Ноты ах ты степь широкая для баритона

Ноты ах ты степь широкая для баритона

АХ ТЫ, СТЕПЬ ШИРОКАЯ

Ах ты, степь широкая,
Степь раздольная,
Широко ты, матушка,
Протянулася.

Ой, да не степной орел
Подымается,
Ой, да то донской казак
Разгуляется.

Ой, да не летай, орел,
Низко ко земле,
Ой, да не гуляй, казак,
Близко к берегу!

Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005

РќРµ путать СЃ песней Рђ. Гурилева «РђС… ты, степь РјРѕСЏ, степь привольная. » РЅР° РѕСЃРЅРѕРІРµ стихотворения Рђ. Кольцова «РљРѕСЃР°СЂСЊ» (1836).

Мелодия одноголосие:

Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни Рё романсы для голоса Рё гитары. — РЎРџР±.: Композитор, 2006.

Источник

АХ ТЫ, СТЕПЬ ШИРОКАЯ

Народные песни под гитару

_ _
Тексты, аккорды, миди, ноты, разбор
_ _

Народная
_ _
_ _
_ _
_ _

_ _ рекомендуемый рисунок:
(в тональности Am)
_ _
Am Dm Am E Am
Ах ты, степь широ- ка-я,
_ _ F C Dm Am
Степь раздо – льна-я, послушать midi
_ C Dm Am E F
Широко ты, ма – тушка,
Am Dm Am E Am
Протяну – лася.

Ой, да не степной орел
Подымается,
Ой, да то донской казак
Разгуляется.

Ой, да не летай, орел,
Низко ко земле,
Ой, да не гуляй, казак,
Близко к берегу!

Великолепный сайт. Спасибо большое. Вы большие молодцы. Как все удобно и здорово.

Благодарю за ОКАЗАННОЕ ДОВЕРИЕ ….мне очень это нужно для восстановления ПАМЯТИ…Благодаря вашей подробной учебе ….

Источник

Ноты — Ах ты, степь широкая — русские народные песни

ноты для баяна, аккордеона
тексты (слова) песен


Ах ты, степь широкая
популярные русские народные песни в сопровождении баяна или аккордеона
ред. В. Куканов
«Советский композитор», 1992г.
номер с9615к
(pdf, 3.23 Мб)

Славное море — священный Байкал / слова Г. Давыдова.
Ермак / слова К. Рылеева.
Из-за острова на стрежень / слова Д. Садовникова.
Наша жизнь коротка : русская народная песня.
Дубинушка : русская народная песня.
Среди долины ровныя : русская народная песня.
Тонкая рябина : русская народная песня.
Грянул внезапно гром над Москвою : русская народная песня.
Последний нонешний денечек : русская народная песня.
Солдатушки, бравы ребятушки : русская народная песня.
Вдоль да по речке : русская народная песня.
По Дону гуляет казак молодой : русская народная песня.
По улице мостовой : русская народная песня.
Ой, мороз — мороз! : русская народная песня.
Чудный месяц : русская народная песня.
Пряха : русская народная песня.
Я на горку шла : русская народная песня.
Однозвучно гремит колокольчик : русская народная песня.
Хуторок : русская народная песня.
Посею лебеду на берегу : русская народная песня.
Вот скрылось солнце над горою : русская народная песня.
Как у наших у ворот : русская народная песня.
Соловьем залетным : русская народная песня.
Под горой растут цветочки : русская народная песня.
Хорошенький, молоденький : русская народная песня.
Ты воспой в саду, соловейка : русская народная песня.
Отец мой был природный пахарь : русская народная песня.
Ничто в полюшке не колышется : русская народная песня.
Уж ты, сад : русская народная песня.
Ой, со вечера, с полуночи : русская народная песня.
Ах ты, степь широкая : русская народная песня.
Матушка, что во поле пыльно? : русская народная песня.
Над полями да над чистыми : русская народная песня.
У зари-то, у зореньки : русская народная песня.
Ой, да ты, калинушка : русская народная песня.
Во горнице во новой : русская народная песня.
У ворот, ворот : русская народная песня.
Зачем тебя я, милый мой, узнала : русская народная песня.
Сама садик я садила : русская народная песня.
Как пойду я на быструю речку : русская народная песня.
Ах ты, ноченька : русская народная песня.
На горе-то калина : русская народная песня.
Пчелочка златая : русская народная песня.
Ты взойди, солнце красное : русская народная песня.
Ах вы, сени мои, сени : русская народная песня.

№ 1 — 3, 5 — 7, 10, 12 — 20, 22, 37, 38, 43 — 45 — переложение В.Залипаева.
№ 4, 21, 23, 26, 30, 39 — переложение А.Крылусова.
№ 8, 9, 11, 13, 24, 25, 27- 29, 31 — 36, 40- 42- переложение И.Лунина.

Скачать сборник

Источник

iKлирос

Поиск

Опубликовано песнопений

Херувимская песнь на подобен «Ах ты, степь широкая» Свешникова [Данилина]

Известен анекдот про двух столичных хоровиков, которым довелось петь литургию в глубинке, без нот; не вспомнив ничего лучше, они запевают «Иже херувимы…» на мелодию «Ах ты, степь широкая…»
Предлагаемая редакция — та доля правды, которая есть в каждой шутке.

Что за нужда перекладывать херувимские на музыку популярнейших светских песен? Профанация!

Вы только что записали в разряд профанации Херувимскую «На разорение Москвы» (не говоря уже о «Царице моя Преблагая»). Что за нужда была Кастальскому перекладывать Херувимскую на музыку популярнейшей светской песни?
Если верить материалам прошлогодних «Рождественских чтений», — в провинции, куда блага цивилизации в виде нот не докатились, уже двести лет поют только такие Херувимские. Разве ж это профанация.

Мое мнение (если оно вас интересует) такое: для каждой музыки — свой текст. Распевание всего подряд на «Волною морскою. » или «Царицу. » — пошлость, на мой взгляд. Стихирные гласы — для стихир. «Дубинушка» — для исполнения вне храма.
Слыхивал я херувимские и на «Ой, цветет калина. » и на «My Heart Will Go On. » — для тех кто не знает этой музыки, если хотите, пусть такие херувимские будут образцовыми. Для тех кто знает — они как минимум покажутся забавными. Для меня — вовсе неприемлемы.
Да, я не вижу никакой церковно-практической нужды в подобных переложениях. Церковно-певческий обиход насчитывает сотни сочинений и оригинальных местных напевов херувимских.
Сельская безысходность не является нормой и не дает повода устраивать в состоятельных церквях балаганы. Партитура «Ах, ты степь широкая. » расчитана отнюдь не на сельский дуэт двух бабушек.
Да, профанация! Поскольку музыка этих переложений невольно отправляет мысль слушающего к первоисточнику — «. Ой, да то речной бурлак разгуляется. » (что противно назначению церковной музыки вообще — отрешение от мирской суеты, направление ума к молитве), тем самым приземляя сокральные тексты и сам момент священнодействия. Такова особенность популярной музыки — её знают все.

Вы очень сильно переоцениваете известность данной музыки. Возможно, в вашем ближайшем окружении все хорошо, но в целом — я вас расстрою.
«Степь широкую…» даже по эту сторону клироса знают немногие, а прихожане и подавно. Старшее поколение подходит с расспросами: «Ой, что за Херувимская, какая красивая?» — а молодежь-то где ее встретит вообще? На звуковой дорожке к кинофильму «Ширли-мырли»?
Церковный обиход, конечно, не испытывает недостатка в Херувимских, но я не знаю ни одной более сильной в музыкальном плане (не зря, видимо, историки склоняются ко мнению, что это обработка не Свешникова, а Данилина); так что я весьма далек от мыслей о сельской безысходности — не стоит так уж откровенно недооценивать русское народное творчество. Да, есть «семерка» Бортнянского, но то Европа.
Наконец, счастливого слушателя, знающего первоисточник, я всерьез наталкиваю на удивительную параллель двух текстов: «Ой, да не степной орел подымается…» — и «Яко да Царя всех подымем…» (!!). В момент, когда весь хор сходится в унисон — что может более отрешить его от мирской суеты, чем это интеллектуальное озарение.

Остаюсь тверд в своих суждениях.
Русское народное творчество оцениваю по достоинству. Распевание богослужебных текстов на попоулярные (и не популярные, но уже существующие) мелодии народным творчеством не считаю. Под безысходностью подразумевал невозможность исправления ситуации на клиросе и др. сельско-приходских дел. Самородки вроде Саввы Рогова — единичный случай.
А параллели, вот вам еще: «В темном лесе» = «Во тьме и сени смертной», «Во кузнице молодые кузнецы» = «В яслех младенец».
Мелодия «Ах ты степь широкая» записана в учебнике по народному музыкальному творчеству с текстом «Ой, да ты калинушка».

Разве ж это параллели. Мне бы не хватило только лишь родства по одному-единственному слову; надо еще суметь его убедительно преподнести, а без общности музыкального настроения этого не получится сделать.
Хотя, может, не все так плохо? Бортнянскому такие штуки удавались: взять хотя бы Шестой концерт — там, где Ангели Младенца боголепно славословят на мелодию варламовского шлягера «Вдоль по улице метелица метет».

Из этой же серии: http://www.youtube.com/watch?v=o_5RbvedZTQ

Вы, конечно же, слышали об «одесском» многолетии 🙂 .

PS Когда я говорил о «Царице моя…», я имел в виду не распевание всего подряд на мотив, а само это песнопение, которое является народной песней: может, лучше было бы не исполнять ее в храме, а оставить ее в кабаке, где она, без всякого сомнения, зародилась.
Ну и Кастальский с заимствованием песни о 1812 годе пока для меня непререкаем.

«Одесское» многолетие — это, конечно, шедевр семинарского остроумия! 🙂
А вот зачем нужно было Канон D-dur Пахельбеля перекладывать на «многая лета» непонятно.
Кастальский внес огромный вклад в развитие русской хоровой музыки. Особенно ценны его труды по народному многоголосию. Но ни какие заслуги человека не могут сделать его авторитет непререкаемым, ибо «всяк человек — ложь».
Да, я за то, чтобы оставить «Царицу», «Разорение Москвы», «Степь широкую» и т.п. там где их место — вне храма.

Источник

Ноты ах ты степь широкая для баритона

Хрестоматия по дирижированию хором средние музыкальные учебные заведения Выпуск 1
без сопровождения и в сопровождении фортепиано
составители Е. Красотина, К. Рюмина, Ю. Левит
“Музыка”, 1991г. и 1994г.

Раздел I ТРЕХДОЛЬНЫЙ РАЗМЕР
Я вечор в лужках гуляла. Русская народная песня
Ночь уж наступает. Мелодия и слова Г. Коваля, обработки А. Свешникова
У меня ль во садочке. Русская народная песня. Обработка А. Юрлова
Пион. Литовская народная песня. Обработка С. Шимкуса, переложение для хора Е. Красотиной, русский текст А. Титова.
Пшюв МИЛИЙ. Украинская народная песня. Обработка И. Леонтовича
Висла. Польская народная песня. Обработка В. Иванникова, перевод С. Кондратьева
В разлуке с родиной. Музыка М. Ипполитова-Иванова, перевод с немецкого М. Михайлова
Нелюдимо наше море. Русская народная песня. Обработка А. Юрлова, слова И. Языкова
Как на дубе. Русская народная песня. Обработка для хора Ю. Славнитского,
Славное море, священный Байкал. Русская народная песня. Обработка Е. Красотиной
Пойду ль я, выйду ль я. Хор из оперы «Чародейка». Музыка П. Чайковского
Ах ты, степь широкая. Русская народная песня. Обработка П. Триодина
Посею лебеду на берегу. Русская народная песня. Обработка Анатолия Новикова, переложение для женского хора Е. Красотиной
Шли два друга. Музыка Б. Мокроусова, слова А. Фатьянова
Раздел 2 ЧЕТЫРЕХДОЛЬНЫЙ РАЗМЕР
Гаснет вечер. Музыка А. Свешникова, слова И. Брита
Серая птичка. Финская народная песня. Обработка Вл. Соколова, русский текст Ю. Объедова
Моя зпеэда. Музыка Б. Сметаны, слова И. Сладска, перевод с чешского Эли Александровой
Повямули, попянули. Русская народная песня
Облака. Музыка Т. Попатенко, слова И. Берендгофа
Ничто в полюшке не колышется. Русская народная песня. Обработка Л. Шохина
Стояла береза. Русская народная песня. Обработка В. Попова
Домик у моря. Музыка Р.Шумана, русский текст К. Алемасовой,
Ива. Музыка М. Анцсва, переложение для женского хора Е. Красотиной, слова Ф. Тютчева
Осинка-грустинка. Музыка А. Флярковского, слова В. Татаринова
Снова осень. Музыка М. Парцхиладзо, слова Е. Авдиенко
Соловьем залетным. Русская народная песня. Обработка для хора М. Анцева, слова А. Кольцова
Сосна. Музыка М. Ипполитова-Иванова, переложение для женского хора Е. Красотиной, слова М.Лермонтова
Белая черемуха. Обработка А. Свешникова,
Травка зеленеет. Музыка Р. Глиэра, слова А. Плещеева
Песня неуловимый мстителей из кинофильма «Неуловимые мстители». Музыка Б. Мокроусова, слова Р.Рождественского
Песня о Днепре. Музыка М. Фрадкина, слова Е. Долматовского,
Песня о Волге. Музыка С. Туликова, слова О. Фадеевой
Полет. Хор из кантаты «Горный ветер». Музыка Т. Попатенко, слова Ю. Островского
Вечная слава героям. Музыка М. Блантера, переложение для хора Е. Красотиной, слова В, Лебедева-Кумача
Раздел 3 ДВУХДОЛЬНЫЙ РАЗМЕР
В сыром бору тропима. Русская народная песня. Обработка А. Гречанинова
Гимн ночи. Музыка Л. Бетховена, переложение для хора Вл. Соколова, слова К. Алемасовой
Хей, Балканы! Песня болгарских партизан. Обработка Е. Красотиной, русский текст В. Суслова
Осень. Музыка А. Будрюнаса, слова Ю. Лапашинскаса
Долина, долинушка. Русская народная песня. Обработка И. Полтавцева
Во кузнице. Русская народная песня. Обработка Т. Овчинниковой
Встречайте день мая. Музыка Ф. Шуберта, русский текст М. Павловой
Зима и лето. Музыка Ф. Мендельсона, русский текст М. Павловой
Осень. Музыка Ц. Кюи, слова А. Плещеева
Гимн мира. Слова и мелодия Л. Молинелли, обработка Г. Лобачева, переложение для хора С.
Благообразова, перевод с итальянского М. Матусовского
Засвистали козаченьки. Музыка Л. Ревуцкого, слова народные
Пастух. Словацкая народная песня. Обработка В. Мухина, русский текст Т. Сикорской
Горный ветер. Хор из кантаты «Горный ветер». Музыка Т. Попатенко, слова Ю. Островского
Хор корабельщиков из оперы «Садко». Музыка И. Римского-Корсакова
Весна. Музыка Ц. Кюи, слова Ф. Тютчева

Хрестоматия по дирижированию хором Выпуск 3 составители Е. Красотина, К. Рюмина, Ю. Левит
“Музыка”, 1972 и 1981г.
содержание:
III КУРС
Одной из задач хорового дирижирования на III курсе является освоение ряда сложных дирижерских схем 5/4 и 5/8 по пятидольной схеме (3+2 и 2+3); 5/4 и 5/8 в быстром движении по двухдольной схеме (2+3 и 3+2); 3/3 и 3/8 по трехдольной схеме в различных темпах и динамике; 3/2 и 3/4 в медленном движении с дроблением основной метрической единицы; 4/4 alla breve; 3/4 3/8 2/4 в быстром движении «на раз». Изучаются также приемы дирижирования полифоническими произведениями.
В репертуар учащихся включаются развернутые хоровые номера из опер и ораторий, а также произведения в очень быстром (Presto) и очень медленном (Largo) темпах, с длительными crescendo, diminuendo, ускорениями. Совершенствуя навыки дирижирования, приобретенные на I, II курсах, следует ознакомить учащихся с основными дирижерскими приемами для достижения хорового ансамбля и строя.
Помещенные в данном выпуске Хрестоматии произведения сгруппированы по дирижерским схемам, в отдельный раздел выделены полифонические сочинения. Однако следует иметь в виду, что каждое из взятых для изучения произведений (независимо от раздела, где оно помещено) должно быть обязательно использовано для овладения различными дирижерско-исполнительскими навыками, предусмотренными программой данного курса.

Раздел 1 РАЗМЕР 5/4 И 5/8
Пятидольная схема
Луговая дорожка. Музыка Я. Эшпая, слова В. Чалая, перевод с марийского В. Струева
Ах ты, душечка. Русская народная песня, обработка Е. Красотиной.
Ландыш. Музыка В. Шебалина, слова Е. Серовой.
Ай да, у соловушки. Русская народная песня, обработка А. Оленина, переложение для женского хора Е. Красотиной
Речка быстрая струится. Латышская народа ная песня, обработка Э. Вигнера, слова народные, перевод Ю. Абызова.
Моя ласточка сизокрылая. Музыка В. Ребикова, переложение для хора А. Назарова, слова *
Лунная дорожка. Музыка Э. Дарзиня, слова Аспазии, перевод с латышского В. Невского
Двухдольная схема
Как денница появится. Хор из неоконченной оперы «Рогдана», музыка А. Даргомыжского
У ворот, воротиков. Русская народная песня, запись Г. Ланэ, обработка Е. Красотиной
Лель таинственный. Хор из оперы «Руслан и Людмила», музыка М. Глинки.
С крепкий дуб тебе повырасти. Хор из оперы «Сказка о царе Салтане», музыка
Н. Римского-Корсакова
Раздел 2 РАЗМЕР 3/2 И 3/8
Трехдольная схема
Слава Родине любимой. Музыка М. Раухвергера, переложение для хора Е. Красотиной, слова А. Софронова.
Поднялася с полуночи. Хор из оперы «Сказание о невидимом граде Китеже и деве
Февронии», музыка Н. Римского-Корсакова
Заключительный гимн. Хор из оперы «Снегурочка», музыка Н. Римского-Корсакова
Вечiр. Музыка Я. Степового, слова Т. Шевченко
Что не белая береза к земле клонится. Русская народная песня-былина, обработка С.Попова
Раздел 3 ДРОБЛЕНИЕ ОСНОВНОЙ МЕТРИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
Трехдольная схема
Колечко. Русская народная песня, обработка А. Свешникова.
Золотой звон. Музыка Ц. Кюи, слова Е. Беляевской.
Из-под холмика. Хор из оперы «Псковитянка», музыка Н. Римского-Корсакова
Татарская песня. Музыка Ц. Кюи, слова А. Пушкина.
Четырехдольная схема
Болят мои скоры ноженьки. Хор из оперы «Евгений Онегин», музыка П. Чайковского
Пусть громкий плач. Хор из оратории «Самсон», музыка Г. Ф. Генделя, русский
текст С. Левика
Двухдольная схема
Бурлацкая. Русская народная песня, обработка С. Рахманинова, переложение для хора И. Лицвенко.
Раздел 4 РАЗМЕР 4/4 ALLA BREVE
Партии Ленина быть. Музыка А. Флярковского, слова Р. Рождественского
Утренняя песня. Из кинофильма «Веселые звезды», музыка И. Дунаевского, слова М. Матусовского
Хор № 6. Из оратории «Рай и Пери». Музыка Р. Шумана, перевод Т. Сикорской
Нету, нету тут мосточка. Хор из оперы «Мазепа», музыка П. Чайковского.
Раздел 5 РАЗМЕР 3/4 3/8 И 2/4 «НА РАЗ»
Песня об орле. Хор из оперы «Поднятая целина», музыка И. Дзержинского
Падает

Источник

Читайте также:  Игла для винилового проигрывателя аккорд 201
Оцените статью