Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ruПосмотреть другие произведения
Слова Г. Полонского Музыка К. Молчанова
Может быть, пора угомониться, Но я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Я стою, машу ему, как другу, Хочется мне думать про него, Будто улетает он не к югу, А в долину детства моего.
Пусть над нашей школой он покружит, Благодарный передаст привет, Пусть посмотрит, все ли еще служит Старый наш учитель или нет. Мы его не слушались, повесы, Он же становился все белей… Помню, как любил он у Бернеса Песню все про тех же журавлей…
Помню, мы затихли средь урока: Плыл в окошке белый клин вдали… Видимо, надеждой и упреком Служат человеку журавли. Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля, Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля. Видимо, надеждой и упреком Служат человеку журавли.
Источник
Журавлиная песня (с нотами) из фильма «Доживем до понедельника», 1968 год
Песня из фильма:
1. Журавлиная песня.
Музыка-Кирилл Молчанов. Слова-Георгий Полонский.
Для того, чтобы увидеть видеоролик зарегистрируйтесь или войдите.
Может быть, пора угомонится, Но я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Я стою, машу ему, как другу, Хочется мне думать про него, Будто улетает он не к югу, А в долину детства моего. Пусть над нашей школой он покружит, Благодарный передаст привет, Пусть посмотрит, все ли еще служит Старый наш учитель или нет. Мы его не слушались, повесы, Он же становился все белей, Помню, как любил он у Бернеса, Песню все про тех же журавлей. Помню, мы затихли средь урока, Плыл в окошке белый клин вдали, Видимо, надеждой и упреком Служат человеку журавли. Видимо, надеждой и упреком Служат человеку журавли.
После оплаты цифрового (контента) заказа — материал будет у вас в почтовом ящике в течении 24 часов! На всякий случай — проверьте папку Спам! Не получается оплатить — зайдите в раздел КОНТАКТЫ ! ___________________________________________________________
Источник
Журавлиная песня: музыкальная тема из х/ф «Доживём до понедельника»
Если поискать информацию об этой песне в интернете, то очень часто можно встретить формулировки: «песня из фильма «Доживём до понедельника»» или «Журавлиная песня из фильма «Доживём до понедельника»». Однако в фильме звучала только музыкальная тема — самой песни ещё не существовало.
«Доживём до понедельника» — советский художественный фильм, снятый в 1967 году режиссёром Станиславом Ростоцким. Музыку к ленте написал Кирилл Молчанов.
Информация о композиторе из Популярного справочника-песенника 1989 года:
Молчанов Кирилл Владимирович — композитор, засл. деят. иск-в РСФСР (1963) (1922, г. Москва — 1982, г. Москва). В 1949 окончил Московскую консерваторию по кл. композиции у А.Н. Александрова. Им написаны оперы, балет, мюзикл, музыка к драм. спектаклям и кинофильмам. Большое место в творч-ве занимал песенный жанр. Наиболее популярные песни: «Солдаты идут», «А я люблю женатого», «Сердце, молчи», «Помни», «Журавлиная песня» и др.
Сценарист фильма «Доживём до понедельника» Георгий Полонский уже после выхода картины написал к основной музыкальной теме стихи. Так появилась «Журавлиная песня». Конечно, люди начали ассоциировать её с фильмом, ведь мелодия уже была на слуху, а текст песни перекликался с сюжетом. Потом кто-то смонтировал кадры из фильма и аудиозапись 1972 года, и получились ролики вроде этого. Ансамбль «Юность» Большого детского хора Центрального телевидения и Всесоюзного радио СССР под управлением Виктора Попова, солистка — Татьяна Семёнова:
Может быть, пора угомониться, Но я, грешным делом, не люблю Поговорку, что иметь синицу Лучше, чем грустить по журавлю. Я стою, машу ему, как другу, Хочется мне думать про него, Будто улетает он не к югу, А в долину детства моего.
Пусть над нашей школой он покружит, Благодарный передаст привет, Пусть посмотрит, всё ли ещё служит Старый наш учитель или нет. Мы его не слушались, повесы, Он же становился всё белей… Помню, как любил он у Бернеса Песню всё про тех же журавлей *…
Помню, мы затихли средь урока: Плыл в окошке белый клин вдали… Видимо, надеждой и упрёком Служат человеку журавли. Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля-ля, Ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, ля. Видимо, надеждой и упрёком Служат человеку журавли.
*Здесь упоминается песня композитора Яна Френкеля «Журавли». Одноимённое стихотворение Расула Гамзатова в 1968 на русский язык перевёл Наум Гребнев. По просьбе первого исполнителя Марка Бернеса слово «джигиты» в русском тексте переводчик и поэт согласились заменить на более широкое «солдаты», после чего песня стала той, которую мы так хорошо знаем сегодня .
Поскольку «Доживём до понедельника» я не видела уже давно, а в сознании «Журавлиная песня» не представляется как что-то отдельное, я пересмотрела фильм, чтобы убедиться, что песни там действительно нет. Теперь могу подтвердить это лично 🙂
Песню легко найти в исполнении разных хоровых коллективов и вокальных ансамблей. Вот, например, видео 2017 года. Поёт Дина Гарипова в сопровождении Большого Детского Хора:
Чтобы поддержать проект, пишите комментарии, ставьте лайки на понравившиеся публикации, делитесь ими с друзьями в социальных сетях и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые заметки 🙂
Читайте и другие материалы на канале и слушайте только хорошую музыку!
Источник
В этой роще березовой. Молчанов. Заболоцкий
Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ruПосмотреть другие произведения
Слова Н. Заболоцкого Музыка К. Молчанова
В этой роще березовой, Вдалеке от страданий и бед, Где колеблется розовый Немигающий утренний свет, Где прозрачной лавиною Льются листья с высоких ветвей, — Спой мне, иволга, песню пустынную, Песню жизни моей.
Пролетев над поляною И людей увидав с высоты, Избрала деревянную Неприметную дудочку ты, Чтобы в свежести утренней, Посетив человечье жилье, Целомудренно бедной заутреней Встретить утро мое.
Но ведь в жизни солдаты мы, И уже на пределах ума Содрогаются атомы, Белым вихрем взметая дома. Как безумные мельницы, Машут войны крылами вокруг. Где ж ты, иволга, леса отшельница? Что ты смолкла, мой друг?
Окруженная взрывами, Над рекой, где чернеет камыш, Ты летишь над обрывами, Над руинами смерти летишь. Молчаливая странница, Ты меня провожаешь на бой, И смертельное облако тянется Над твоей головой.
За великими реками Встанет солнце, и в утренней мгле С опаленными веками Припаду я, убитый, к земле. Крикнув бешеным вороном, Весь дрожа, замолчит пулемет. И тогда в моем сердце разорванном Голос твой запоет.
И над рощей березовой, Над березовой рощей моей, Где лавиною розовой Льются листья с высоких ветвей, Где под каплей божественной Холодеет кусочек цветка, — Встанет утро победы торжественной На века.