NO WOMAN NO CRY
Зарубежные песни под гитару
_
Bob Marley
_
Текст песни, аккорды, табулатура
_
Музыка
_
Слова
_
_ _ рекомендуемый рисунок:
(в оригинальной тональности C)
_ _
C G/H Am F7+
__ No woman no cry
C F C G
__ No woman no cry
C G/H Am F7+
__ No woman no cry
C F C G
__ No woman no cry
_ _
_ _ C G/H Am F7+
Cos, cos, cos I remember when we used to sit
C G/H Am F7+
In a government yard in Trenchtown
C G/H Am F7+
Obba, observing the hypocrites
C G/H Am F7+
Mingle with the good people we meet
C G/H
Good friends we have
__ Am F7+
Oh, good friends we have lost
C G/H Am F7+
A-long the way
C G/H
In this great future
_ _ Am F7+
You can’t forget your past
C G/H Am F7+
So dry your tears, I say
_ _
No woman no cry
No woman no cry
Little darling, don’t shed no tears
No woman no cry
Said I remember when we use to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire lights
I say, log a would a burnin’ through the nights
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Of which I’ll share with you (yeah)
My feet is my only carriage
And so I’ve got to push on through
Oh, while I’m gone
Everything ‘s gonna be alright
Everything ‘s gonna be alright
No woman no cry
No woman no cry
I say little darlin
Don’t shed no tears
No woman no cry
Источник
«No Woman, No Cry» – как Боб Марли написал гимн всем женщинам и матерям мира
«No Woman, No Cry» — одна из известнейших песен в репертуаре Боба Марли! Она стала всемирным хитом, а наибольшей популярностью среди слушателей пользуется концертная версия из альбома Live! 1975 года. Сегодня композиция входит в список «500 величайших песен всех времён» по версии журнала Rolling Stone. Написана песня была самим Бобом Марли (как минимум текст или мелодия).
Однако, он передал все авторские права Винсенту Форду — своему хорошему другу, который содержал бесплатную столовую для нуждающихся в Тренч-Тауне, гетто, в Кингстоне, где вырос сам Марли: разумеется, авторские отчисления играли для него, а также для всех нуждающихся в бесплатном питании, большую роль. Тренч-Таун служил прибежищем для растафарианских коммун. В начале 1950-х район был разрушен ураганом «Чарли»: после восстановления он состоял из одно-двухэтажных бетонных домов, с внутренними двориками и общей кухней. Люди здесь жили очень бедно — на фоне безработицы процветала преступность. И вот — благодаря композиции «No Woman, No Cry» о Тренч-Тауне заговорил весь мир! Предлагаем вспомнить историю этой замечательной песни вместе.
Смысл, фон
Трек тесно перекликается с личным жизненным опытом Марли, выросшим в районе Тренч-Таун в Кингстоне, Ямайка, и, вероятно, это самая узнаваемая его мелодия сегодня. «No Woman, No Cry» также принесла ему его первый британский хит-сингл! Боб Марли написал эту песню, когда заболела его мать: таким образом ямайский музыкант хотел хоть как-то скрасить и увековечить труд женщин и матерей. Своё творение он назвал «Нет, женщина, не плачь». Поначалу лирика была неправильно понята людьми за пределами Ямайки: слушатели решили, что Марли намекает на то, что «если нет женщины, то нет и причин плакать». Позже басист The Wailers, Астон Барретт, скажет:
««No Woman, No Cry» — это песня о силе матерей и женщин. Женщин со стержнем, которые похожи на львиц! Эта песня о сильных, не зависящих от мужчин женщинах. Конечно, мужчина всегда рядом, чтобы помочь! Но иметь внутренний стержень — для женщины это великолепное качество. »
В песне Марли упоминает Government Yards of Trench Town — проект государственного жилья в Кингстоне, где он вырос, а также кашу из кукурузной муки — популярный завтрак на Ямайке.
Популярная версия
Самая известная версия «No Woman, No Cry» — это живое выступление The Wailers, записанное и выпущенное как сингл с альбома Live! Привычная сегодня и обожаемая многими меломанами версия песни была записана в Лондоне в 1975 году: это происходило жарким июльским вечером, и Wailers дали действительно воодушевляющее выступление, которое сделало группу и Марли в частности мейнстримом! Мы можем ощутить, как публика буквально бурлит от энтузиазма. И звучат задушевные ритмы, над которыми возвышается горько-сладкий вокал Марли, пропитанный суровой ностальгией.
Оригинальная версия сильно отличается от живых выступлений: трек был намного короче и ускорен. Так что — сомнений не остаётся: Марли привнёс в концертную версию совершенно иную, волшебную энергию. Концертный сингл изначально достиг 22-й позиции в Великобритании в 1975 году, но после смерти музыканта он добрался до 8-ой строчки после переиздания в 1981 году. Боб Марли заболел раком в возрасте 36 лет, но к тому времени он уже прочно занял место на мировой арене.
Авторские права
На обложке альбома Natty Dread перечислены несколько авторов песен, в том числе друзья, члены семьи и участники группы, но все песни были написаны Марли. В то время музыкант был вовлечён в контрактный спор со своей бывшей издательской компанией Cayman Music. Марли не хотел, чтобы его новые песни ассоциировались с Cayman, и предполагалось, что он намеренно подписал их на имена других людей, чтобы избежать договорных ограничений, а также «оказать постоянную помощь семье и близким друзьям». Бывший менеджер Марли, Дэнни Симс, позже подал в суд, чтобы получить лицензионные платёжи и права собственности на песни, заявив, что Марли написал их, но передал кредит Форду, чтобы избежать обязательств, взятых на себя в предыдущих контрактах. В 1987 году суд встал на сторону поместья Марли, взяв на себя полный контроль над песнями. Винсент Форд умер в возрасте 68 лет в 2008 году в Кингстоне. Форд был близким другом Марли, и, кажется, тогда речь шла не о юридических и договорных трудностях: просто Марли хотел, чтобы Винсент получал гонорары. Это более чем возможно, поскольку сам Марли утверждал, что для него гораздо важнее была музыка, чем успех.
Заключение.
«No Woman, No Cry» остаётся поистине выдающимся моментом в карьере Марли. И живая версия с Live! до сих пор отзывается эхом во всём мире! Это песня, выдержавшая испытание временем, и женщины всего мира до сих пор находят в ней утешение. Даже сегодня, спустя десятилетия после той жаркой летней ночи в Лондоне, в воздухе витает магия, поскольку Марли превращает «No Woman, No Cry» в почти транс. И когда звучит последний припев, действительно трудно не поверить, что «всё будет хорошо. »
Спасибо, что читаете нас! Подписывайтесь на наш телеграм канал и читайте нас на фейсбуке ! Пишите в комментариях ваших любимых исполнителей и их песни! Имена, события, факты. Кого из мира музыки вам хотелось бы подробнее узнать? Кого было бы приятно послушать? Мы обязательно найдем то, чего вы раньше не знали, и поделимся этим, добавив щепотку отличного саунда.
Источник
Перевод песни No Woman, No Cry
Все мы слышали известную песню Боба Марли «No Woman, No Cry». Многие наивно полагают, что название песни переводится как «Нет женщины — нет слез», что в какой-то степени логично:) Но на самом деле певец имел в виду немного другое. В оригинале в песне пелось «No, Woman, Nuh cry». Nuh на ямайском диалекте аналог английского don’t. То есть, фраза значит «Не надо, женщина, не плачь».
I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, Oba — obaserving the ‘ypocrites As they would mingle with the good people we meet. Good friends we have, oh, good friends we’ve lost Along the way. In this great future, you can’t forget your past; So dry your tears, I say. No, woman, no cry; Said — said — said: I remember when-a we used to sit Then we would cook cornmeal porridge, But while I’m gone, I mean: Everything’s gonna be all right! So, woman, no cry; I remember when we used to sit So I’ve got to push on through. No, woman, no cry; No, woman, no cry. Eh! (Little darlin’, don’t shed no tears! | Я помню, как мы частенько сидели Во дворе дома правительства в Тренчтауне Наблюдая за ханжами, Как они смешивались с хорошими людьми, которых мы знали У нас есть хорошие друзья, но некоторых из них мы потеряли По дороге сюда. И в этом великом будущем ты не сможешь забыть своего прошлого Поэтому вытри слезы, я тебе говорю. Нет, женщина, не плачь Я помню, как мы частенько сидели Затем мы готовили кашу из кукурузной муки, Все будет хорошо! Поэтому, женщина, не плачь [Проигрыш на гитаре] Я помню, как мы частенько сидели Поэтому я должен спешить вперед Нет, женщина, не плачь Да! (Дорогая, не лей слезы)
КомментарииОставить комментарийДля комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook. Источник No woman no cry для одной гитарыаккорды, табы, тексты, песни 5`nizza — No woman, no cry G C G/B Am7 F C F C G No woman, no cry. No woman, no cry. No woman, no cry. 1st verse Here Little darlin\’, don\’t shed no tears. 2nd verse No woman, no cry. Said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown. Oba, Observing the hypocrites 1st verse And then Georgie would make a fire light 2nd verse As they would mingle with the good people we meet, As it was log wood burnin\’ through the night. Good friends we had oh good friends we\’ve lost Then we would cook corn meal porridge of which I\’ll share with you. In this bright future you can\’t forget your past My feet is my only carriage, So dry your tears I say And So, I\’ve got to push on through, but while I\’m gone I mean. Ev\’ry thing\’s gonna be alright. Ev\’ry thing\’s gonna be alright. Ev\’ry thing\’s gonna be alright. Ev\’ry thing\’s gonna be alright. Ev\’ry thing\’s gonna be alrigh so, woman, no cry. No, no woman, no woman, no cry. Oh, my little sister don\’t shed no tears. No woman no cry. C G/B Am F C F C G No woman, no cry. No woman, no cry. Oh, my little darlin\’, I say don\’t shed no tears. No woman, no cry. Yeah little darlin\’, don\’t shed no tears. No woman, no cry. C G/B Am F C F C G 320003 Am7 x02010 C x32010 F xx3211 ZaG studio 2004 |
|