Ноты принимай нас суоми красавица

Ноты принимай нас суоми красавица

47news продолжает сериал о песнях, что помогали жить и работать, любить и выживать нашим коммунистическим предкам. Сегодня наш рассказ о былом декаденте, сочинившем ответку на ерническое «Нет, Молотофф!»

Она призывала финнов с распростертыми объятиями встречать Красную Армию, которая пришла, чтобы «помочь расправиться, расплатиться с лихвой за позор».

Вот только армия Финляндии, предводимая маршалом Карлом Густавом Эмилем Маннергеймом, придерживалась на сей счет другого мнения. Как результат: победа в этой незнаменитой зимней войне была куплена ценой такой крови, что в СССР о ней предпочитали молчать.

Столь же незавидной стала участь и песни. Всего год спустя секретным постановлением ЦК ВКП(б) её исполнение — по радио, со сцены и в строю — было запрещено. Пластинки с записями уничтожались, ни в один из песенных сборников она больше не включалась. Но исключить из народной памяти не получилось.

В ней автор уверяет, что некий американский друг («музыковед, выпускник Ленинградской консерватории шестидесятых годов») прислал ему через интернет уникальную пластинку с записью «Суоми-красавицы».

Якобы датированную августом 1939 года. Тогда как известно, что советско-финская война официально началась 30 ноября.

Из этого факта автор делает сенсационное открытие о том, что военные действия изначально были запланированы на осень, о чем загодя и предупредили авторов песни. А те и расстарались, забежав впереди паровоза.

Вот только этикетка – это, условно говоря, полиграфия. Написать на ней, при желании, можно что угодно. Показательный примеру тому мы приводили в нашем предыдущем материале, посвященном «Подкандальному маршу». (На пластинке 1910 года указано, что песню исполняет «хор каторжников Тобольской каторги», хотя понятно, что оборудовать студию звукозаписи в стенах сибирского острога, мягко говоря, проблематично). Словом, вопрос о точной дате написания песни «Принимай нас, Суоми-красавица» остаётся открытым до тех пор, пока не сыщутся оригинальные нотные издания или автографы песни.

Персонально мне более симпатична версия Максима Кравчинского. Во-первых, он является признанным специалистом в области истории российского песенного наследия ХХ века. А во-вторых – мой добрый приятель:)

Так вот, Максим считает, что «Суоми-красавица» является песенно-идеологической ответкой на финскую песенную агитку «Нет, Молотофф!» Которую, взяв за основу русскую народную «Ехал на ярмарку ухарь-купец», сочинили композитор Матти Юрва и поэт Тату Пеккаринен.

Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.

Нет, Молотов! Нет, Молотов!
Ты врешь даже больше, чем Бобриков*.

Примечательно, что на двух взаимных песенных уколах тема не закрылась. С началом Великой Отечественной наши северные соседи отметились новым выпадом – финские авторы Ральф Эрвинн Вогл и Фритц Лохнер сочинили песню «На Урал!»

Как ни удивительно, но тамошние националисты всерьез мечтали откусить от СССР такой вот ломоть. И тогда нашим снова пришлось отвечать. Посредством ответного музыкального залпа:

Э-эх! Долго орала, что хочет Урала

Финская шатия песенки,

Эх, генералы, где там Уралы –

Ну да, вернемся к песне про «Суоми-красавицу». О ее композиторах – знаменитых братьях Покрасс (Дмитрии и Данииле) у нас еще будет возможность обстоятельно поговорить в будущем.

В данном же случае поведем рассказ об авторе текста. Творившим под творческим псевдонимом «Д’Актиль». Он того, безусловно, заслуживает. Потому что, к примеру, «Все хорошо, прекрасная маркиза» – это его. И утесовский «Пароход» («Ах, не солгали предчувствия мне. ») – тоже. А еще (на минуточку!) «Марш Буденного». Тот самый, который «Мы — красные ка-ва-ле-рис-ты, и про нас. »

Д’Актиль – псевдоним поэта и переводчика Анатолия Адольфовича Френкеля, который родился в Иркутске в 1890 в еврейской семье, а в 1909 принял католическое крещение.

Учился в нью-йоркском колледже и на юридических факультетах Томского и Петербургского университетов. Свободно владел несколькими иностранными языками, обладал широкой эрудицией и блестящим остроумием.

Печататься начал в 1910 году. Его шутливые стихи, пародии и фельетоны публиковались в журналах «Шут», «Лукоморье», «Новый Сатирикон», «Красный перец», «Бегемот» и др. В советское время сочинял пьесы, водевили, сатирические обозрения. Переводил иностранную художественную литературу. Например, «Алису в стране чудес».

Возможно, в глубине души он и сам смущался этой слабости, и поэтому сам же и пытался ее высмеивать. «Если в моих стихах есть ампирность и барокко, ренессанс и рококо, – писал поэт, – то как не вспомнить о городе Фальконета и Клодта, Витали и Растрелли. В 1915 году я женился. Если в моих стихах есть лиризм надрыва и задушевность усталости – впрочем, виноват… В 1917 родилась моя первая дочь, в 1924 – вторая, в 1926 – третья. Если в моих стихах есть благородная раздраженность и язвительная желчь – одним словом, вы сами понимаете».

Чтобы смеяться над собой, нужно обладать мужеством, и Д’Актиль обладал им. По свидетельству современников это был необычайно веселый, общительный и щедрый человек. Он любил жену и детей, обожал принимать гостей, которых потчевал своим фирменным бефстрогановым и волшебно заваренным чаем. Слабостью Д’Актиля были авансы.

Его даже называли «дедушкой русского аванса». Однажды, собираясь открыть театр миниатюр в помещении католической церкви, он умудрился получить в качестве аванса церковный шкаф. Но свои авансы всегда отрабатывал честно, на совесть, и никто никогда не был на него в претензии.

С тех пор, как в 1919 году Д’Актиль поступил на службу в Политотдел 1-ой Конной армии, он служил Советской власти верой и правдой. Периодически воспевая, пускай бы и на заказ, страну героев («Марш энтузиастов», «Марш конников Буденного», «Принимай нас, Суоми-красавица»).

Д’Актиль умер 29 ноября 1942 в Перми, куда он был эвакуирован вместе с семьей. По интернету гуляет невесть откуда взявшаяся версия, что Д’Актиль повесился (или был повешен) в тюремной камере. Очевидно те, кому хочется так думать, полагают, что поэт должен был мучиться угрызениями совести. Но ему было не в чем себя упрекнуть. Всё что делал этот талантливый человек, соответствовало его искренним убеждениям.

Тем, кто сомневается, советую поднять подшивку областной газеты «Звезда» и прочитать некролог, подписанный видными советскими писателями, которые назвали Д’Актиля одним из самых талантливых сатириков ХХ века и выражали надежду на то, что «надолго останется в нашей памяти как товарищ и друг».

Источник

Принимай нас, Суоми — красавица

Музыка: бр. Покрасс Слова: А. Д’Актиль

Сосняком по откосам кудрявится
Пограничный скупой кругозор.
Принимай нас, Суоми — красавица,
В ожерелье прозрачных озёр!

Ломят танки широкие просеки,
Самолёты кружат в облаках,
Невысокое солнышко осени
Зажигает огни на штыках.

Мы привыкли брататься с победами
И опять мы проносим в бою
По дорогам, исхоженным дедами,
Краснозвёздную славу свою.

Много лжи в эти годы наверчено,
Чтоб запутать финляндский народ.
Раскрывайте ж теперь нам доверчиво
Половинки широких ворот!

Ни шутам, ни писакам юродивым
Больше ваших сердец не смутить.
Отнимали не раз вашу родину —
Мы приходим её возвратить.

Мы приходим помочь вам расправиться,
Расплатиться с лихвой за позор.
Принимай нас, Суоми — красавица ,
В ожерелье прозрачных озёр!

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 26.12.2014. Украина моя, когда мне настанет конец
  • 07.12.2014. Принимай нас, Суоми — красавица

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Тайна военного марша

Почему песня, написанная к началу финской кампании, «прожила» всего несколько дней

Черная, исцарапанная пластинка. На круглой этикетке — лаконичная аннотация: «Принимай нас Суоми-красавица». Муз. Покрасс, сл. Д’Актиля, исп. ансамбль Красноармейск. песни и пляски ЛВО п/у Анисимова«. Диск изготовлен на Фабрике граммофонных пластинок в Ленинграде 75 лет назад -в 1939 году.

Бережно кладу пластинку на диск патефона, опускаю мембрану. Шипенье, треск. Потом — короткое музыкальное вступление. И сильный, красивый тенор бодро выводит первые слова песни:

«Сосняком по откосам кудрявится

Пограничный, крутой косогор.

Принимай нас, Суоми-красавица,

В ожерелье прозрачных озер».

Хор подхватывает, словно утверждая добрые намерения пришельцев…

Кажется, голос певца улетает в далекое прошлое. И разливается в черном небе над заснеженными полями и лесами. Мелькают огни костров, возле которых слышны веселые возгласы, россыпь аккордов гармошек и баянов. Через несколько часов, на рассвете 30 ноября 1939 года, морозный воздух на Карельском перешейке наполнится стуком сотен тысяч сапог красноармейцев, шагающих по обледенелым дорогам, ревом моторов и лязгом гусениц.

«Ломят танки широкие просеки,

Самолеты кружат в облаках,

Невысокое солнышко осени

Зажигает огни на штыках».

В песне — все красиво. Красная армия устремилась в боевой поход. Очередной и, конечно же, победный! Заодно можно снова убедиться, как душевны и проникновенны были песни той поры! И эта мелодия — если не придавать значения идеологии — сметает спокойствие, заставляет учащенно биться сердце:

«Мы привыкли брататься с победами

И опять мы проносим в бою

По дорогам, исхоженным дедами,

Краснозвездную славу свою».

В жизни все было по-другому. Буднично и страшно. Лавина людей в серых шинелях переливается через финскую границу. Студеный воздух наполняет свист снарядов, вой бомб. Со стороны Кронштадта грохочут береговые орудия. В багрово-синем предрассветном небе встает высокая стена огня.

Финны отвечают залпами — не менее решительными, но не столь мощными. Поля и леса сотрясаются от разрывов мин и снарядов. Падают наземь первые сраженные пулями и осколками бойцы «на той войне не знаменитой»…

Об истории песни «Принимай нас, Суоми-красавица» почти ничего известно. Не сохранились ни автографы, ни ноты, ни свидетельства авторов. В общем, это не удивительно — они выполняли секретное задание Главного политического yпpавления Рабоче-Крестьянской Красной Армии.

Самое время вспомнить авторов «Суоми-красавицы».

Братья Даниил и Дмитрий Покрассы к 1939 году были известными композиторами. Они прославились сочинением бравурных мелодий, напоминающих о героизме, воспевающих мощь Родины и прославляющих советских вождей. Это — «Марш танкистов», «Если завтра война», «Москва майская», «Марш Буденного».

В общем. репутация музыкантов не вызывала сомнений. А вот послужной список их соавтора — ленинградского стихотворца Анатолия д`Актиля не был столь безупречным.

Его поэтический стиль был легковесным. Он писал куплеты, романсы, тексты для Ленинградского мюзик-холла. И даже пародировал «Песнь Буревестника» Горького. Правда, в 1928 году, когда писатель был в эмиграции.

Ну а о Родине, партии, вождях, у д`Актиля что-нибудь было?

Да, но мало. Он сочинил слова к двум маршам — «конников Буденного» и «энтузиастов»на музыку Дунаевского. Помните?

«Нам нет преград,

ни в море, ни на суше.

ни льды, ни облака…»

По всему выходит, что советские идеологи могли отыскать поэта более известного и главное, более идейного. Но все же их выбор пал на д`Актиля. Почему? Тоже тайна.

Между прочим, поэт умер в 1942 году в блокадном Ленинграде. Кольцо окружения вокруг города сжимали не только немцы, но и финны…

Авторы не заслужили упреков. Хотя они писали по заказу, но были искренни. И сочинили чудесную, зажигательную песню.

Как уже сказано, пластинка была записана в августе 1939 года. Многие историки считают, что именно тогда стало ясно, что военного столкновения с Финляндией избежать не удастся.

Но это вопрос спорный!

Да, на Карельском перешейке началась концентрация частей Красной армии. В нескольких километрах от их позиций сновали финские саперы, лихорадочно достраивавшие линию Маннергейма. Но в песне звучат слова, в которых нет ненависти и «ярости благородной», которая захлестнет советских людей в июне сорок первого. Финнов не называют врагами, их пытаются убедить, что к ним идут не завоеватели, а доброжелательные соседи, готовые помочь строить новую жизнь. Но сначала северянам надо освободиться от груза прошлого:

«Много лжи в эти годы наверчено,

Чтоб запутать финляндский народ.

Раскрывайте ж теперь нам доверчиво

Половинки широких ворот!»

Можно предположить, что Красная армия готовилась не к войне, а к «освободительному» походу. К тому же, непродолжительному. Наверное, поэтому советские солдаты вышли к северной границе, в прямом смысле слова, налегке — без зимнего обмундирования и теплых вещей. Да и планировалась кампания не на предзимье, как произошло, а на месяц-другой раньше. Первоначальный замысел советского руководства выдают — когда еще такое бывало?! — строки из песни: «Невысокое солнышко осени зажигает огни на штыках…»

Красные командиры искренне верили, что финны, увидев русскую армаду, в ужасе разбегутся по лесам. Да и сам Сталин был в этом уверен: «Достаточно громко сказать им, если же не услышат, то разок выстрелить из пушки, и финны поднимут руки вверх…».

Сохранился снимок, сделанный 16 октября 1939 года на вокзале в Хельсинки. На нем -финская делегация, вернувшаяся из Москвы. Лица дипломатов непроницаемы, хотя их мрачное настроение не вызывает сомнений- переговоры с руководством СССР завершились провалом. Провожая гостей, советский министр иностранных дел Молотов сурово изрек: «Теперь вести переговоры будут солдаты».

Туман рассеялся. Уже не было сомнений, что впереди война. И слова песни приобретают зловещий смысл:

«Ни шутам, ни писакам юродивым

Больше ваших сердец не смутить.

Отнимали не раз вашу родину —

Мы приходим ее возвратить».

…У песен разные судьбы. Одни живут веками, другие — всего несколько лет. Песня «Принимай нас, Суоми, красавица» звучала из черных тарелок радио считанные дни, лишь в самом начале войны. Пока была надежда, что военная кампания будет скоротечной и обойдется без больших жертв.

Но шло время, а упорство финнов не ослабевало. Красная армия несла тяжелые потери, пылали краснозвездные танки, подожженные «коктейлями Молотова», грохотали финские пистолеты-пулеметы под названием «Суоми». И заключительные слова песни вызывали грустную улыбку:

«Мы приходим помочь вам расправиться,

Расплатиться с лихвой за позор.

Принимай нас, Суоми — красавица,

В ожерелье прозрачных озер!»

Долгие годы о песне братьев Покрасс и д`Актиля никто не вспоминал. И лишь недавно она зазвучала снова. Эта мелодия — эхо той далекой войны, о которой мы почти ничего не знаем. Только самую малость — она была жестокой и кровопролитной.

Читайте новости «Свободной Прессы» в Google.News и Яндекс.Новостях, а так же подписывайтесь на наши каналы в Яндекс.Дзен, Telegram и MediaMetrics.

Зачем Воля выдвинул идею заменить Манижу на Надежду Кадышеву, а Киркоров выступил в поддержку

В законах об охране архитектурно-исторического наследия слишком много пены

В Московском Доме Булгакова состоялся творческий вечер украинского музыканта, композитора и поэта Александра Галицкого

Источник

Оцените статью