- Ноты прощальный вальс ободзинский
- «Прощальный вальс»: ноты для фортепиано
- Ноты для фортепиано «Прощальный вальс» ниже текста песни
- «Прощальный вальс» : скачать бесплатно ноты для фортепиано
- Прощальный вальс (Флярковский Александр) — ноты песни из фильма «Розыгрыш»
- Как звучит:
- А. Флярковский. «Прощальный вальс»: ноты для гитары
- Ноты для гитары «Прощальный вальс» ниже текста песни
- «Прощальный вальс»: скачать бесплатно ноты для гитары
- Прощальный вальс — шедевр мировой эстрады
Ноты прощальный вальс ободзинский
Льёт ли теплый дождь, падает ли снег,
Я в подъезде против дома твоего стою.
Жду, что ты пройдёшь, а быть может – нет
Стоит мне тебя увидеть –
О, как я счастлив.
Странно и смешно наш устроен мир –
Сердце любит, но не скажет о любви своей.
Пусть живу я и не знаю – любишь или нет.
Это лучше, чем, признавшись слышать нет в ответ.
А я боюсь – услышать нет.
Песню подобрал на гитаре я,
Жаль, что ты её не слышишь, потому, что в ней
Грусти не тая, я тебя назвал –
Самой нежной и красивой,
О, и это правда.
По ночам в тиши, я пишу стихи
Пусть твердят, что пишет каждый в 19 лет.
В каждой строчке только точки после буквы «Л»
Ты поймешь, конечно, все, что я сказать хотел.
Сказать хотел, но не сумел.
По ночам в тиши, я пишу стихи
Пусть твердят, что пишет каждый в 19 лет.
В каждой строчке только точки после буквы «Л»
Ты поймешь, конечно, все, что я сказать хотел.
Но, тает снег весной всегда.
Быть может, мне ты скажешь – да.
Источник
«Прощальный вальс»: ноты для фортепиано
На этой странице представлены ноты песни в исполнении Энгельберта Хампердинка под названием «The Last Waltz» («Прощальный вальс») . Ноты для фортепиано можно скачать бесплатно с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока вы можете вспомнить мелодию этой песни и посмотреть видео с примером ее исполнения.
Слушайте The Last Waltz — Engelbert Humperdinck на Яндекс.Музыке
Ноты для фортепиано «Прощальный вальс» ниже текста песни
I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
But the love we had was goin’strong
Through the good and bad we’d get along
And then the flame of love died in your eyes
My heart was broke in two when you said goodbye
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
It’s all over now, nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing.
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
«Прощальный вальс» : скачать бесплатно ноты для фортепиано
Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен Энгельберта Хампединка для фортепиано, гитары и других инструментов. Все ноты песен этого исполнителя на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.
Энгельберт Хампердинк (настоящее имя — Арнольд Джордж Дорси) — британский эстрадный певец, широкая популярность которого пришлась на 1970-80-е годы. Выдающийся успех Хампердинка в эпоху господства на эстраде «Битлз» был обусловлен превосходными вокальными данными, приятной лирической манерой пения и тщательно подобранным романтически-сентиментальным репертуаром.
Источник
Прощальный вальс (Флярковский Александр) — ноты песни из фильма «Розыгрыш»
Cкачать бесплатно ноты для гитары песни А. Флярковский. «Прощальный вальс» композитора Флярковский Александр, в формате pdf, запакованные в zip архив можно по ссылке ниже.
Как звучит:
Текст песни:
Когда уйдем со школьного двора
Под звуки нестареющего вальса,
Учитель нас проводит до угла,
И вновь – назад, и вновь ему с утра –
Встречай, учи и снова расставайся,
Когда уйдем со школьного двора.
Для нас всегда открыта в школе дверь.
Прощаться с ней не надо торопиться!
Ну как забыть звончей звонка капель
И девочку, которой нес портфель?
Пускай потом ничто не повторится, –
Для нас всегда открыта в школе дверь.
Пройди по тихим школьным этажам.
Здесь прожито и понято немало!
Был голос робок, мел в руке дрожал,
Но ты домой с победою бежал!
И если вдруг удача запропала, –
Пройди по тихим школьным этажам.
Спасибо, что конца урокам нет,
Хотя и ждешь с надеждой перемены.
Но жизнь – она особенный предмет:
Задаст вопросы новые в ответ,
Но ты найди решенье непременно!
Спасибо, что конца урокам нет.
Источник
А. Флярковский. «Прощальный вальс»: ноты для гитары
На этой странице представлены ноты известной песни из кинофильма «Розыгрыш» под названием «Прощальный вальс» . Ноты для гитары с табулатурой можно бесплатно скачать с нашего сайта в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этой песни на стихи Алексея Дидурова и посмотреть видео с примером ее исполнения.
Ноты для гитары «Прощальный вальс» ниже текста песни
Когда уйдем со школьного двора
Под звуки нестареющего вальса,
Учитель нас проводит до угла,
И вновь – назад, и вновь ему с утра –
Встречай, учи и снова расставайся,
Когда уйдем со школьного двора.
Для нас всегда открыта в школе дверь.
Прощаться с ней не надо торопиться!
Ну как забыть звончей звонка капель
И девочку, которой нес портфель?
Пускай потом ничто не повторится, –
Для нас всегда открыта в школе дверь.
Пройди по тихим школьным этажам.
Здесь прожито и понято немало!
Был голос робок, мел в руке дрожал,
Но ты домой с победою бежал!
И если вдруг удача запропала, –
Пройди по тихим школьным этажам.
Спасибо, что конца урокам нет,
Хотя и ждешь с надеждой перемены.
Но жизнь – она особенный предмет:
Задаст вопросы новые в ответ,
Но ты найди решенье непременно!
Спасибо, что конца урокам нет.
«Прощальный вальс»: скачать бесплатно ноты для гитары
Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен композитора Александра Флярковского для фортепиано, аккордеона и других инструментов. Все ноты песен этого автора на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.
Александр Флярковский (1931-2014) – советский композитор. Автор более 300 песен на стихи Л. Дербенева, Р. Рождественского и других авторов, многие из которых стали популярными. Среди написанной композитором музыки для кинофильмов особую популярность в 1976 году приобрели песни к школьной мелодраме «Розыгрыш» на стихи А. Дидурова.
Источник
Прощальный вальс — шедевр мировой эстрады
«ПРОЩАЛЬНЫЙ ВАЛЬС» —
ШЕДЕВР ЭСТРАДЫ МИРОВОГО УРОВНЯ
В ИСПОЛНЕНИИ ИЗУМИТЕЛЬНЫХ,
«ЗВЕЗДНЫХ» АРТИСТОВ ТАКЖЕ С МИРОВЫМ ИМЕНЕМ —
ЭНГЕЛЬБЕРТОМ ХАМПЕРДИНКОМ — АНГЛИЯ
МИРЕЙ МАТЬЕ — ФРАНЦИЯ
ВАЛЕРИЕМ ОБОДЗИНСКИМ — СССР
ЭМИЛЕМ ГОРОВЦЕМ — СССР — ИЗРАИЛЬ — США
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ —
ПОДБОРКА ИНТЕРЕСНОЙ И РЕДКОЙ ИНФОРМАЦИИ.
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ ТЕКСТА
НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
1. — Автор — Дмитрий Швварц.
КАК БЫЛИ НАПИСАНЫ ПЕСНИ ПРО КАРЕГЛАЗУЮ ДЕВУШКУ, ЛУННЫЙ ТАНЕЦ И ПОСЛЕДНИЙ ВАЛЬС?
Музыкальные пристрастия североирландского певца и композитора Вэна Моррисона были достаточно широки, чтобы его кидало от рока к фолку, а от фолка к блюзу и джазу.
Вэн Моррисон (Van Morrison) – «Brown-Eyed Girl» (1967), «Moondance» (1970)
Свой первый хит Моррисон умудрился написать ещё в самом начале карьеры, когда играл в группе THEM. Его трёхаккордная «Gloria» (1964) быстро стала рок-н-ролльным стандартом, который переигрывали такие именитые исполнители, как Джими Хендрикс и группа DOORS.
В сольной карьере Моррисону тоже подфартило практически сразу.
В 1967 году он приехал в нью-йоркскую студию «Bang» и вместе с экс-продюсером THEM – Бертом Бернсом – записал песню «Brown-Eyed Girl» («Кареглазая девушка») с задорным гитарным проигрышем.
Поначалу героиня песни был вовсе не кареглазой, а смуглокожей («Brown-Skinned Girl»), но позже название изменили.
Многие до сих пор считают, что сделано это было сознательно – мол, песни про межрасовые отношения на американском радио тогда не жаловали.
Однако сам Моррисон утверждал, что это случайная ошибка, некоторый «сбой в мозгу», произошедший во время записи.
Что в тексте изменили сознательно, так это строчку «Заниматься любовью в зелёной траве» – слишком смелую для того времени (позже её вернули).
Сингл вышел в т.н. «лето любви», очень пришёлся по душе хипповой молодёжи и стал №10 в США.
А вот Моррисон ассоциировать себя с хиппи не хотел и был очень раздражён, когда обложку пластинки оформили в модном психоделическом духе.
Хотя «Brown-Eyed Girl» дала хороший толчок сольной карьере певца, он ценил эту песню не очень высоко – называл «однодневкой» и утверждал, что у него есть, как минимум, 300 песен, которые гораздо лучше.
Одной из таких песен Вэн Моррисон явно считал «Moondance» («Лунный танец»), которую исполнял практически на каждом концерте.
Песня вошла в одноименный альбом 1970 года и совершенно не походила на «Brown-Eyed Girl».
Это был очень изящный и мягкий джазовый номер с ведущими партиями духовых инструментов – флейты и тенор-саксофона.
Собственно, на тенор-саксофоне «Moondance» и сочинялась.
Вэн Моррисон:
«Я исполнял этот саксофонный номер снова и снова, как только мой инструмент оказывался в руках».
Текст песни был под стать мелодии – красивый, романтичный, наполненный осенне-ночным настроением (осень – любимое время года Моррисона).
О да, эта ночь чудесна для лунного танца,
Звёзды в вышине в твоих глазах будут отражаться,
Эта ночь потрясающа, чтобы роман начать новый
Для тех, кто укрыт этого октября покровом.
И вся листва падёт вниз с деревьев
Под звуки мягкого бриза дуновений,
И я пытаюсь угодить всем позывам
Струн твоего сердца, что играют мягко и зыбко.
Удивительно, но в 1970 году отдельным синглом эту песню так и не выпустили.
Когда же в 1977-м сингл «Moondance» всё-таки вышел, то занял в чартах США лишь 92-е место.
К счастью, места в хит-парадах далеко не всегда определяют значимость и живучесть произведений.
Доказательство тому – наличие «Moondance» в списке «500 лучших песен всех времён», составленном по опросам журнала «Rolling Stone» в 2004 году.
Энгельберт Хампердинк – «The Last Waltz» (1967)
Красивый баритон, эффектная внешность, романтический репертуар – что ещё нужно для того, чтобы стать кумиром женских сердец?
Разве что экзотическое имя – вроде Энгельберт Хампердинк (псевдоним британского певца Арнольда Джорджа Дорси).
Среди множества любовных песен, исполненных Хампердинком, особенно выделяется «The Last Waltz» («Последний Вальс»), которую хорошо знали и любили в Советском Союзе.
Песню сочинили Барри Мэйсон и Лес Рид (те самые, что написали для Тома Джонса не менее знаменитую «Дилайлу»).
Кроме очаровательной мелодии, которая не нуждается в рекламе, песня привлекала и своим грустным текстом, где словосочетание «Последний вальс» несло в себе двойной смысл.
В первом куплете оно звучит как оксюморон – завершающая песня, под которую герои впервые танцуют вместе и влюбляются друг в друга.
Однако во втором куплете «Последний вальс» уже символизирует конец отношений («Потом пламя любви умерло в тебе»).
Я танцевал с тобой последний вальс,
Два одиночества вместе,
Я влюбился в тебя,
Если бы этот вальс играл вечно.
Осенью 1967 года «The Last Waltz» на 6 недель возглавил британский хит-парад, а также стал №25 в США.
Очаровала песня и континентальную Европу.
Вышло так, что продюсер Хампердинка – Гордон Миллз – одновременно раскручивал французскую певицу Мирей Матье.
В результате его подопечные как бы обменялись песнями. Британец исполнил «Les Bicyclettes de Belsize», а француженка – «The Last Waltz», правда, с французским текстом (близким к оригиналу) и под названием «La Derniere Valse». Собственно, в исполнении Матье я и услышал эту песню впервые.
Хотя советским людям хорошо был знаком и русскоязычный кавер 1970 года «Всё сбудется» на слова О. Гаджикасимова в исполнении Валерия Ободзинского.
Вновь твоя ладонь лежит в моих руках,
Я знал, что эта встреча будет прекрасна,
А лунный, нежный свет дрожит в твоих глазах,
И слышим мы, как бьются наши сердца.
Сбудется всё, что с тобой,
Мы в этот час загадали.
Ночь и седой прибой –
Навек нас с тобой повенчали.
2. — Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
Энгельберт Хампердинк (Engelbert Humperdink) — история песни «The Last Waltz» (1967) — Engelbert_Humperdink_1
Красивый баритон, эффектная внешность, романтический репертуар — что ещё нужно для того, чтобы стать кумиром женских сердец?
Разве что экзотическое имя — вроде Энгельберт Хампердинк (псевдоним британского певца Арнольда Джорджа Дорси).
Среди множества любовных песен, исполненных Хампердинком, особенно выделяется «The Last Waltz» («Последний Вальс»), которую хорошо знали и любили в Советском Союзе.
Песню сочинили Барри Мэйсон и Лес Рид (те самые, что написали для Тома Джонса не менее знаменитую «Дилайлу»).
Кроме очаровательной мелодии, которая не нуждается в рекламе, песня привлекала и своим грустным текстом, где словосочетание «Последний вальс» несло в себе двойной смысл.
В первом куплете оно звучит, как оксюморон — завершающая песня, под которую герои впервые танцуют вместе и влюбляются друг в друга. Однако во втором куплете «Последний вальс» уже символизирует конец отношений («Потом пламя любви умерло в тебе»).
Я танцевал с тобой последний вальс,
Два одиночества вместе,
Я влюбился в тебя,
Если бы этот вальс играл вечно…
Осенью 1967 года «The Last Waltz» на 6 недель возглавил британский хит-парад, а также стал №25 в США.
Очаровала песня и континентальную Европу.
Вышло так, что продюсер Хампердинка — Гордон Миллз — одновременно курировал французскую певицу Мирей Матье.
В результате, его подопечные, как бы, обменялись песнями. Британец исполнил «Les Bicyclettes de Belsize», а француженка — «The Last Waltz» — правда, с французским текстом (близким к оригиналу) и под названием «La Derniere Valse».
Собственно, в исполнении Матье я и услышал эту песню впервые.
Хотя советским людям хорошо был знаком и русскоязычный кавер 1970 года «Всё сбудется» на слова О. Гаджикасимова в исполнении Валерия Ободзинского.
Вновь твоя ладонь лежит в моих руках,
Я знал, что эта встреча будет прекрасна,
А лунный, нежный свет дрожит в твоих глазах,
И слышим мы, как бьются наши сердца.
Сбудется всё, что с тобой,
Мы в этот час загадали.
Ночь и седой прибой –
Навек нас с тобой повенчали…
Следует признаться, что тексты двух разных авторов. самым удивительным образом. СОВПАДАЮТ!
Поэтому я, как составитель данной информационной работы, обращаю внимание читателя на этот факт, а кто у кого. пусть остается на совести непосредственно авторов обоих текстов.
Предполагаю, что возможно оба автора использовали оригинальный, неизвестный мне первоисточник.
Отсюда и такое, практически полное совпадение.
3.- Текст песни — «Прощальный вальс».
Исполнитель: Engelbert Humperdinck
Композиция: The Last Waltz
I wondered should I go or should I stay,
The band had only one more song to play.
And then I saw you out the corner of my eyes,
A little girl alone and so shy.
I had the last waltz with you,
Two lonely people together.
I fell in love with you,
The last waltz should last forever.
But the love we had was goin‘strong,
Through the good and bad we‘d get along.
And then the flame of love died in your eyes,
My heart was broke in two when you said goodbye.
I had the last waltz with you,
Two lonely people together.
I fell in love with you,
The last waltz should last forever.
It‘s all over now, nothing left to say,
Just my tears and the orchestra playing.
I had the last waltz with you,
Two lonely people together.
I fell in love with you.
The last waltz should last forever.
* * *
Русский литературный перевод —
Милевский Сергей Георгиевич
Я так хотел уйти в который раз.
Последний вальс — судьба решена.
Я тебя увидел краем своих глаз
Ты так хрупка и так смущена.
Вальса последний призыв!
Два одиночества рядом.
Дивный любви мотив.
Вечность продлить нам надо!
Внезапных чувств волна уносит нас.
В любви далекий и заманчивый рай.
Огонь в глазах моих горящий погас,
Когда ты мне сказала тихо прощай.
Вальса последний призыв!
Два одиночества рядом.
Дивный любви мотив.
Вечность продлить нам надо!
В моем сердце боль
Ни к чему слова
Капли слез, а оркестр все играет
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Вальса последний призыв!
Два одиночества рядом.
Дивный любви мотив.
Вечность продлить нам надо!
(Дин Рид, пер.с англ. О. Гаджикасимов)
Исполнитель: Эмиль Горовец
Я не могу забыть прощальный вальс,
Как много говорит мотив простой,
Я помню, как он прозвучал в тот первый раз,
Когда я повстречался с тобой.
Прощальный вальс стал для нас
Вальсом негаданной встречи,
Тихий печальный вальс,
Ах, если б он длился вечно.
Тогда казалось нам, что нет преград,
И мы пройдем вдвоём через года.
Нельзя понять, как стал чужим твой нежный взгляд,
И как ты вдруг ушла навсегда
Прощальный вальс был для нас
Вальсом негаданной встречи,
Тихий печальный вальс,
Ах, если б он длился вечно.
Не вернуть любовь, не вернуть мечты,
Только вальса мелодия вьется
Прощальный вальс был для нас
Вальсом негаданной встречи,
Тихий печальный вальс,
Ах, если б он длился вечно
Исполнитель: Валерий Ободзинский
Вновь моя ладонь лежит в твоих руках,
Я знал, что эта встреча будет прекрасна..
А лунный, нежный свет дрожит в твоих глазах,
И слышим мы, как бьются наши сердца.
Сбудется всё, что с тобой
Мы в этот час загадали..
Ночь и седой прибой
Навек нас с тобой повенчали.
Пусть в твоих глазах блестит слеза..
Это слёзы не печали, а счастья..
Я тебе ещё так мало сказал,
И всё равно ты знаешь как я люблю.
Сбудется всё, что с тобой
Мы в этот час загадали..
Ночь и седой прибой
Навек нас с тобой повенчали.
В этот лунный час нет счастливей нас,
Дарят звёзды нам голубой вальс.
Сбудется всё, что с тобой
Мы в этот час загадали..
Ночь и седой прибой
Навек нас с тобой повенчали..
Этот лунный час и вальс — нет, нет, не сон.
Исполнения и видео ролики, посвященные Валерию Ободзинскому —
1.- Энгельберт Хампердинк — Англия — https://youtu.be/5dkTwEfohRM
2.- Мирей Матье — Франция — https://youtu.be/M3OtSruUIMg
3.- Валерий Ободзинский — СССР — https://youtu.be/U7r6TX0iTQA
4.- Эмиль Горовец — СССР — Израиль — США — https://youtu.be/PolENLI1zTA
5.- Валерий Ободзинский — Юбилейный концерт — март 2017 года —
Москва — Кремль — концертный Дворец — https://youtu.be/vcixnvozI8I
6.- Валерий Ободзинский — Неизвестная исповедь — 2005 год —
7.- Валерий Ободзинский — Украденная жизнь — ТАЙНЫ ВЕКА —
8.- Валерий Ободзинский — ОДЕССА — 2009 год —
мемориальная доска на доме в котором он родился и жил —
9.- ОДЕССА — АЛЛЕЯ ОДЕССКИХ ЗВЕЗД —
ВАЛЕРИЙ ОБОДЗИНСКИЙ — https://youtu.be/mirvO6FdrGo
10.- ЗВЕЗДА ВАЛЕРИЯ ОБОДЗИНСКОГО — МОСКВА — АЛЛЕЯ ЗВЕЗД —
СВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ — РЕКВИЕМ ЧИТАЕТ ПОЭТ —
АНДРЕЙ ДЕМЕНТЬЕВ — https://youtu.be/p65w8namiYo
11.- ВОСПОМИНАНИЯ О ВАЛЕРИИ ОБОДЗИНСКОМ — ПАВЕЛ ШАХНАРОВИЧ —
— плюс 50-т последовательных видео клипов
12.- ОДЕССА — ВСЕМИРНЫЙ КЛУБ ОДЕССИТОВ —
ВСЕ НОВОЕ ОБ АЛЛЕЕ ОДЕССКИХ ЗВЕЗД (на 2018 год)-
13. — ИМЕННО ЗДЕСЬ. СОБРАН ВЕСЬ, ПОДЧЕРКИВАЮ ТЩАТЕЛЬНО СОБРАН АБСОЛЮТНО
ВЕСЬ ПЕСЕННЫЙ АРХИВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПРИЧЕМ В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ,
КОТОРЫЕ ИСПОЛНЯЛ ВАЛЕРИЙ ОБОДЗИНСКИЙ.
ОГРОМНАЯ ИСКРЕННЯЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ВСЕМ ПОКЛОННИКАМ ТВОРЧЕСТВА
ВАЛЕРИЯ, КОТОРЫЕ ЗАБОТЛИВО И БЕРЕЖНО СОХРАНИЛИ ДЛЯ НАС ЭТИ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ И, КАК РЕЗУЛЬТАТ, МЫ МОЖЕМ ПРОДОЛЖАТЬ ВОСХИЩАТЬСЯ ЭТИМ
БЕСЦЕННЫМ ДОСТОЯНИЕМ ВЫСОКОГО ТВОРЧЕСКОГО МАСТЕРСТВА,
ПРОНИКНОВЕННОГО МАСТЕРСТВА ЭСТРАДНОГО ВОЛШЕБНИКА МИРОВОГО УРОВНЯ.
ПОКЛОННИКАМИ ЕГО ТВОРЧЕСТВА —
—
Друзья! Настойчиво напоминаю — чтобы войти и увидеть собственными глазами. и услышать собственными ушами. ЭТО СОКРОВИЩЕ, ЭТО НЕОПИСУЕМОЕ БОГАТСТВО. НЕОБХОДИМО КЛИКНУТЬ ПО ССЫЛКЕ.
НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ ПОВТОРЮ ССЫЛКУ —
—
—
— либо просто — tunnel.ru
14.- В ОДЕССЕ ПОМНЯТ И БЕРЕЖНО ХРАНЯТ ПАМЯТЬ О ВЫДАЮЩЕМСЯ ПЕВЦЕ, СЛАВНОМ
СЫНЕ ГОРОДА, С КОТОРЫМ В СВОЕ ВРЕМЯ ПО ПОПУЛЯРНОСТИ МОГ СОПЕРНИЧАТЬ. ЛИШЬ.
НО КАКИЕ РАЗНЫЕ СУДЬБЫ У ЭТИХ ВЕЛИКИХ АРТИСТОВ.
И ВОТ ИМЕННО ТАК. И НЕ ИНАЧЕ, РАСПОРЯДИЛАСЬ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО — СУДЬБА.
Одесский музей Валерия Ободзинского —
ОБРАЩАЮ ПРИСТАЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ ЧИТАТЕЛЕЙ — ЕСЛИ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ ССЫЛКИ НЕ СРАБОТАЮТ, ТО В ТАКОМ СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМО БУДЕТ СКОПИРОВАТЬ ССЫЛКУ И ВСТАВИТЬ ЕЕ В ПОИСКОВУЮ СТРОКУ ВАШЕГО БРАУЗЕРА.
Источник