Ноты для гимна израиля

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Гимн Израиля

Перевод: Красу Израиля убит. Священный, гимн . Уильям Биллингс. А капелла. Язык. Английский.

Перевод: Красу Израиля убит. Священный, гимн . Джон Broderip. А капелла. Язык. Английский. Карла, короля и мученика.

Перевод: Красу Израиля убит. Священный, гимн . гимн стиль. Роберт Барбер. А капелла. Язык. Английский.

Перевод: Священный, гимн . или Fontana d’ Израиль . Бассо континуо. Язык. Немецкий.

Перевод: Ха-Тиква. Государственный гимн Израиля . Государственный гимн Израиля . Randol Алан Бас. Хор ноты. Ха-Тиква.

Перевод: Ха-Тиква. Государственный гимн Израиля . Государственный гимн Израиля . Реувен Kosakoff. Хор ноты. Ха-Тиква.

Перевод: Ха-Тиква. Государственный гимн Израиля . Государственный гимн Израиля . Традиционный. Piano Solo ноты. Ха-Тиква.

Перевод: Майкл Восток. Когда Израиль вышел из Египта — струнный ансамбль. Тудор Гимны . Из коллекции Novello Тюдоров гимны . Ноты.

Перевод: Майкл Восток. Когда Израиль вышел из Египта — Viol Consort. Тудор Гимны . Ноты. Изнасилование. Майкл Восток.

Перевод: Шалом Рав. многие из них пригодны для использования в качестве гимнов в христианском богослужении. Грант прочного мира. Карен Тарлоу.

Перевод: Надежда Израиля . Надежда Израиля состоит Джозеф Л. Таунсенд. Хор ноты. Начало. Аранжировка Джеймс С. Kasen. Для хора ТБ.

Перевод: Приезжайте в Сионе. Гимн Medley. Гимн Medley. Попурри из мелодий гимнов , состоящих из. Хор ноты. Промежуточный.

Перевод: Священный Гимн , Адвент. Джонатан Уиллкокс. Хор ноты. Сопрано Голос ноты. Голос Соло ноты. Продвинутый. Для SATB хора, сопрано.

Перевод: Ха-Тиква — Песня Надежды. Государственный гимн Израиля . Реувен Kosakoff. Хор ноты. Ха-Тиква — Песня Надежды. Еврейский.

Перевод: Вы выиграли моей любви. Израиль Хоутон. Вы выиграли большой любовью на Израиль Хоутон. По Израиль Хоутон. Хор ноты.

Перевод: Танец, Израиль . Танец, Израиль состоит из младший Карла Дж Нигард. Рождество Гимн серии. Хор ноты. Для 2-части хора.

Перевод: Осанна короля Израиля . Осанна, Царь Израиля , состоит Ллойд Ларсон. Ллойд Ларсон. Хор ноты. Восьмой. 8 страниц.

Источник

Ноты для гимна израиля

Государственный гимн Израиля является значимым символом государства. Это особое музыкально-поэтическое произведение исполняется в особо торжественных случаях: на праздниках общегосударственного уровня, официальных мероприятиях и церемониях, при выполнении определенных ритуалов.

Слова

Автором текста считается еврейский поэт из Галиции Нафтали Герц Имбер, переехавший в Палестину в 1882. Спустя 4 года в Иерусалиме вышел его поэтический сборник, названный творцом «Утренняя звезда», куда вошло стихотворное произведение «Тикватейну» («Наша надежда»). Его первая строфа поначалу стала гимном сионистского движения, а затем и собственно еврейского государства.

Музыка

В 1888 еврейский композитор Шмуэль Коэн, который переехал в Палестину из Бессарабии, положил «Тикватейну» Имбера на музыку молдавской песни «Ойс-ци», имевшей истоки в итальянских мадригалах XVI века.

Версией происхождения мелодии гимна является также мнение музыковеда Градневица Петера Эммануэля, который считает, что Коэн за основу взял литургическую композицию кантора и композитора Белцера из Кишинева.

В любом случае молдавское происхождение музыкального оформления израильского гимна не вызывает сомнений.

Популярность и смысл

«Ха-Тиква» («Надежда») постепенно обрела заслуженную популярность. Впервые песня можно сказать стихийно и неожиданно для присутствующих прозвучала на съезде приверженцев движения сионизма перед IV сионистским конгрессом в Лондоне. Затем уже как гимн ее исполняли на официальных мероприятиях сионистов. «Атиква» (так сейчас именуют государственный гимн) становилась все популярнее.

Признание и любовь к этой песне объясняется событиями, происходившими на Земле Обетованной: бесконечными войнами иудеев за территории, объединением их в одно государство, а впоследствии их раздроблением и ослаблением. Было и разрушение священного для еврейского народа Иерусалимского храма, и изгнание его с родных земель императором Титом в 70 году н. э. Разбросанные по всему миру евреи никак не могли отыскать свой общий дом. В Ветхом Завете обещано возвращение богом избранного народа на землю прародителей. Два тысячелетия иудеи обращались с просьбами к Всевышнему об этом, провозглашая слова надежды об обретении исторической родины. Это и отразилось в тексте «Ха-Тиквы».

Признание и значение гимна

Несмотря на то что «Ха-Тиква» постоянно пелась на съездах и конгрессах сионистов, в течение многих десятилетий единогласного мнения по поводу признания ее гимном не было. Так продолжалось несколько десятилетий. Даже во второй половине 1960-ых в уже признанном государстве дебаты по данному вопросу продолжались. Альтернативой «Ха-Тикве» выдвигалась, к примеру, песня «Золотой Иерушалаим».

Больше 50 лет прошло со времени провозглашения Израиля. Наконец, в ноябре 2004, в Кнессете «Атикву» официально назвали национальным гимном. Единственное такого рода произведение в миноре вызывает у представителей еврейской национальности, где бы они ни жили, слезы гордости и радости. Ведь «Атиква» передает состояние еврейской души, которая бьется в сердцах потомков двенадцати колен Израилевых.

Источник

Ноты для гимна израиля

Государственный гимн Израиля является значимым символом государства. Это особое музыкально-поэтическое произведение исполняется в особо торжественных случаях: на праздниках общегосударственного уровня, официальных мероприятиях и церемониях, при выполнении определенных ритуалов.

Слова

Автором текста считается еврейский поэт из Галиции Нафтали Герц Имбер, переехавший в Палестину в 1882. Спустя 4 года в Иерусалиме вышел его поэтический сборник, названный творцом «Утренняя звезда», куда вошло стихотворное произведение «Тикватейну» («Наша надежда»). Его первая строфа поначалу стала гимном сионистского движения, а затем и собственно еврейского государства.

Музыка

В 1888 еврейский композитор Шмуэль Коэн, который переехал в Палестину из Бессарабии, положил «Тикватейну» Имбера на музыку молдавской песни «Ойс-ци», имевшей истоки в итальянских мадригалах XVI века.

Версией происхождения мелодии гимна является также мнение музыковеда Градневица Петера Эммануэля, который считает, что Коэн за основу взял литургическую композицию кантора и композитора Белцера из Кишинева.

В любом случае молдавское происхождение музыкального оформления израильского гимна не вызывает сомнений.

Популярность и смысл

«Ха-Тиква» («Надежда») постепенно обрела заслуженную популярность. Впервые песня можно сказать стихийно и неожиданно для присутствующих прозвучала на съезде приверженцев движения сионизма перед IV сионистским конгрессом в Лондоне. Затем уже как гимн ее исполняли на официальных мероприятиях сионистов. «Атиква» (так сейчас именуют государственный гимн) становилась все популярнее.

Признание и любовь к этой песне объясняется событиями, происходившими на Земле Обетованной: бесконечными войнами иудеев за территории, объединением их в одно государство, а впоследствии их раздроблением и ослаблением. Было и разрушение священного для еврейского народа Иерусалимского храма, и изгнание его с родных земель императором Титом в 70 году н. э. Разбросанные по всему миру евреи никак не могли отыскать свой общий дом. В Ветхом Завете обещано возвращение богом избранного народа на землю прародителей. Два тысячелетия иудеи обращались с просьбами к Всевышнему об этом, провозглашая слова надежды об обретении исторической родины. Это и отразилось в тексте «Ха-Тиквы».

Признание и значение гимна

Несмотря на то что «Ха-Тиква» постоянно пелась на съездах и конгрессах сионистов, в течение многих десятилетий единогласного мнения по поводу признания ее гимном не было. Так продолжалось несколько десятилетий. Даже во второй половине 1960-ых в уже признанном государстве дебаты по данному вопросу продолжались. Альтернативой «Ха-Тикве» выдвигалась, к примеру, песня «Золотой Иерушалаим».

Больше 50 лет прошло со времени провозглашения Израиля. Наконец, в ноябре 2004, в Кнессете «Атикву» официально назвали национальным гимном. Единственное такого рода произведение в миноре вызывает у представителей еврейской национальности, где бы они ни жили, слезы гордости и радости. Ведь «Атиква» передает состояние еврейской души, которая бьется в сердцах потомков двенадцати колен Израилевых.

Источник

Гимн Израиля

Текст гимна

Коль од балевав пэнима
Нэфэш йеhуди hомия
Ульфаатэй мизрах кадима
Аин ле-Цийон цофия

Од ло авда тикватэйну
hатиква бат шнот альпаим
Лиhйот ам хофши бэ-арцэйну
Эрэц Цийон в’Ирушалаим

Перевод

Пока внутри сердца всё ещё
Бьётся душа еврея,
И в края Востока, вперёд,
На Сион устремлён взгляд, —

Ещё не погибла наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет:
Быть свободным народом на своей земле,
Стране Сиона и Иерусалима.

Информация

Ха-Тиква, традиционно Ати́ква (ивр. התקווה ,הַתִּקְוָה‎ надежда) — государственный гимн Израиля.

Слова

В основе гимна Израиля лежит песня «Тикватейну» («Наша надежда»), стихи к которой написал выходец из Галиции Нафтали Герц Имбер. Первый набросок стихов был сделан в 1877 году (по другим данным, в 1876 или 1878) в Яссах (Румыния). По одной из версий, эти строки были посвящены созданию поселения Петах-Тиква («Врата надежды») в Палестине. В 1886 году стихотворение было издано в Иерусалиме в сборнике «Утренняя звезда» (ивр. ברקאי‎). Полный текст включал 10 строф.

Мелодия

Шмуэль Коэн (1870—1940) — выходец из Бессарабии, поселившийся в Ришон-ле-Ционе — положил стихи Имбера на народную мелодию в 1888 году.

По данным исследователя израильской песни Элиягу Хакоэна, Шмуэль Коэн вспоминал, что он спел текст на мелодию молдавской песни, названной им на идише как «Ойс-ци». В самом деле, близкую к «Атикве» мелодию традиционной молдавской песни «Carul cu boi» (повозка с волом) можно услышать здесь.

Мелодия «Атиквы» известна в Италии с XVI века под названием «Ла Мантована» (La Mantovana), или «Ballo di Mantova», позже она была известна в Испании как «Virgen de la Cueva», в Румынии как «Carul cu boi» (повозка с волом) и на Украине под названием «Катерина Кучерява». Ею же воспользовался Б. Сметанa в симфонической поэме «Ma Vlast» (эпизод «Die Moldau/Влтава»).

С другой стороны, Питер Граденвиц (Peter Gradenwitz) в книге «The Music of Israel» (1949) утверждает, что Коэн положил «Атикву» на мотив литургической композиции знаменитого кишинёвского кантора Нисн Белцера (наст. фам. Спивак, 1824—1906), что всё же не исключает молдавского происхождения мелодии.

Официальный статус

Песня приобрела огромную популярность и постепенно стала гимном сионистского движения, исполнялась на съездах и конгрессах. Один из ранних вариантов гимна в ашкеназском произношении можно услышать в исполнении одного из пионеров американской эстрадной музыки Эл Джолсона здесь. В апреле 1918 года, на благотворительном концерте в Народном доме в Петрограде, Ф. И. Шаляпин вместе с другими еврейскими песнями исполнил «Атикву».

Из-за «чужого» происхождения музыки делались попытки сочинить другой гимн, но популярность «Атиквы» неизменно перевешивала.

После образования государства Израиль «Атиква» де-факто стала гимном Израиля. Однако официальный статус гимна за «Атиквой» был закреплён решением кнессета лишь 10 ноября 2004.

Довольно длительное время «Атикве» составляла конкуренцию популярная до сих пор песня «Золотой Иерусалим», неофициальный гимн Иерусалима.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

  • а глаз ТВ (1)
  • а календарь (1)
  • а онлайн кинотеатр (4)
  • а онлайн сервисы (10)
  • а-виртуальные музеи (1)
  • Археология (16)
  • Архитектурные памятники (14)
  • В помощь новичкам (12)
  • (1)
  • видео (46)
  • видео/здоровье (17)
  • видео/музыка (25)
  • видеоэкскурсии (4)
  • восстановление зрения (6)
  • Времена года (21)
  • Зима (5)
  • зима/новый год (6)
  • Осень (6)
  • Города(фото) (9)
  • Граффити (7)
  • Детям (8)
  • диеты (16)
  • аюрведа (1)
  • макробиотика (6)
  • Средиземноморская диета Раанана (4)
  • Средиземноморская диета Раанана/кулинарные рецепты (3)
  • Душа (13)
  • Евреи и Палестина (98)
  • Животные (47)
  • здоровье (135)
  • гимнастика (22)
  • продукты питания (68)
  • Суфийские аспекты здоровья (10)
  • здоровье детей (3)
  • Здоровье сердца (3)
  • здоровье/беременность. (6)
  • здоровье/гипертония (19)
  • здоровье/диагностика (4)
  • здоровье/музыка (1)
  • здоровье/народная медицина (51)
  • здоровье/опорно-двигательный аппарат — (14)
  • здоровье/пищевые добавки (3)
  • здоровье/психотерапия (16)
  • здоровье/рак (15)
  • Здоровье/рефлексология (2)
  • здоровье/сахарный диабет (16)
  • здоровье/советы (14)
  • здоровье/суставы (4)
  • здоровье/траволечение (17)
  • здоровье/цветы (2)
  • здоровье/цигун (7)
  • здоровье/эндокринная система (11)
  • Израиль (209)
  • Иерусалим (11)
  • праздники (37)
  • иммунитет (12)
  • иммунитет и сахарный диабет (1)
  • интернет бизнес (1)
  • Интерьер (6)
  • искусство (113)
  • живопись (84)
  • живопись/мастер-класс (6)
  • скульптуры (13)
  • Художественное фото (7)
  • Искусство разных мастеров (8)
  • Рукоделие из ткани (1)
  • Искусство/оригинальное творчество (13)
  • Истории из жизни замечательных людей (41)
  • История (64)
  • История еврейского народа (43)
  • кино (13)
  • Компьютер (9)
  • Космос (17)
  • Красоты Земли (39)
  • видеоэкскурсии (3)
  • кулинария (68)
  • вегетарианские соусы (7)
  • закусочные изделия из теста (5)
  • кулинария/соусы (8)
  • молочная выпечка (4)
  • приправы (4)
  • салаты (40)
  • кулинария на мангале (1)
  • кулинария/блюда из картофеля (2)
  • кулинария/блюда из цветной капусты (1)
  • кулинария/блюда с тыквой (6)
  • кулинария/блюда со свеклой (4)
  • кулинария/веганские блюда (5)
  • кулинария/выпечка (38)
  • кулинария/десерты (18)
  • кулинария/еврейская кухня (32)
  • Кулинария/карвинг (6)
  • кулинария/кухня Дании (3)
  • кулинария/кухня Марокко (2)
  • кулинария/кухня Норвегии (3)
  • кулинария/мясные блюда (16)
  • кулинария/напитки (21)
  • кулинария/напитки согревающие (2)
  • кулинария/нарядные блюда (22)
  • новогодние (2)
  • кулинария/непальская кухня (3)
  • кулинария/овощные блюда (44)
  • кулинария/первые блюда (8)
  • кулинария/рыбные блюда (27)
  • кулинария/смузи,коктейли. (6)
  • кулинария/финская кухня (1)
  • кулинария/фрукты (17)
  • кулинария/шведская кухня (6)
  • кулинария/японская кухня (3)
  • Люди-загадки. (9)
  • Магия исцеления (6)
  • Мир не без добрых людей. (9)
  • Молитвы (4)
  • Музеи (7)
  • На других планетах. (2)
  • На других планетах/Марс (28)
  • нарочно не придумаешь. (12)
  • Насекомые (3)
  • наука (74)
  • Наука и религия (10)
  • Неизведанное (43)
  • Никто не забыт,ничто не забыто. (73)
  • Оригинальные фото. (17)
  • Оформление дневника (15)
  • Паразиты (2)
  • По разным странам (202)
  • Абхазия (1)
  • Австралия (1)
  • Беларусь (3)
  • Белоруссия (1)
  • Великобритания (1)
  • Вьетнам (1)
  • Германия (4)
  • Египет (2)
  • Израиль (60)
  • Индия (1)
  • Индонезия. (4)
  • Иран (3)
  • Испания (2)
  • Италия (2)
  • Йемен (1)
  • Канада (5)
  • Киргизия (1)
  • Китай (9)
  • Колумбия (1)
  • Корея (2)
  • Латинская Америка (1)
  • Мальдивская республика. (1)
  • Марокко (2)
  • Непал (1)
  • Нидерланды (13)
  • Норвегия (2)
  • Объединенные Арабские Эмираты. (3)
  • Перу (1)
  • Португалия (1)
  • Россия (16)
  • Сингапур (2)
  • США (6)
  • Таиланд (3)
  • Танзания (1)
  • Тибет. (1)
  • Турция (1)
  • Украина (2)
  • Филиппины (1)
  • Финляндия (1)
  • Франция (22)
  • Чехия (2)
  • Швейцария (1)
  • Эквадор (1)
  • Япония (5)
  • Поделки (7)
  • поделки из бумаги (3)
  • Поделки из дерева (2)
  • поделки/декупаж (9)
  • поделки/холодный фарфор (7)
  • Полезности (57)
  • Политика (71)
  • Поэзия (25)
  • Праздники (2)
  • Природа морей и океанов (18)
  • Притчи (12)
  • Проза (5)
  • Психология (9)
  • разное (50)
  • разные истории (25)
  • Рамочки (3)
  • Рамочки натюрмортные (1)
  • Растения (10)
  • релакс и вдохновение (3)
  • Рукоделие (1)
  • Рукоделие из полиэтиленовых пакетов. (2)
  • Рукоделие из чулок и колготок. (3)
  • Рукоделие/вязанные игрушки. (3)
  • Рукоделие/из пластиковых бутылок (4)
  • рукоделие/лоскутное шитье (6)
  • Рукоделие/мыловарение (2)
  • Рыбалка (2)
  • Сад на окне (8)
  • Сад, огород. (9)
  • Сенсации (8)
  • Специи (4)
  • уход за волосами (13)
  • уход за кожей (43)
  • Философия мудрых (19)
  • Фокусы (3)
  • Фото (2)
  • фото/фотонатюрморты (6)
  • цветы (4)
  • экстрим (5)
  • Эфирные масла (8)
  • юмор (63)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Статистика

История создания гимна Израиля.

ОТКУДА ВЗЯЛАСЬ НАША НАДЕЖДА

… Недавно мы с женой побывали в Праге. Перед входом в королевский дворец на Градчанах толпилась группа израильских туристов. Группа стояла онемев, с широко раскрытыми от изумления ртами.
Еще бы: прямо у входа, под памятником Масарику, оркестр исполнял «Хатикву». Израильтяне, читающие эту статью, поймут всю странность и загадочность подобного зрелища, а не живущим на Святой Земле я предлагаю поверить на слово – иначе пояснения займут не¬сколько страниц.

– Но почему они играют «Хатикву»? – не унимались туристы. ……….

……. Довольная группа двинулась на осмотр дворца, а мы продолжали слу-шать симфоническую поэму Бедржиха Сметаны .
– А все-таки, – спросила жена, – как получилось, что гимн государства вырос из малоизвестного музыкального произведения? Неужели прямое заимствование? Но почему именно отсюда?

Добравшись до первого кафе, обещающего бесплатный Wi-Fi, я заказал чашечку кофе с рюмкой абсента – чем еще может оживить душу в некошерной Праге голодный еврейский турист? – вытащил смартфон и погрузился в первый слой расследования. Сходу выяснилось следующее:

Позднее она же легла в основу гимна Израиля ― «Хатиква». Поэма симфоническaя была написана в ноябре-декабре 1874 года.

И тут мне стало обидно. Неужели у еврейского народа с его сотнями нобелевских лауреатов и бесчисленными музыкальными талантами не оставалось иного выхода, как утащить для своего гимна мелодию второстепенного чешского композитора?

Вернувшись домой, я стал наводить справки и вскоре узнал, что не я один пришел в замешательство, и что известная израильская пианистка и музыковед Астрит Бальцан провела почти восьмилетнее расследование и написала о «Хатикве» целую книгу. Книгу эту – увы – просто так купить невозможно, Бальцан продает ее только на своих лекциях. Пришлось пойти на лекцию.

Лекция была блестящей, книга – замечательной. Я получил ответ на все свои вопросы. Бальцан не просто развязала узелочки, но и подтвердила каждый шаг расследования фотографиями, нотами и копиями документов. В книге около 150 страниц, то есть в переводе на русский язык примерно двести. Я изложу только общий ход расследования, а жаждущие доказательств могут отыскать книгу Астрит Бальцан и воочию убедиться самостоятельно.

Мелодия «Хатиквы» известна уже 600 лет. Это молитва о росе, «биркат hа таль» испанских евреев. Бальцан нашла в Амстердаме ноты трехсотлетней давности со словами молитвы о росе. Часть испанских евреев, спасаясь от инквизиции, оказалась в Италии, где эта мелодия понравилась музыкальным итальянцам и они превратили ее в народную песенку. Ее услышал Моцарт и написал на эту тему фортепианную пьесу, которую играл в Праге. Сметана, вдохновленный пьесой Моцарта, вставил ее в сюиту «Влтава». В общем, если говорить о заимствовании, то обвиняющий палец нужно направить в сторону многоуважаемого чешского композитора.
А наш гимн – самая что ни на есть национальная еврейская мелодия!

Но как возникла такая коннотация? Почему во всех справочниках еврейский гимн однозначно увязан с произведением Сметаны? Об этом – чуть позже.

Стихотворение Имбера полюбилось жителям Реховота, одним из которых был Шмуэль Коэн.

Надо сказать, к тому времени стихотворение претерпело значительные изменения. Давид Елин, основатель «Ваад Халашон Хаиврит», комиссии по внедрению иврита в Палестине, изменил порядок четверостиший, Иегуда-Лейб Матмон-Коэн, директор первой еврейской гимназии «Герцлия», переделал второе четверостишие, а оставшиеся семь попросту выкинул.

Имбер не получил признания, как поэт. Его книга «Баркай» – «Заря» содержавшая стихотворение «Хатиква» была разгромлена критикой. Элиэзер бен Иегуда обвинил его в незнании грамматики иврита, другие ивритские писатели указывали на неправильную огласовку, небрежную, хромающую рифмовку и слабую поэтическую технику. Как писали в одном из отзывов: все это указывает на лень автора и его халатность в работе с текстом и самое главное – непрофессионализм. В историю литературы Израиля Нафтали-Герц Имбер вошел как автор одного стихотворения.
Но мнение профессионалов одно, а народная любовь – совсем другое. Шмуэль Коэн задал мелодическую основу, песню начали петь, изменять, притирать и шлифовать и, в конце концов, она превратилась в гимн . А было это так…
Герцль и Макс Нордау устроили конкурс на сочинение национального гимна. Приз составлял по тем временам немалую сумму – пятьсот франков. Но честь была куда выше стоимости награды, и на конкурс было подано сорок пять произведений известных авторов. Прослушав их, Герцль и Нордау без колебаний отправили все варианты в корзину.
И вот, во время посещения Палестины, Герцль оказался в Реховоте. Пророка еврейского государства встречали с восторгом и в его честь хор местных жителей исполнили песню на уже известное к тому времени стихотворение «Хатиква» в музыкальной интерпретации Коэна. Я не могу себе точно представить, как оно произошло, возможно Герцль поднял указательный палец и сказал – о! – а возможно столь откровенно еврейская мимика была чужда венскому интеллигенту и он просто попросил списать слова и мелодию…Однако именно с этого момента «Хатиква» начинает фигурировать в качестве национального гимна.
Итак, Сметана тут совсем не при чем. А кто же при чем? Неужели безымянный румынский биндюжник? Тоже, знаете, невелика честь….

Вот что пишет в своем фундаментальном исследовании о происхождении мелодии «Хатиквы» композитор и музыковед Авраам Цви Идельсон:
«… речь идет о блуждающем мотиве, который много лет гулял по просторам Европы. Он берет свое начало в испанских синагогах 14 века, превращается в популярную итальянскую песню, распространенную скрипачом Каспаро Занти в 17 веке, продолжается в ашкеназских синагогах в молитве «Да возвеличится Всевышний» 18 века, а оттуда перекочевывает в народные песни Польши, Румынии и Чехии».
Получается, что безымянный румынский биндюжник напевал мелодию из синагоги, а наш гимн – все-таки исконно еврейская мелодия.
Весьма занимательна история оркестровки «Хатиквы». До возникновения государства ее обычно исполнял оркестр пожарной команды Тель-Авива. Нот не было, играли на слух, по наитию. В аранжировке симфонического оркестра «Хатиква» прозвучала только один раз, в 1937 году, во время празднеств по случаю коронации Георга Шестого. Торжественный вечер открывался гимном Британии, которая тогда правила Палестиной. Из Англии специально выписали дирижера, сэра Малькольма Сарджента. Заодно с «Боже, храни короля» он сделал и оркестровку «Хатиквы», однако нот не оставил.
В октябре 1945 года в Тель-Авиве появился знаменитый итальянский дирижер, звезда мировой величины, Бернардино Молинари.
– Меня сюда позвала Дева Мария, – не смущаясь, заявлял он. – Она явилась во сне и велела ехать в Палестину, помогать евреям.
В то время попасть в Палестину было весьма не просто, но знаменитый дирижер пустил в ход свои связи и прилетел в Тель-Авив на английском бомбардировщике.

Молинари на добровольных началах, то есть совершенно бесплатно, взялся руководить тель-авивским симфоническим оркестром. Мировая знаменитость сразу вывела оркестр на иной уровень. Он был весьма эксцентричным человеком, каким может быть только по-настоящему гениальный дирижер. Всякий раз, становясь за пюпитр, он одной рукой поднимал дирижерскую палочку, второй оглаживал нательный крест и что-то шептал.
Перед одним из торжеств, он заявил, что такого рода события должны открываться гимном.

– Где ваш гимн? – спросил он у музыкантов. – Дайте мне ноты!
– Гимн-то есть, – ответил капельмейстер, – но нет оркестровки.
– Как же так?! – вскричал Молинари.– У вас же перед войной выступал сам Артуро Тосканини. Неужели он не оставил нот?
– Маэстро Тосканини, – ответил капельмейстер, – в знак протеста против фашизма, принципиально избегал любых государственных мелодий. Так что, увы…
– Как же у вас исполняют гимн? – удивился дирижер.
– Его играет оркестр пожарной команды, – развел руками капельмейстер. – Им ноты ни к чему, сами понимаете, дудят, во что попало…
– Напойте мне ваш гимн, – распорядился Молинари. – Я напишу оркестровку.

Так «Хатиква» зазвучала в симфоническом исполнении.

В 1949 году, когда Израиль начал охотиться за нацистами и их пособниками, Молинари внезапно исчез. Зная его эксцентричный характер, никто не удивился. Он неожиданно приехал, и также неожиданно пропал. Подробности стали известны спустя несколько лет.
Дирижер вернулся в Италию и сразу был арестован по подозрению в содействии фашистам. Допросы однозначно установили его виновность. Выяснилось, что Молинари передал фашистам некую информацию о евреях-музыкантах его оркестра. Обвинительных материалов не хватило для судебного осуждения, но подавленный Молинари добровольно заточил себя в монастырь и после четырех лет пребывания в полном одиночестве умер в возрасте 72 лет.

Когда эти сведения докатились до Израиля, его оркестровку «Хатиквы» немедленно изъяли из употребления. Немецкий композитор и дирижер еврейского происхождения Пауль Бен-Хаим (Франкенбургер) выполнил новую оркестровку, которая и стала официальной версией гимна.

В 1967 году, после шестидневной войны, на горе Скопус готовили торжественную церемонию победы, с участием президента, премьер-министра, главнокомандующего и вообще всех важных особ в государстве. Дирижировать симфоническим оркестром пригласили самого Леонардо Бершнтейна. Когда начали репетировать «Хатикву», Бернштейн скривился:

–Что это такое? У вас же был другой, прекрасный вариант! Где он?

Ему объяснили, в чем дело.
– Неужели вы не понимаете?! – произнес Бернштейн. – Молинари приехал в Тель-Авив просить у евреев прощения. Он, как умел, пытался загладить свою вину.
Оркестр исполнил «Хатикву» по нотам Бернардо Молинари. С тех пор и до сегодняшнего дня гимн исполняется только в этой оркестровке.

Источник

Читайте также:  Угловые диваны аккорд мебель
Оцените статью