожалела о своих словах.
Она по-настоящему жалела о своей беспомощности перед Беллатрикс. Ведьма уничтожала ее изнутри и очень быстро. Она сталкивалась с несколькими Пожирателями смерти раньше, но Беллатрикс была совершенно другого уровня.
Беллатрикс была самой мощной ведьмой, которую она когда-либо встречала. Магия, с помощью которой она подчинила себе океан, была невероятна. Гермиона вздрогнула только от мысли о ней. Ни один обычный волшебник не был способен на такое, не говоря уже о скорости проделанных маневров.
На самом деле, были только два подобных волшебника: Дамблдор и Волан-де-Морт.
Вот почему она была его правой рукой.
Не из-за ее жажды крови и похоти, хотя они, безусловно, сыграли свою роль, а из-за магической силы. Она видела только ее проблески в министерстве, когда Беллатрикс убила Сириуса на их глазах так легко, словно прихлопнула надоедливую муху.
Пожирательница в самом деле была сильна. Может быть, поэтому Волан-де-Морт держал ее так близко, ближе всех других. Гермиона осознала это сейчас. Она и не представляла раньше, как близка она была к нему.
Достаточно близка, чтобы после его смерти пытаться спалить меня, подумала она с гневом и тревогой.
Резкий стук в кухонное окно прервал ее размышления, почти заставив подпрыгнуть до потолка от страха.
Она была вся на нервах.
Соберись, сказала она себе строго и повернулась с опаской к окну.
Она нахмурила брови, когда увидела источник звука. Это была абсолютно черная птица; ворона или ворон. Она решила, что ворон, так как он был слишком велик для вороны. Он настойчиво клевал окно.
В недоумении Гермиона подошла к окну. Какого черта ему нужно? Это был первый признак дикой природы, который она заметила в этом захолустье, и она не была настроена впускать его. Может быть, птицы здесь были прокляты на защиту дома. С ее удачей это вполне могло оказаться правдой.
Будет ли Беллатрикс хохотать до смерти, если, спустившись, увидит заклеванную вороном Гермиону?
Если бы я могла так легко умереть.
Ворон взъерошивал перья, что выглядело подозрительно раздраженно, когда Гермиона отказалась открывать окно. Он стучал в стекло настойчивей, а потом Гермиона заметила крошечный свиток, привязанный к его лапке.
Это почтовый ворон, поняла она. Она так привыкла к совам, что даже не рассматривала ворона в этой роли, а затем она вспомнила о единственном человеке в доме, который мог получать почту.
Гермиона задумалась, а потом неохотно распахнула окно для птицы, полагая, что Беллатрикс разозлится, если не впустить его. В тот момент, когда она открыла окно, своенравное крыло ударило ей по голове.
Гермиона раздраженно закрыла окно.
Ворон обосновался на столе и стал доклевывать объедки яблока. Гермиона просто смотрела на него некоторое время.
Что бы ни было в том свитке, это означало, что Беллатрикс поддерживает связь с внешним миром. Это может быть от Нарциссы.
Или, может быть, может быть это из Министерства, переговоры об условиях моего освобождения!
Читать чужие письма было дурным тоном, но любые ее действия могут привести к агрессии Беллатрикс. Ворон не обращал на нее никакого внимания, обгладывая яблоко, когда она начала медленно подступаться к нему.
Она была уверена, что если не прочтет письмо сейчас, то никогда не узнает о его содержимом. За Беллатрикс не водилось привычки посвящать ее в курс своих дел.
Гермиона не хотела быть в неведении своего положения. У нее было достаточно неопределенности в последний год.
Должна ли она? Она уже подвергалась нападению из-за дурацкого журнала.
Грязнокровка, прошипел неприятный голос в задней части ее головы. Не делай этого, ты, грязная мелкая дрянь.
Это был голос Беллатрикс, и ненависть в Гермионе вспыхнула с новой силой. Она коснулась шрама на ее руке и почувствовала пульсацию боли под кончиками пальцев. Она пыталась стереть его ночью в приступе депрессии, стыда и чувства собственного отвращения.
Как ей удалось так легко втоптать меня в грязь?
К черту. Пора совершать гриффиндорские поступки.
— Иди сюда, хороший, — мягко сказала Гермиона птице, так похожей на свою хозяйку.
В момент, когда ее пальцы коснулись шелковистых черных перьев, ворон повернулся и клюнул ее. Она отскочила с визгом и выругалась себе под нос, стараясь сохранять спокойствие. Она до сих пор не знала, где была Беллатрикс и чем занималась.
Темперамент ворона был определен.
Она обсасывала поврежденный палец с грустью, смотря на птицу, которая отказалась от огрызка яблока, чтобы наблюдать за ней, каркая.
— Вот значит как? — пробормотала Гермиона, нервно глянув на вход в кухню. Ворон нахохлился, словно знал о ее намерениях.
На мгновение они просто с негодованием уставились друг на друга.
Гермиона внезапно развернулась, но поймала только воздух и черное перо. Ворон закаркал и поцарапал ей руки, когда взлетал вверх. Он приземлился на дальний шкафчик, пока Гермиона хмурилась и осматривала свежие раны.
Ворон немного покаркал с упреком, а потом потоптался по шкафчику, взмахивая крыльями и дразня ее.
Источник