Ноты для фортепиано робертино лоретти

Ноты для фортепиано робертино лоретти

Автор: не указан
Год: 1964
Издательство: Музыка
Страниц: 32
Формат: PDF
Размер: 3,0 МВ
Язык: русский

Контракты. Множество контрактов. Концерты в столицах Европы и Америки. Записи на пластинки. Выступления по телевидению. И опять концерты, снова гастроли. Проносятся станции, города, ослепительно сверкают электрические огни концертных залов, неоновые молнии прочерчивают рекламы, мелькающие за окном мчащегося автомобиля. И опять дороги, и снова надо спешить. Время неумолимо приближается к той грани, когда мальчик станет юношей и чудесный голос, покоривший тысячи слушателей, быть может, уйдет в прошлое, как ушло детство с озорным купанием в прудах Куараро. И, может, пожелтевшие афиши, пропыленные контракты, потускневшие газетные рецензии до конца жизни будут лишь напоминать о недолгой славе, оставляя горечь сожалений о торопливо растраченном редком даре, которым наделила природа римского мальчика Робертино.
А пока, до этого финиша, до той черты, за которой таится неизвестность, взрослые и очень знающие деловые люди шлют телеграммы, ведут международные телефонные переговоры, чтобы с наибольшей коммерческой выгодой собрать проценты.
Уже в голосе мальчика нет былой прозрачности, а чистая мелодия неаполитанской песни подернута дымкой усталости, как воды залива перед скорой бурей. Уже не часто звонкая мальчишечья беспечность звучит в сверкающих взлетах его голоса. Но концертные залы полны, и пластинки Робертино Лоретти расходятся тысячными тиражами, и у экранов телевизоров в часы его выступлений многочисленные зрители вглядываются в лицо мальчика из Рима.
Не только его голос привлекает людей. Судьба Робертино волнует слушателей и зрителей. И это сочувствие к нему, беспокойство за его будущее, принадлежащее не только импресарио, а тем, кто сегодня аплодирует таланту Робертино Лоретти, опережая деловую рекламу, передает восторженно тревожную весть о нем из страны в страну.

Читайте также:  Ив роше evidence ноты

СОДЕРЖАНИЕ:

  • Солнышко мое. Музыка Э. Капуа. Русский текст Пугачева
  • Мама. Неаполитанская песня, обработка А. Долуханяна. Русский текст Л. Дербенева
  • Душа и сердце. Музыка С. д’Эспозито, обработка А. Долуханяна
  • Попугай. Обработка А. Долуханяна
  • Санта Лючия. Неаполитанская народная песня. Перевод А. Горчаковой
  • Уточка и мак. Музыка Э. Маскеронп, обработка А. Долуханяна. Русский текст Л. Дербенева
  • Трубочист. Обработка А. Долуханяна
  • Ямайка. Итальянская песня. Обработка Л. Долуханяна
  • Вернись в Сорренто! Музыка Э. Куртиса. Русский текст Эм. Александровой

Источник

Робертино Лоретти

Робертино Лоретти — итальянский певец, завоевавший мировую известность в подростковом возрасте.

Скачать ноты произведений в исполнении Робертино Лоретти

Итальянские песни для голоса с фортепиано (баяна) из репертуара Робертино Лоретти

В сборник вошли следующие песни:

  • Солнышко мое.
  • Мама. Неаполитанская песня, обработка А. Долуханяна.
  • Душа и сердце.
  • Попугай.
  • Санта Лючия. Неаполитанская народная песня.
  • Уточка и мак. Музыка Э. Маскеронп, обработка А. Долуханяна.
  • Трубочист. Обработка А. Долуханяна
  • Ямайка. Итальянская песня.
  • Вернись в Сорренто! Музыка Э. Куртиса.

O sole mio (Робертино Лоретти) — ноты для гитары

Как звучит:

Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole

Ямайка (Робертино Лоретти) — ноты для баяна,аккордеона

Giamaica! Giamaica!
Quando mi sembrava di bruciare sotto il tuo bel sole ardente.
Sai che mi potevo dissetare presso l’acqua di una fonte.
Ma come potro dissetare l’arsura di questo mio cuore,
Che dalla passione d’amore sento bruciar?!

Санта Лючия (Робертино Лоретти) — ноты для фортепиано

Как звучит:

Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda. Prospero è il vento.
Sul mare luccica, l’astro d’argento.

Источник

Санта Лючия (Робертино Лоретти) — ноты для фортепиано

Как звучит:


Текст песни:

Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda. Prospero è il vento.
Sul mare luccica, l’astro d’argento.
Placida è l’onda. Prospero è il vento.
Venite all’agile, barchetta mia,
Santa Lucia, Santa Lucia.
Venite all’agile, barchetta mia,
Santa Lucia, Santa Lucia.

Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri! Venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri! Venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!

In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia, Santa Lucia.
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia, Santa Lucia.

Mare si placida, vento si caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare si placida, vento si caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
“Santa Lucia! Santa Lucia!”
E va gridando con allegria,
“Santa Lucia! Santa Lucia!”

O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei impero dell’armonia,
Santa Lucia, Santa Lucia.
Tu sei impero dell’armonia,
Santa Lucia, Santa Lucia.

Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile, barchetta mia,
Santa Lucia, Santa Lucia.
Venite all’agile, barchetta mia,
Santa Lucia, Santa Lucia.

Источник

Поет Робертино Лоретти — ноты

Ноты к песням в исполнении итальянского певца тенора Робортино Лоретти для голоса в сопровождении фортепиано

Поет Робертино Лоретти
Итальянские песни
для голоса с фортепиано (или баяном)
«Музыка», 1964г.
номер м31188г

Контракты. Множество контрактов. Концерты в столицах Европы и Америки. Записи на пластинки. Выступления по телевидению. И опять концерты, снова гастроли. Проносятся станции, города, ослепительно сверкают электрические огни концертных залов, неоновые молнии прочерчивают рекламы, мелькающие за окном мчащегося автомобиля. И опять дороги, и снова надо спешить. Время неумолимо приближается к той грани, когда мальчик станет юношей и чудесный голос, покоривший тысячи слушателей, быть может, уйдет в прошлое, как ушло детство с озорным купанием в прудах Куараро. И, может, пожелтевшие афиши, пропыленные контракты, потускневшие газетные рецензии до конца жизни будут лишь напоминать о недолгой славе, оставляя горечь сожалений о торопливо растраченном редком даре, которым наделила природа римского мальчика Робертино.

А пока, до этого финиша, до той черты, за которой таится неизвестность, взрослые и очень знающие деловые люди шлют телеграммы, ведут международные телефонные переговоры, чтобы с наибольшей коммерческой выгодой собрать проценты.

Уже в голосе мальчика нет былой прозрачности, а чистая мелодия неаполитанской песни подернута дымкой усталости, как воды залива перед скорой бурей. Уже не часто звонкая мальчишечья беспечность звучит в сверкающих взлетах его голоса. Но концертные залы полны, и пластинки Робертино Лоретти расходятся тысячными тиражами, и у экранов телевизоров в часы его выступлений многочисленные зрители вглядываются в лицо мальчика из Рима.
Не только его голос привлекает людей. Судьба Робертино волнует слушателей и зрителей. И это сочувствие к нему, беспокойство за его будущее, принадлежащее не только импрессарио, а тем, кто сегодня аплодирует таланту Робертино Лоретти, опережая деловую рекламу, передает восторженно тревожную весть о нем из страны в страну.
И вот Робертино замолчал. Что с ним? Будет ли он петь? В сотнях писем, идущих на виллу Опита Оппио. 65, в Риме, один и тот же вопрос.

Поистине удивительна судьба мальчика Робертино. Он родился в семье римского каменщика Орландо Лоретти 22 октября 1947 года и был пятым ребенком. Он, как и его приятели, соседние мальчишки, гонял резиновый мяч во дворах, наслаждаясь лихостью ударов, ловкостью, с какой удавалось обойти «противника». Он, так же как они, ходил в школу, вглядывался в сочетание морей и гор на ученических картах восточного и западного полушарий. Как и все мальчики земле, мечтал. А жизнь в доме каменщика становилась все трудней, семья росла. (У Робертино четыре брата и три сестры) И мальчику, достигшему одиннадцати лет, нужно было помогать отцу. Чтобы заработать, он пел в кафе и ресторанах. Заработок был невелик.

Однажды, в августе 1960 года, на площади Эзедра маленького певца услышал находившийся среди публики датский музыкальный критик Вольмер Соренсен — добрый волшебник из сказки Андерсена, который приехал в Рим на Олимпийские игры. Голос мальчика пленил его. Соренсен познакомился с семьей Робертино, беседовал с его отцом и, договорившись обо всем, увез мальчика в Данию. Он стал верным советчиком Робертино, его музыкальным наставником.

А в той жизни, которая открылась перед Робертино Лоретти-певцом, уже совсем не как в сказке, действовали суровые, злые силы, подстерегала опасность. Слава, восторги слушателей. И вдруг болезнь, обрушившаяся на мальчика. Он простудился. Слег. Неудачные уколы. И вот уже гнойное воспаление правого бедра. Угроза лишиться ноги. Но молодой организм и заботливый уход победили. Но впереди — новое серьезное испытание. Природа брала свое: скоро наступит время, когда мальчик не сможет петь — неизбежна ломка голоса, Робертино замолчит. Но поистине «молчание — золото», в том смысле, который вкладывают в этот афоризм те, для кого успех артиста — прежде всего коммерческое предприятие. Раздались тысячи беспокойных голосов: не поздно ли расторгнуть контракты? Не опоздали ли с отменой концертов?

И вот для Робертино наступили дни, полные сосредоточенной тишины, свободные от суеты вокзалов, аэродромов, телефонной и телеграфной лихорадки.

Робертино учится игре на фортепиано, изучает французский, английский, датский языки, занимается верховой ездой, фехтованием, плаванием. За ним следят врачи, и они советуют не спешить. Да, не торопиться! Но коммерция изобретательна. Нельзя петь? Хорошо. Можно по-другому. И вот в декабре 1962 года парижское телевидение организует два концерта. Правда, Робертино не поет. Он только позирует. Поет пластинка. А в новогоднем ночном концерте датского телевидения, в первую ночь 1963 года, Робертино уже поет. Всего год перерыва в концертной деятельности. И пятнадцатилетнего юношу торопят. Вопреки настойчивой рекомендации врачей — не спешить! — в марте копенгагенская музыкальная компания «Триола» не без расчета на сенсацию преподносит своим покупателям грампластинку с двумя песнями, исполненными уже новым Робертино. Он сам рассказывает корреспондентам, что у него теперь лирический тенор. Это лишь первые, быть может, поспешные пробы. А уже вновь началось: опять контракты, опять гастроли. И уже большая поездка в Западную Германию, Австрию, Швейцарию, в Скандинавские страны, в Голландию, Францию. А перед этим большим турне на один день поездка в Париж. И снова дороги, дороги, дороги. Торопливые звонки, спешка.

Хорошо, если победит Робертино-певец. Хорошо, если, перелистывая страницы этой тетради, услышишь добрые вести из разных стран о жизни и концертах Лоретти и порадуешься за него.
М. Коган

  • Солнышко мое. Музыка Э. Капуа. Русский текст Пугачева
  • Мама. Неаполитанская песня, обработка А. Долуханяна. Русский текст Л.Дербенева
  • Душа и сердце. Музыка С. д’Эспозито, обработка А. Долуханяна
  • Попугай. Обработка А. Долуханяна
  • Санта Лючия. Неаполитанская народная песня. Перевод А.Горчаковой
  • Уточка и мак. Музыка Э. Маскеронп, обработка А. Долуханяна. Русский текст Л.Дербенева
  • Трубочист. Обработка А. Долуханяна
  • Ямайка. Итальянская песня. Обработка Л. Долуханяна
  • Вернись в Сорренто! Музыка Э. Куртиса. Русский текст Эм.Александровой

Скачать ноты

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Лоретти

Перевод: Лоретта Притчард. Лоретта Притчард. Ямайский каникулы. Ноты. Игривый учитель дуэт входит.

Перевод: Лоретта Притчард. Лоретта Притчард. Ноты. featyres the E minor 5-finger position, a legato melody, and simple patterns.

Перевод: Лоретта Притчард. Лоретта Притчард. Squeaky-Squawky Карусель. Ноты.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. F # 3-A4. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. C # 4-E5. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. Е4-G5. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. G # 3-B4. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Десять тысяч ангелов Лоретта Линн. — Нот. План. Вокальный. Гитара. Голос, диапазон. Содержит полные тексты. Совместимый.

Перевод: Лоретта Притчард. Композиторы Витрина, Книга 3. Ноты. Ребекка Pulju. Кевин Costley. Беатрис А. Миллер. Джудит Р. Стрикленд.

Перевод: Священный Младенец родился. Священный Младенец родился состоит Джим Дженсен и Лоретта Гейла. Хор ноты. Аранжировка Бастиан. SATB.

Перевод: Фугетта Лоретта . Фугетта Лоретта состоит Лоретта Schanz. Опубликовано Лоретта Schanz. Виолончель: ноты.

Перевод: Как ребенка. Состоит Лоретта Элленбергер. A Cappella ноты. Как ребенка. SATB а капелла. Аранжировка Руперт Ланг. Для хорового, Хор.

Перевод: Маленькая Романтика. Малый роман состоит Лоретта Schanz. Опубликовано Лоретта Schanz. Виолончель: ноты. Виола ноты.

Перевод: Фантазия для флейты и фортепиано. Фантазия для флейты и фортепиано состоит Лоретта Менто. Флейты соло ноты. Продвинутый. 21-го века.

Источник

Оцените статью