Ноты щелкунчика для фортепиано для ребенка

Ноты щелкунчика для фортепиано для ребенка

Автор: П. Чайковский
Год: 2015
Издательство: MPI
Страниц: 32
Формат: PDF
Размер: 18,8 МВ
Язык: русский

Сборник из серии «Знакомство с шедеврами классики» предлагает облегченное переложение для фортепиано фрагментов балета П.И. Чайковского «Щелкунчик». Издание дополнено яркими иллюстрациями, краткими сведениями о произведении и биографии композитора. Благодаря великолепной музыке Чайковского дети и взрослые смогут побывать в сказочной музыкальной стране, где сбываются все желания и побеждают справедливость, любовь и добро.

СОДЕРЖАНИЕ:

От издательства
Пётр Ильич Чайковский
Биографическая справка
Содержание балета
Увертюра
Встреча гостей
Марш
Советник Дроссельмейер
Клара и Щелкунчик
Гросфатер
Па-де-де Клары и принца Щелкунчика
Вальс снежинок
Испанский танец (Шоколад)
Арабский танец (Кофе)
Китайский танец (Чай)
Русский танец (Трепак)
Танец пастушков
Мамаша Жигонь и паяцы
Вальс цветов
Финальный вальс

СКАЧАТЬ \ DOWNLOAD:

Источник

Чайковский, балет «Щелкунчик» — ноты для фортепиано

Сложно найти произведение, которое ассоциируется с Новым годом больше, чем балет «Щелкунчик» Петра Чайковского. Впервые поставлена на театральной сцене в 1892 году, этот спектакль совершила триумфальное шествие сквозь века, ее сюжет и музыка и сегодня вдохновляют на творчество не только танцовщиков и хореографов, но и мультипликаторов, режиссеров кино, постановщиков мюзиклов и, конечно же, представителей видов спорта, граничащих с искусством.

Скачать ноты для фортепиано произведений из балета «Щелкунчик».

Ноты для фортепиано марша из балета «Щелкунчик»

Ноты для фортепиано балета «Щелкунчик» для начищающих пианистов (детей)

Если ноты покажутся Вам слишком сложными, рекомендуем облегченное переложение для фортепиано Н.Адлер:

МЫ ВКОНТАКТЕ — Подпишитесь, чтобы не пропустить новинки

Популярные ноты:

Streisand Barbara
Beatles
Depeche Mode
Гайдн
Бах
Олег Хромушин
Charles Trenet

О балете «Щелкунчик»

Начнем не с музыки Петра Чайковского и даже не из сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», а из деревянной игрушки. Ее оригинальное название Nussknacker, что в переводе с немецкого означает «щипцы для колки орехов». Этой игрушке, оказывается, более 300 лет! А создана она, как утверждает большинство источников, в немецком Зайфене.

Классический вид механического солдатика: одет в мундир, он блестит от лака, на голове — треугольная форменная шляпа, из-под которого выглядывает косичка, имеет бороду из кроличьего меха, в руках держит сабельку. И самая главная его примета – большая челюсть: кладете туда орех, дергаете за косичку – и зубы Щелкунчика легко раскалывают твердую скорлупу. Именно такие игрушки пользовались большим спросом на ярмарке 1699 г. в Лейпциге, куда их за триста километров привез крестьянин Иоганн Химан. С тех пор каждый мастер Зайфена считал за честь сделать своего фирменного Зубастика. Именно эта игрушка и вдохновила немецкого писателя Гофмана написать сказку «Щелкунчик и Мышиный король», опубликованную 1816 г.

В Российской империи первые издания этого сочинения появились в 1830-е гг Долгое время велись споры относительно перевода названия сказки: «Грызун орехов», «Щелкун», «Человечек-щелкушка», «Орешарка» – вариантов предлагалось много. Общепринятое название «Щелкунчик» закрепилось именно благодаря балету Чайковского.
У завсегдатаев балета часто возникает вопрос: почему в театральных программках к спектаклю фигурируют разные имена главной героини – то Клара, то Маша? В тексте Гофмана девочка зовется Марихен. Но поскольку во время написания либретто (литературной основы балета) хореограф Мариус Петипа, француз по происхождению, использовал не немецкий оригинал, а перевод Александра Дюма-отца, то вполне логичным было бы, если бы избранница принца-Щелкунчика имела бы имя Мари. Однако либреттист назвал главную героиню Кларой – у Гофмана так называется кукла девочки. Превращение Клары на Машу на российской сцене произошло во время Первой мировой войны – из-за политических мотивов, поскольку Германия и царская Россия воевали по разные стороны.

Конфеты от чайковского

Идея перенести сюжет сказки Гофмана на балетную сцену принадлежала директору Императорских театров Ивану Всеволжскому, который и заказал композитору музыку для будущей постановки.
Премьера состоялась 6 декабря 1892 г. на сцене Мариинского театра в Санкт-Петербурге. Тогда в спектакле приняли участие почти все ученики театральной школы императорской труппы. После завершения спектакля юные исполнители получили от Петра Чайковского по коробке конфет, а сам балет начал традицию выводить на большую сцену юных танцоров.

Несмотря на сказочность сюжета, балет, как и первооснова Гофмана, имеет глубокий философский подтекст: иллюзорность линии, что отделяет реальность от мечты-сна, соотношение «детского» и «взрослого», чудаковатости и мудрости, вечная как мир борьба добра и зла и сила любви, которая побеждает все. Ну а по музыкальной составляющей, то по богатству мелодий «Щелкунчик» ничуть не уступает другим балетам Чайковского – «Лебединому озеру» и «Спящей красавице».
Как и либретто, хореографический текст спектакля разработал Мариус Петипа, но из-за болезни не смог довести дело до конца. Непосредственно на сцене его идеи воплотил Лев Иванов. Впоследствии к интерпретации «Щелкунчика» присоединились такие известные балетмейстеры, как Александр Горский, Федор Лопухов, Василий Вайнонен. Настоящей жемчужиной в короне балетного искусства считается постановка Юрия Григоровича в Большом театре в Москве (1966 г., главные партии исполнял знаменитый дуэт Екатерина Максимова и Владимир Васильев).

На мировую сцену «Щелкунчик» вышел после 1917 г., когда главный режиссер балетной труппы Мариинки Николай Сергеев, эммигрировал из большевистской России и забрал с собой музыкально-хореографический текст самых известных балетов театра – так называемую коллекцию Сергеева. Раритеты и теперь хранятся в Гарвардском университете, а балетные шедевры Мариинки, «Щелкунчик» в частности, разошлись миром.
В Америке балетная история о превращении игрушки в прекрасного принца по-настоящему популярной стала в 1954 году – благодаря знаменитой постановке Джорджа Баланчина. С тех пор «Щелкунчик» и приобрел славу главной рождественской сказки. Появились многочисленные переводы этой балетной истории в интерпретации Рудольфа Нуриева, Михаила Барышникова, Мориса Бежара, Мэтью Борна. Кроме классического варианта «Щелкунчика» существуют десятки, если не сотни, постановок средствами современной хореографии. Некоторые – на грани эпатажа, когда у зрителя после просмотра невольно возникает мысль: «Хорошо, что Гофман, Чайковский и Петипа всего этого не видят»…
С другой стороны, новый взгляд на классику изрядно популяризирует гениальную музыку Чайковского. Драматический театр, кино, анимация, цирк – в каждом из этих жанров нашлись желающие рассказать историю Щелкунчика средствами своего искусства. Конечно же, не остались равнодушными к этой теме и мастера ледовой хореографии.

Источник

П. Чайковский — Щелкунчик

Чайковский ноты

Сборники, песенники с нотами
для фортепиано

П. Чайковский
Соч.71

Щелкунчик
Балет-феерия
в двух действиях, трех картинах
Либретто М. Петипа
по сказке Э.Т.А. Гофмана
в переделке А. Дюма-сына
Облегченное переложение для фортепиано автора
«Музыка», 1982г.
(DjVu, 6.8 Мб)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
PERSONNAGES

Президент Зильбергаус
Его жена
Клара (Мари)
Фриц
Марианна, племянница президента
Советник Дроссельмейер, крестный Клары и Фрица
Щелкунчик
Фея Драже, повелительница сластей
Принц Коклюш (Оршад)
Мажордом
Кукла
Солдат
Коломбина
Арлекин
Мамаша Жигонь
Мышиный царь

Родственники, гости, костюмированные, дети, слуги, мыши, куклы, зайчики, игрушки, солдатики, гномы, снежинки, фен, сласти, печенья, конфеты, леденцы, мавры, пажи, принцессы, свита, паяцы, пастушки, цветы и др.
Действие происходит в Германии в фантастические времена.

ЛИБРЕТТО БАЛЕТА «ЩЕЛКУНЧИК»

Зал в доме президента Зильбергауса, где родственники и гости хозяев приготовляют для детей роскошно убранную елку. Впущенные в залу дети Зильбергауса — Клара (Мари) и Фриц, а также их маленькие гости — любуются блестящим зрелищем, получают приготовленные для них подарки, резвятся и танцуют с доставшимися им игрушками. Общее оживление увеличивается с прибытием новых гостей, которые в костюмах «Incroyables» и «Merveilleuses» исполняют танец, соответствующий характеру изображаемых ими модников эпохи французской революции.

С последним ударом часов, показывающих полночь, в зал входит Дроссельмейер, крестный отец Клары, и подносит детям четыре большие механические куклы, изображающие маркитантку, солдатика, Арлекина и Коломбину. Заведенные ключом, куклы автоматически двигаются, вертятся и танцуют; дети в восторге, но Зильбергаус, опасаясь за целость дорогих подарков, приказывает отнести их к себе в кабинет.
Дроссельмейер, желая утешить огорченных Клару и Фрица, вынимает из кармана и дарит им пресмешную куклу — Щелкунчика для орехов и показывает, как должно с ним обращаться. Фриц отнимает игрушку у Клары и заставляет Щелкунчика разгрызать самые большие орехи, отчего у того ломается челюсть.
Клара поднимает брошенного Щелкунчика, обвязывает ему голову, убаюкивает, танцуя с ним «polka-berceuse», и укладывает на кровать своей любимой куклы. По приглашению Зильбергауса все гости, большие и малые, танцуют старинный танец «гросфатер», по окончании которого г-жа Зильбергаус напоминает мужу, что уже поздно и детям пора ложиться спать. Клара хочет взять Щелкунчика с собой, но отец ей в этом отказывает. Детей уводят, гости прощаются с хозяевами и постепенно расходятся. Зал некоторое время остается пустым.

Беспокоясь о больном Щелкунчике, Клара, как только утихло все в доме, решается навестить его и входит в темный зал. Шорох, беготня и царапанье мышей под полом приковывают Клару к месту. Из щелей под карнизами видно множество блестящих огоньков, комната наполняется мышами, и испуганная Клара бежит к кроватке больного Щелкунчика, ища там защиты.
Луна светит в окно; елка постепенно растет и достигает огромных размеров; куклы и игрушки оживают: зайчики бьют тревогу, часовой у будки салютует ружьем и стреляет, куколки бегают в испуге, размахивая руками, ища где бы укрыться; появляется отряд пряничных солдат и строится в ряды. Неприятельское мышиное войско начинает наступление, оттесняет пряничных солдат и, одержав полную победу, возвращается с добычей — кусками пряников, которые и пожирает тут же.
Щелкунчик, видя неудачу пряничного войска, быстро вскакивает с постели и приказывает зайчикам немедленно снова бить тревогу. Крышки слетают с коробок, в которых лежали оловянные солдатики, и из них поспешно вылезают стрелки, гренадеры, гусары и артиллеристы с медными пушками.
Мышиный царь приказывает своему войску возобновить нападение. Мыши несколько раз атакуют неприятеля, но с большим уроном отступают назад; тогда мышиный царь вступает в единоборство со Щелкунчиком. Клара, видя опасность, грозящую ее любимцу, снимает с ноги башмачок и изо всех сил бросает его в царя мышей; Щелкунчик ранит своего врага, который вместе со своими подданными спасается бегством. Щелкунчик, превратившись в красивого принца, становится на колени перед Кларой и просит ее следовать за собой. Они идут к елке и скрываются в ее ветвях.

Зал превращается в густой еловый лес зимой. Начинает падать снег крупными хлопьями и поднимается метель.
Корифейки и танцовщицы кордебалета, изображая снежные хлопья, танцуют большое pas («Valse des flocons de neige»), образуя в конце его живописные группы в виде снежных сугробов.
Постепенно метель утихает, и зимний ландшафт освещается мягким лунным светом, при котором снег искрится бриллиантами.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Картина третья

Сцена представляет дворец сластей — Конфитюренбург. Фея Драже с принцем Коклюшем (Оршадом) стоят в сахарном киоске (павильоне), украшенном дельфинами, из пастей которых бьют фонтаны смородинного сиропа, оранджа, лимонада и других прохладительных и сладких напитков. Ожидая приезда Клары с принцем Щелкунчиком и приготовив им встречу, фей Драже вместе с принцем Коклюшем выходят из киоска; феи мелодий, цветов, картинок, фруктов, кукол, ночей, плясунов и сновидений, а также конфеты карамель, ячменный сахар, шоколад птифуры, нуга, мятные лепешки, драже, фисташки и миндальные печенья, живописно группируясь, преклоняются перед ней, а серебряные солдатики отдают ей честь.
Мажордом, увидев приближение ожидаемых гостей, расставляет маленьких мавров и пажей, у которых головы из жемчужин, туловище из рубинов и изумрудов, а ноги из чистого золота; в руках они держат горящие факелы. По реке тихо подплывают Клара и Щелкунчик в вызолоченной ореховой скорлупе.
При выходе их на берег серебряные солдатики отдают честь, а маленькие мавры, в костюмах из радужных перышек колибри, подхватывают Клару под руки и бережно помогают ей сойти.

От лучей палящего солнца сахарный киоск на розовой реке начинает постепенно таять и, наконец, исчезает; фонтаны перестают бить. Фея Драже о принцем Коклюшем и принцессами, сестрами Щелкунчика, встречают прибывших; свита почтительно кланяется, а мажордом приветствует принца Щелкунчика с благополучным возвращением в замок Конфитюренбург.
Щелкунчик, тронутый приемом, берет Клару за руку и представляет ее сестрам, объявляя, что ей одной он обязан своим чудесным спасением.
ФРЯ Драже отдает мажордому приказание начать праздник, а сама с принцем Коклюшем и свитой удаляется, чтобы не мешать непринужденному веселью.
Начинается разнообразный дивертисмент: танцуют — шоколад («испанский танец»), кофе («арабский танец»), чай («китайский танец»), паяцы («danse des bouffons»), леденцы («danse des mirlitons»), полишинели с mиre Gigogne и другие. В заключение появляется фея Драже со своей свитой и принцем Коклюшем и сама принимает участие в танцах.
Клара в восторге от всего происходящего, а принц Щелкунчик, сияя радостью, что мог угодить своей избавительнице, рассказывает ей сказочные чудеса о царстве сластей.
Апофеоз балета изображает большой улей с летающими вокруг пчелами, зорко охраняющими свое богатство.

Источник

Читайте также:  Как по английски гитара перевод
Оцените статью