Ноты оперетты легара страна улыбок

Франц Легар. Страна улыбок. Ария Су-Чонга

Народный рейтинг популярности: 4730

Франц Легар. Страна улыбок. Ария принца Су-Чонга «Я отдал тебе моё сердце» | The Land of Smiles (Das Land des Lächelns)

Ария принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

«Dein ist mein ganzes Herz» (в русском поэтическом переводе — «Звуки твоих речей»; букв.: «Я отдал тебе моё сердце») ария принца Су-Хонга (тенор) из второго акта оперетты «Страна улыбок» Франца Легара. Написана для австрийского тенора Рихарда Таубера, впервые исполнена им на премьере спектакля в берлинском Метрополь-театреrude 10 октября 1929 года.

Оперетта имела большой успех у публики многих стран, а знаменитая ария Су-Хонга «Я отдал тебе моё сердце» (нем. Dein ist mein ganzes Herz) по сей день входит в репертуар крупнейших оперных и опереточных теноров мира.

Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.

Комментарии (4)

Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.

Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?

Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?

Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.

Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.

    🎙 22.07.2019 13:38 Зоя | Страна улыбок. Ария Су-Чонга

20 июня отправила на электронную почту Фрагмент арии принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

Зоя, спасибо! Фрагмент опубликован.

А в игре Новинки классики все нормально звучит. Еще раз спасибо. Арию принца Су-Чонга поет мой кумир и друг, солист московского театра оперетты Николай Семенов.

Ария принца Су-Чонга из оперетты «Страна улыбок»

Ария принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

Зоя, спасибо! Помним про это предложение

* Отрывки «Франц Легар. Страна улыбок. Ария Су-Чонга» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.

Источник

Франц Легар. Страна улыбок. Ария Су-Чонга

Народный рейтинг популярности: 4730

Франц Легар. Страна улыбок. Ария принца Су-Чонга «Я отдал тебе моё сердце» | The Land of Smiles (Das Land des Lächelns)

Ария принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

«Dein ist mein ganzes Herz» (в русском поэтическом переводе — «Звуки твоих речей»; букв.: «Я отдал тебе моё сердце») ария принца Су-Хонга (тенор) из второго акта оперетты «Страна улыбок» Франца Легара. Написана для австрийского тенора Рихарда Таубера, впервые исполнена им на премьере спектакля в берлинском Метрополь-театреrude 10 октября 1929 года.

Оперетта имела большой успех у публики многих стран, а знаменитая ария Су-Хонга «Я отдал тебе моё сердце» (нем. Dein ist mein ganzes Herz) по сей день входит в репертуар крупнейших оперных и опереточных теноров мира.

Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.

Комментарии (4)

Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.

Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?

Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?

Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.

Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.

    🎙 22.07.2019 13:38 Зоя | Страна улыбок. Ария Су-Чонга

20 июня отправила на электронную почту Фрагмент арии принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

Зоя, спасибо! Фрагмент опубликован.

А в игре Новинки классики все нормально звучит. Еще раз спасибо. Арию принца Су-Чонга поет мой кумир и друг, солист московского театра оперетты Николай Семенов.

Ария принца Су-Чонга из оперетты «Страна улыбок»

Ария принца Су-Чонга из оперетты Легара «Страна улыбок»

Зоя, спасибо! Помним про это предложение

* Отрывки «Франц Легар. Страна улыбок. Ария Су-Чонга» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.

Источник

Ноты оперетты легара страна улыбок

Das Land des Lächelns (romantische Operette in 3 Akten)

Страна улыбок (романтич. оперетта в 3 актах)

[2-я ред. оперетты «Жёлтая кофта» [Die gelbe Jacke]; либретто Виктора Леона; премьера – 9.2.1923, «Т-р ан дер Вин», Вена]

Либретто Людвига Герцера и Фрица Лёнера-Беды по либретто «Жёлтая кофта» Виктора Леона

Премьера: 10.10.1929, «Метрополь-театр», Берлин

Действующие лица и исполнители:

Lisa, Tochter des Grafen Ferdinand Lichtenfels / Лиза, дочь графа Фердинанда Лихтенфельса

Prinz Sou-Chong / Принц Су-Хонг

Mi, dessen Schwester / Ми, его сестра

Graf Gustl von Pottenstein / Граф Густль фон Поттенштайн

Tschang, Sou-Chongs Onkel / Чанг, дядя Су-Хонга

Chor des Bayerischen Rundfunks

Dirigent: Willi Mattes

Запись: VI.1967, Bürgerbräu, München

Длительность: 86 мин. 29 сек.

Действие происходит в Вене и Пекине в 1912 году.

Вена. В красавицу Лизу влюблен граф Густль фон Поттенштайн. Однако девушка влюбляется на балу в китайского принца Су-Хонга и тот отвечает ей взаимностью. Когда принца вызывают на родину, Лиза решается его сопровождать.

Пекин. Чанг, суровый дядя принца, требует от Су-Хонга порвать с Лизой и взять себе, как положено принцу, четырёх маньчжурских жён. Однако влюбленные все же сочетаются браком. Занятый государственными делами Су-Хонг сообщает тоскующей по дому Лизе, что женщина в Китае – вещь, и муж всегда может убить жену. В Пекин приезжает верный Лизе Густль фон Поттенштайн, в которого влюбляется младшая сестра Су-Хонга, Ми. Густлю она тоже не безразлична, но прежде всего он хочет помочь Лизе. Лиза просит Густля помочь ей вернуться в утраченный рай – в родную Вену. Су-Хонг соглашается отпустить жену, признав, что они представители разных миров.

Союз Легара с Лёнером-Бедой и Герцером оказался счастливым. Ровно через год после премьеры «Фридерики» тот же «Метрополь-театр» показал новую легаровскую премьеру «Страна улыбок». Это было, собственно, не совсем оригинальное произведение: переработанная «китайская» оперетта «Желтая кофта», показанная в Вене шесть с лишним лет назад. Открытый Легаром рецепт «слез» (и исполнителей, и зрителей) был бы приложим и к «Еве», хеппи-энд которой был своего рода данью жанру. Но конфликт «Евы» теперь, через 11 лет после русской революции, выглядел бы слишком наивно. Что же касается Китая, далекого и загадочного, то эта тема не утратила интереса; еще была на памяти премьера пуччиниевской «Турандот», и китайская тема оставалась достаточно эффектной. Но было еще и особое обстоятельство, заставившее обратиться именно к «Желтой кофте». Дело в том, что в начале 1929 года Таубер начал серьезно страдать от ревматизма. В Берлине свалил его жестокий приступ: ноги онемели до колен, он лежал недвижно и готовил себя к мысли, что никогда уже не выйдет на сцену. Легар приехал к нему из Вены, они много говорили о творческих планах; Таубер был воодушевлен и поверил в свое выздоровление. Ему в самом деле стало лучше. Он усиленно лечился, принимал грязевые ванны, делал упражнения и скоро смог ходить. Но хромота и затрудненность движений левой руки осталась.

Легару пришло в голову, что если одеть его на сцене во что-то вроде широкого китайского кимоно с длинными рукавами, ничего не будет заметно. Так был возрожден китайский посол Су-Хонг. Лёнер и Герцер взялись за пересмотр либретто. Они «осерьезнили» содержание, ограничили комический элемент, подготовляя несчастливый конец. Влюбленные расставались, хотя никакие внешние обстоятельства, казалось, не мешали им остаться вместе. Расставались фатально, не в силах противостоять внутренним настроям своих душ, не в силах заставить их зазвучать в унисон, преодолеть национальную, расовую пропасть. И странным, грустно-ироническим контрастом звучало название новой редакции: «Страна улыбок». Страна улыбок – это Китай, где, как известно, улыбаются, сообщая о тяжелом горе, чтобы не испортить настроение собеседнику. На фоне пережитых политических потрясений таинственная восточная история могла прозвучать, и авторы это понимали.

Легару следовало модернизировать музыку и обязательно создать хоть одну «тауберлид». Многое в музыке осталось неизменным: и отдельные номера и общий экзотический колорит. По отзыву С. Чеха, здесь видна «палитра опытного космополита в элегантной смеси венского патриотизма, китайского лукавства, салонного благородства». Что же касается песни для Таубера, то певец нашел ее сам. Он просмотрел ноты «Желтой кофты» и наткнулся на одну тему, проходящую под занавес, как бы вскользь; показал Легару, тот быстро разработал мелодию, либреттисты так же быстро сочинили текст. На нотном листе Легар написал: «Милый Рихард, вот тебе твоя «тауберлид»». (Факсимиле этой записи иногда воспроизводится в печатных клавирах.) Арию Су-Хонга у нас называют по первым словам русского текста «Звуки твоих речей». Мелодия редкой красоты и трепетной нежности, заканчивающаяся экстатически высокой нотой – жемчужина творчества позднего Легара. Переливы мелодии здесь неожиданны и так сладостны, что при хорошем исполнении способны исторгнуть слезы. Голос и манера Таубера представали здесь в самом выгодном свете. Эта ария стала коронным номером Таубера, он записал ее исполнение на всех европейских языках, пластинки выпускались громадными тиражами. (В нашей стране, к сожалению, записей Таубера не было – «валютный» голос.) Позже эту песню записали и другие крупнейшие тенора мира – Николай Гедда, Фриц Вундерлих, Пласидо Доминго. У нас ее исполняли Михаил Качалов, Сергей Менахин, Виктор Кривонос и др.

Есть в «Стране улыбок» еще немало прелестных мест, в частности партия маленькой китаяночки Ми (на премьере ее играла актриса Хелла Кюрти), написанная в китайском стиле, и ее дуэты с партнером – благодарнейшие задачи для певцов; но удачу оперетты (премьера в берлинском «Метрополь-театре» прошла 10 октября 1929 года) определила в первую очередь ария Су-Хонга. Успех Таубера, который после нескольких месяцев вынужденного отдыха находился в отличной вокальной форме, здесь был поистине шквальным. «Воскресшего» Таубера и его партнершу Веру Шварц приветствовали в неистовом восторге. Им пришлось петь «Страну улыбок» ежедневно в течение полугода. О произведении много спорили. Некоторые видели в нем решительный поворот к опере. Так из полупровалившейся некогда «Желтой кофты» получилась еще одна мировая сенсация.

17 ноября 1929 года стало апогеем новой славы Легара. В этот день на четырех сценах Берлина было дано девять легаровских спектаклей. В день 60-летия Легара, 30 апреля 1930 года, с 8 до 9 часов вечера по всей Австрии был объявлен легаровский час: по радио, в дансингах и концертах исполнялись только его произведения. Легар в это время находился в Баден-Бадене. Он получил гору поздравлений со всех концов света. Вена встретила его пышными юбилейными празднествами и банкетами.

Осенью 1930 года «Страна улыбок» была поставлена в театре «Ан дер Вин», где уже 7 лет не шли произведения Легара. Эта премьера имела особое значение для Легара. Некогда родной ему театр после смерти Карчага стал чужим. Там шли имевшие огромный успех оперетты Кальмана, Эйслера, Бенацкого. Легаровская премьера была своего рода почетной данью 60-летнему юбилею маститого композитора, но старые связи отчасти наладились. Легар испытывал радость возвращения на родную сцену.

По А.Р. Владимирской

Источник

ОПЕРЕТТА-НОТЫ И КЛАВИРЫ- ищем/предлагаем

Открыть для печати

ОПЕРЕТТА
Hampson (baritono) — testi canzoni operetta-TEXT
Lehar — La Vedova Allegra — Tace il labbro — Operetta

Jacques Offenbach — Barcarola-Piesa
Jacques Offenbach — Cancan Keyboard
Jacques Offenbach — French Cancan
Jacques Offenbach — La Perichole-Libretto
Jacques Offenbach — Les Contes D’hoffmann — KLAVIR
Jacques Offenbach — Les Deux Pecheurs (Operetta In Un Atto) — Vocal Score
Jacques Offenbach — Madame L’Arhiduc – KLAVIR
Jacques Offenbach — Orfeo en los infiernos —

СБОРНИКИ
Melodie d’operetta_1_A – 1 B — -1 C////2-B-C-E
Если у кого есть другие сборники этой серии- БУДУ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА

Ищу
Юрий Милютин — Поцелуй Чаниты- ноты
плюса можно скачать тут

Жанр: Опера, оперетта
Год выпуска диска: 2008
Производитель диска: Россия
Аудио кодек: MP3
Тип рипа: tracks
Битрейт аудио: 320 kbps
Продолжительность: 1:51:17
Трэклист:
1 (33) Увертюра (3:59)
2 (34) Мелодрама и хор (студенты) (3:18)
3 (35) Ты расцвела сегодня (Чезаре, Анжела) (3:45)
4 (36) Мелодрама (1:38)
5 (37) Кто в блуде проводит век (девы) (1:59)
6 (38) Мелодрама (1:50)
7 (39) Сеньориты и синьоры (Пабло и хор) (2:05)
8 (40) Мелодрама (0:24)
9 (41) Чанита (Чана и хор) (3:42)
10 (42) Мелодрама (6:16)
11 (43) Все давным-давно уснули (Анита, Рамон) (3:25)
12 (44) Мелодрама (2:21)
13 (45) Люблю тебя (Пабло и Чана) (3:50)
14 (46) Мелодрама (0:54)
15 (47) Этот старинный браслет (Чана) (2:49)
16 (48) Сцена и мелодрама (Чана, Пабло) (1:21)
17 (49) Сеньор Чезаре! (Чана и Чезаре) (2:17)
18 (50) Мелодрама (0:21)
19 (51) Сеньор, она моя невеста (Пабло, Чезаре, Чана) (1:03)
20 (52) Мелодрама (0:41)
21 (53) Сцена перед баром (хор, Чезаре, Пабло, Сержант) (5:47)
22 (54) Мелодрама (8:29)
23 (55) Мы полицейские (Кавалькадос, Сержант) (3:03)
24 (56) Мелодрама (3:18)
25 (57) Вы будете петь в концерте (Чезаре, Чана) (3:54)
26 (58) Мелодрама (1:40)
27 (59) Прохожий, если вдруг тебе взгрустнулось (Анжела) (2:34)
28 (60) Мелодрама (2:33)
29 (61) Встретил вас, будучи женатым (Кавалькадос, Анжела) (2:57)
30 (62) Мелодрама и хор (2:04)
31 (63) Говорят, если парень уехал (Рамон, Анита, Пабло, Дьего, хор) (1:38)
32 (64) Мелодрама (0:26)
33 (65) Если сердце любит (Анита, Рамон, Пабло, Дьего, хор) (0:37)
34 (66) Мелодрама (0:08)
35 (67) Сеньоры, я должен признаться (Чезаре, Пабло) (1:35)
36 (68) Мелодрама (0:16)
37 (69) О вы ушли, мои мечтанья (Чана, Пабло, хор) (3:12)
38 (70) Мелодрама (1:17)
39 (71) Чанита (Чана и хор) (0:46)
40 (72) Мелодрама (0:37)
41 (73) Ещё вчера (Пабло) (3:50)
42 (74) Мелодрама и хор (11:39)
43 (75) Финал (хор) (0:41)
Доп. информация: ПОЦЕЛУЙ ЧАНИТЫ
Юрий Милютин (1903 — 1968)
Либретто — Е. Шатуновский.

Чана — Т. Шмыга,
Пабло — Ю. Богданов,
Рамон — А. Пиневич,
Дьего — Б. Поваляев,
Чезаре — В. Канделаки,
Анжела — И. Муштакова,
Анита — А. Котова,
Вундервуд — Г. Заичкин,
Сержант — К. Карельских,
Розалия — В. Марон,
Эмма — Л. Фруктина,
Филиппо — С. Пущевой,
Микаэл — А. Малокиенко,
Кавалькадос — В. Алчевский,
Ведущий — Р. Плятт,
Хор и оркестр Московского театра оперетты, дирижёр Г. Столяров.
_____
Сильно не отказалась бы от клавиров любых советских оперетт
разрозненные ноты встречала, а клавиру. ни одного.((
Ищу так же клавиры ОПЕРЕТТ НА РУССКОМ(зарубежных) , я пока нахожу только на языке оригинала..( Может у кого-то в цифре есть? Залейте на форум пожалуйста.)))

Был бы благодарен за ноты «Чардаша Тасилло» из «Марицы» Кальмана
и ноты «Песни Николки» из «Бабьего бунта» Птичкина.

Клавир оперетты Штрауса «Летучая мышь» можно скачатьтут.
Много сборников по данной тематике выставила здесь.

moontrack,
К сожалению по вашему запросу ничего не нашла,есть только Песнь Тассило

Источник

Читайте также:  Бумажный змей агутин ноты
Оцените статью