- Место встречи изменить нельзя. Ноты+табы для 6-струнной гитары
- Ноты песни “Мурка”
- Скачать ноты для пианино в PDF
- Вариант вступления (на одной струне)
- Ноты Мурки для гитары
- скачать ноты с табулатурой в PDF
- Аккорды
- Ноты для саксофона
- Скачать ноты для саксофона в PDF
- Ноты для скрипки
- Ноты для баяна PDF
- Текст Мурки
- Оригинальный текст
- Расшифровка фонограммы в исп. М. Гулько (1984 г.)
- Расшифровка фонограммы в исп. В. Высоцкого (начало 1960-х гг.)
- Записано в 1934 г. Студенткой. ВРЛУ Холиной от Наты Зиминой
- Видео
- Биография Маруси Климовой
- Кто автор
- Биография
- Из воспоминаний
Место встречи изменить нельзя. Ноты+табы для 6-струнной гитары
Привет, девочки и мальчики!
Играете ли вы на гитаре или нет? Впрочем, даже если еще не играете, на этом канале вы сможете почерпнуть для себя много полезного для того чтобы научиться.
Новый видос вышел на YouTube , короче. На этот раз я обратился к легендарному фильму Станислава Говорухина «Место встречи изменить нельзя».
Что-то меня в последнее время понесло на советские фильмы, а точнее — на музыку из них. Видимо, в современности нет мастеров, которые могли бы потягаться в искусстве с теми прежними. Ну да ладно, разгунделся, как пердун старый.
Сегодня предлагаю переложение для главной темы из фильма. Композитор Е. Геворгян. Где-то я читал, что и Владимир Семенович Высоцкий приложил руку к этой музыке. Но доказательств нет, поэтому не будем тут сплетни разводить.
Давайте лучше вместе насладимся замечательной музыкой в переложении для гитары.
Строй здесь стандартный, а не как в прошлом видео.
Смотрите, друзья, разучивайте и играйте на здоровье! И подписывайтесь на этот мой канал Дзен и на YouTube .
Источник
Ноты песни “Мурка”
Так получилось, что незамысловатая песня “Мурка” пронизывает всю нашу историю вот уже около 100 лет. Непонятным образом она оказалась тесно связанной с нашей культурой и въелась в наш быт. Её знают, поют, играют и слушают люди всех слоев населения: простые работяги и интеллигенция, силовые структуры и преступный мир, она звучит в ресторанах и больших концертных залах, ее разучивают дети в музыкальных школах и многократно используют в кино. Она способна объединить поколения и даже кратко рассказать историю 20 века.
Чтобы понять, о чем мы – посмотрите, пожалуйста, короткий отрывок из фильма “Рассказы”, а затем продолжим…
Содержание статьи
- Оригинальный текст
- В исполнении М. Гулько (1984 г.)
- В исполнении В. Высоцкого (начало 1960-х гг.)
- Записано в 1934 г. Студенткой. ВРЛУ Холиной от Наты Зиминой
- Воровской жаргон
- разборы и уроки на пианино и гитаре
- на гитаре, фортепьяно, баяне, аккордеоне, скрипке, губной гармошке, арфе
- оригинальное (первый вариант)
- в исполнении многих артистов
Скачать ноты для пианино в PDF
Вариант вступления (на одной струне)
Ноты Мурки для гитары
скачать ноты с табулатурой в PDF
Аккорды
Ноты для саксофона
Скачать ноты для саксофона в PDF
Ноты для скрипки
Ноты для баяна PDF
Текст Мурки
Прибыла в Одессу банда из Амура
В банде были урки шулера
Банда занималась тёмными делами
И за ней следила ГУБЧЕКА
Речь держала баба звали её Муркой
Хитрая и смелая была
Даже злые урки и те боялись Мурки
Воровскую жизнь она вела
Мурка ты мой Мурёночек
Мурка ты мой котёночек
Мурка Маруся Климова
Прости любимого
Вот пошли облавы начались провалы
Много стало наших пропадать
Как узнать скорее кто же стал шалявой
Чтоб за это строго наказать
Вот пошли на дело выпить захотелось
Мы зашли в шикарный ресторан
Там сидела Мурка в кожаной тужурке
И из под полы торчал наган
Мурка ты мой Мурёночек
Мурка ты мой котёночек
Мурка Маруся Климова
Прости любимого
Здравствуй моя Мурка здравствуй дорогая
Здравствуй моя Мурка и прощай
Ты зашухарила всю нашу малину
И за это пулю получай
Мурка ты мой Мурёночек
Мурка ты мой котёночек
Мурка Маруся Климова
Прости любимого
Мурка ты мой Мурёночек
Мурка ты мой котёночек
Мурка Маруся Климова
Прости любимого!
Оригинальный текст
(песню в оригинальном исполнении в исполнении Константина Сокольского вы можете найти в конце статьи, это первое видео на второй странице)
Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая!
Помнишь ли ты, Мурка, наш роман?
Как с тобой любили, время проводили
И совсем не знали про обман…
А потом случилось, счастье закатилось,
Мурка, моя верная жена,
Стала ты чужая и совсем другая,
Стала ты мне, Мурка, неверна.
Как-то, было дело, выпить захотелось,
Я зашел в шикарный ресторан.
Вижу — в зале бара там танцует пара —
Мурка и какой-то юный франт.
Тяжело мне стало, вышел я из зала
И один по улицам бродил.
Для тебя я, Мурка, не ценней окурка,
А тебя я, Мурка, так любил!
У подъезда жду я, бешено ревнуя.
Вот она выходит не одна,
Весело смеется, к франту так и жмется —
Мурка, моя верная жена!
Я к ней подбегаю, за руку хватаю:
Надо мне с тобой поговорить.
Разве ты забыла, как меня любила,
Что решила франта подцепить?
Мурка, в чём же дело, что ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Шляпки и жакетки, кольца и браслетки
Разве я тебе не покупал?
Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты меня любила, а теперь забыла
И за это пулю получай!
Расшифровка фонограммы в исп. М. Гулько (1984 г.)
(найти видео с этим вариантом можно найти в конце статьи, это четвертое видео на второй странице плейлиста)
Прибыла в Одессу банда из Амура,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась темными делами,
И за ней следила Губчека.
Мурка, ты мой Муреночек!
Мурка, ты мой котеночек!
Мурка – Маруся Климова,
Прости любимого!
Речь держала баба, звали ее Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.
Мурка, ты мой Муреночек!
Мурка, ты мой котеночек!
Мурка – Маруся Климова,
Прости любимого!
Вот пошли провалы, начались облавы,
Много стало наших попадать.
Как узнать скорее – кто же стал шалявым,
Чтобы за измену покарать.
Кто чего узнает, кто чего услышит,
Нам тогда не следует зевать:
Нож пускай подшпилит, пистолет поставит,
Пистолет поставит – пусть лежат!
Эх, Мурка, ты мой Муреночек!
Мурка, ты мой котеночек!
Мурка – Маруся Климова,
Прости любимого!
Как-то шли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из-под полы торчал наган.
Слушай, в чем же дело? Что ты не имела,
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, юбки и жакеты
Разве я тебе не добывал?
Здравствуй, моя Мурка, здравствуй, дорогая,
Здравствуй, моя Мурка и прощай!
А ты зашухарила всю нашу малину
И за это пулю получай!
Эх, Мурка, ты мой Муреночек!
Мурка, ты мой котеночек!
Эх Мурка – Маруся Климова,
Прости любимого!
Расшифровка фонограммы в исп. В. Высоцкого (начало 1960-х гг.)
Ночью было тихо, только ветер свищел,
А в малине собрался совет,
Все они бандиты, воры, хулиганы,
Выбирают свой авторитет.
Речь держала баба, звали ее Мурка,
Девица сияла красотой,
Воры ее знали, воры ей гордились,
Она вела всю шайку за собой.
Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там она сидела с агентом из МУРа,
У нее под курткой был наган.
Чтоб не шухариться, мы решили смыться,
Но за это Мурке отомстить.
Одному из урок в кожаной тужурке
Мы сказали: “Слушай, Юра! Мурку надо бить!”
Юрка в ресторане – взял напился пьяным.
Начал Мурку в переулке брать.
Одному из МУРа в кожаном тужурке
Поручил он Мурку догонять.
“Ну, здравствуй, моя Мурка, ну, здравствуй, дорогая!
Здравствуй, моя Мурка, и прощай…
Ты зашухарила нашу всю малину
И за это, падла, пулю получай!”
Вынул Сашка финку, зверски улыбнулся,
Заблистали карие глаза…
И вонзил он финку прямо в сердце Мурки…
Мурочка, не встанешь никогда!
Ну что лежишь ты, Мурка, на краю дороги?
Гробовая крышка над тобой…
Больше ты не встанешь, шухер не подымешь,
И легавый плачет над тобой.
Записано в 1934 г. Студенткой. ВРЛУ Холиной от Наты Зиминой
Кто слыхал в Одессе банду из Амурки?
В этой банде были урки, шулера…
Часто занимались темными делами
И всегда сидели в Губчека.
С Машей повстречался раз я на малине –
Девушка сияла красотой –
То была бандитка первого разряда
И звала на дело нас с собой.
Ты ходила с нами и была своею,
Часто оставались мы с тобой вдвоем,
Часто мы сидели вместе на малине –
Полночью ли летней, зимним вечерком…
Я в тебя влюбился, ты же все виляла,
А порой, бывало, к черту посылала.
И один раз наша собралась малина:
Стали часто шмары залетать.
Ты зашухерила всю нашу малину,
Стала агентуру посещать!
И один раз в баре собралась малина,
Урки забавлялися вином.
Ты зашухерила, привела легавых,
И они нас продали потом!
И с тех пор не стала больше Маша с нами,
Отдалась красавцу своему,
Позабыв малину, вместе с легашами
Брала нас на мушку и в Чеку.
Там на переулке в кожаной тужурке –
Восемь ран у парня на груди –
Был убит легавыми за побег с кичмана,
А теперь мы мстить тебе пришли!
Здравствуй, моя Маша, здравствуй, моя Маша,
Здравствуй, а, быть может, и прощай.
Ты зашухерила всю нашу малину,
А теперь маслину получай!
Разве тебе плохо, Маша, было с нами?
Или не хватало форсу-барахла?
Что ж тебя заставило связаться с легашами
И пойти работать в Губчека?
Дни сменяли ночи с пьяными кошмарами,
Осыпались яблоки в саду.
Ты меня забыла в темное то утро,
Отчего и сам я не пойму.
Разве было мало вечеров и пьянок,
Страстных поцелуев и любви подарков
Под аккорд усталых, радостных гулянок
И под пьянство наше до третьей зари?
И в глухую полночь бегали до Маши,
Прикрывая трепетную дрожь.
Уходила Маша с пьяными ворами,
Приходила Маша пьяная домой.
Пусть же будет амба, пусть зашухерила,
Пусть же вся малина пропадет,
Но живая Маша от Одесской банды
И от нашей пули не уйдет!
В темный тихий вечер, там же, на Амурке,
Грянули два выстрела подряд:
Там убита Маша, что зашухерила –
Урки отомстили за ребят.
Через день в Одессе пронеслось молвою:
Машу мы убили за ребят.
Пронеслися быстро черны воронята –
Легаши нас брали всех подряд.
Воровской жаргон
Урка, уркан, уркаган, уркач – вор.
Малина – 1. Воровской притон, квартира. 2. Воровская группа.
Шмара – 1. Любовница, сожительница вора. 2. Проститутка. 3. Женщина.
Залететь – быть задержанным.
Зашухарить – предать, выдать.
Легавый, лягавый, легаш – милиционер, работник органов.
Кичман, кича, кишлак – тюрьма.
Маслина – пуля.
Амба – безвыходное положение, смерть.
Черный ворон – автомобиль для перевозки заключенных и арестованных.
Кроме приведенного фильма недавно на экраны вышел сериал с одноименным названием, на котором мы останавливаться не будем, ибо это долго, а материала и так слишком много. Но, пожалуй, больше всего песню прославил и, можно сказать, внедрил ее в наше сознание фильм “Место встречи изменить нельзя”. Когда Володя Шарапов продемонстрировал бандитам виртуозную игру на пианино, ему была сказана сакраментальная фраза “Так и я могу!”.
Она заставила героя спуститься с высот искусства на землю незамысловатых народных напевов и недоуменно вопросить “А что ж сыграть-то?”
И с тех пор каждый более-менее владеющий инструментом или голосом музыкант считает нужным доказывать вместе с Шараповым, что он тоже может быть попроще.
Скоро увидите сами, как эта история будет повторяться снова и снова! Такое происходит с приличными девочками и матерыми музыкантами на концертных площадках. Но мы вынуждены были отобрать только самые качественные, не слишком уж разнузданные и в то же время очень разные варианты.
Чтобы вам не запутаться и найти то, что нужно – приведем список видео, которые чаще всего интересует людей:
- Несколько разборов, показывающих, как играть “Мурку” на гитаре и пианино (аккорды, ноты, табы)
- Некоторые ищут песню в исполнении Банд Одесса, но это ошибка. На самом деле ее исполняли не они а Одесситка (ОдеSSiтка, она же Ирина Апексимова)
- На аккордеоне и баяне (ноты здесь)
- Бодрое исполнение на скрипке (можно скачать – там же)
- Целый оркестр корейских детей показывает безупречную игру Мурки на гитарах
Кто же поет Мурку? Вариантов так много, что кажется – все! И очень давно. Но сначала хочется сказать, что Розенбаум прославился не этой песней, а похожей по смыслу но с названием “Гоп-стоп”.
Конечно же многими обыгрывается основной вариант – Шарапова в “Место встречи изменить нельзя”.
Хороших вариантов так много (по соотношению качества и популярности песня обгоняет даже “Лунную сонату” и “К Элизе” Бетховена), что они не смогли поместиться на одной странице.
- Вторую страницу открывает, собственно, оригинальный вариант, исполняемый Константином Сокольским.
- кроме того – экзотические, но качественные каверы на саксофоне, арфе и губной гармошке
- Клип “мурка ты мой муреночек”, а также варианты
- Трофимова
- Михаила Гулько (вот текст с его вариантом)
- Аркадия Северного
И это еще не всё… Приятного просмотра!
А после видео можете почитать про то, кем была на самом деле (в жизни) Маруся Климова и про автора бессмертного произведения, посвященного ей, которое теперь напевают и играют во многих странах…
Видео
Биография Маруси Климовой
Сюжет песни, которой посвящена эта статья – на самом деле зашифрованный рассказ о секретном задании ЧК. Маруся Климова, по прозвищу Мурка, была реальным персонажем – агентом МУРа, находившимся под прикрытием.
На протяжении нескольких десятилетий считалось, что «Мурка» – песня народная. Однако, судя по одесским архивам, автором песни был поэт Яков Ядов, а композитором – Оскар Строк. Когда же в «Мурка» приобрела небывалую популярность в криминальном мире, авторы предпочли забыть о своем шедевре, опасаясь репрессий. В 1921-1923 гг. в Одессе каждый знал историю Мурки, но далеко не все был в курсе, что – она агент МУРа.
В одесских архивах сохранились тексты песни. Фраза «Прибыла в Одессу банда из Амура» имела несколько вариантов, среди которых «с Петрограда», «из Ростова» и «из-за МУРа». Последний вариант стоит рассмотреть. Строка «И за ней следила Губчека» позволяет предположить, что действие разворачивалось с 1918 по 1922 гг., т. к. Губернская чрезвычайная комиссия (ГубЧК) после 1922 года была расформирована.
Московский уголовный розыск (МУР) образовали в 1918 году. За пару лет он успел показать свою эффективность. После Октябрьской революции в городах процветал бандитизм. Для «зачистки» криминальной верхушки в Одессу была направлена опергруппа из Москвы. Легенда прорабатывалась около полугода, и основным действующим лицом в ней стала Мария Климова, которой нужно было внедриться в банду и влюбить в себя ее главаря по кличке Бриллиант.
Если обратиться к строкам «Там сидела Мурка в кожаной тужурке, и из-под полы торчал наган», то становится ясно, что автор песни знал истинное лицо героини. В то время обычные, и тем более, воровские девушки не носили облачение, типичное для представителей ЧК, и наган в придачу.
Последняя фраза «… и за это пулю получай» косвенно подразумевает кончину Мурки. Многочисленные поиски ее могилы не увенчались успехом. К тому же в архивах имеется учетная карточка на имя Климовой Марии Прокофьевны (1897 г. р.) в звании капитана. Получается, что на момент проведения операции ей было всего 25 лет, а звания появились только в середине 1930-х годов. Из этого следует, что Мурка могла выжить после дела в Одессе.
Кто автор
Про наиболее популярные “блатные” варианты песни вы можете посмотреть в разделе “Тексты”. Но первоначальный вариант, по всей видимости, принадлежит Якову Ядову. Так же, как авторство других «народных» песен времён НЭПа: «Цыплёнок жареный» , «Фонарики».
Яков Петрович Ядов (настоящая фамилия Давыдов, 1873 – сентябрь 1940, Москва) — советский поэт, писатель-сатирик, киносценарист, эстрадный драматург, автор слов широко известной песни «Бублички» .
Работал в качестве стихотворного фельетониста в советских газетах «Одесские известия», «Станок», «Моряк» (Одесса), «Трудовой Батум». В 1920-е годы жил в Одессе, потом в Ленинграде; с 1930 года – в Москве. Автор сценариев нескольких ранних советских агитфильмов.
Биография
Яков Давыдов родился в еврейской семье в Киеве . Там же, в Киеве, в 1912 году начал свою литературную деятельность: печатал сатирические стихи и фельетоны в местной прессе на русском и украинском языках под собственным именем (Я. Давыдов) и различными псевдонимами (Жгут, Боцман Яков, Яків Отрута, Яків Боцман и Пчела). В 1916 году в Киеве публиковался в газете «Последние новости» на русском языке и в 1917 году в газете «Народна воля» (под псевдонимом Яків Отрута) на украинском языке . До революции публиковался также в периодических изданиях Одессы и Николаева .
После Октябрьской революции Давыдов переехал в Одессу, где работал в газете «Одесские известия» и под псевдонимом Яков Боцман писал фельетоны в газете «Моряк». Там же, в Одессе, он познакомился с Ильфом, Петровым, Катаевым и Паустовским. В 1920 году написал пьесу «Там хорошо, где нас нет», которая шла в различных театрах юга России.
Параллельно с публицистическими зарисовками, Ядов (в 1920-х годах из всех псевдонимов он решил остановиться именно на этом) стал писать фельетоны для эстрадных артистов и слова для песен. В 1926 году, в самый разгар НЭПа, вместе с эстрадником-куплетистом Георгием Красавиным, который сочинял музыку, Яков Ядов написал стихи к легендарной песне «Бублики». Вот как вспоминал историю создания этого произведения Красавин:
«Приехав на гастроли в Одессу, я был поражен, что, пока я ехал с вокзала к Ядову на Сумскую улицу, всю дорогу меня сопровождали возгласы „купите бублики“! Мне захотелось иметь песенку с таким припевом. О своём желании я сказал Ядову и сыграл на скрипке, с которой обычно выступал, запавшую в память мелодию. Яков Петрович разразился обычным для него бурным смехом и сказал жене Ольге Петровне своим сиплым голосом: „Ставь самовар для артиста. А я буду печь бублики…“ Полчаса стучала в соседней комнате машинка. В тот же вечер я с листа исполнял „Бублики“ в „Гамбринусе“. На следующий день Одесса запела „Бублики“…» .
Как он сам о себе пишет в письме к Вышинскому от 16 апреля 1940 года, Общество советской эстрады решило его ликвидировать как несогласного с РАППовскими установками в области эстрады:
Видя, что силы неравны, что меня могут угробить, я уехал в Москву. В моё отсутствие, за неимением Ядова, ОСЭ ликвидировало эстраду вообще, а затем самоликвидировалось.
Но в Москве я не спасся. Рапповцы устроили мой «творческий вечер», на котором разгромили меня в пух и прах, причислив к лику классовых врагов. При этом один из ораторов с циничной откровенностью заявил:
— Ядова надо ликвидировать, так как из-за таких, как он, нас (то есть рапповцев) на эстраде не исполняют.
Этот «творческий вечер» стоил мне кровоизлияния в мозг, к счастью, лёгкого. Вызванный врач настаивал на немедленном помещении меня в больницу. Но как не члена профсоюза (мне было отказано в приёме) меня ни одна больница не брала. Рапповский секретариат тогдашнего Всероскомдрама отказался мне в этом помочь. Гибель казалась неизбежной. Тогда жена обратилась с письмом к тов. Сталину с просьбой помочь её мужу выздороветь. И немедленно из секретариата тов. Сталина последовало распоряжение о предоставлении мне всех видов лечения. Меня положили в больницу, и я был спасён. (…) Затем вдруг Литфонд известил меня, что меня исключают из Литфонда, так как моя литературная продукция не имеет художественной ценности. Но аккуратно взимать 2 % с авторского гонорара, получаемого за «нехудожественную» продукцию, Литфонд продолжает до сих пор.
Через некоторое время после этого обращения о помощи Якова Ядова не стало. Он умер в том же 1940 году.
Новое Донское кладбище в Москве обнесёно кирпичной оградой, внутренняя сторона которой используется как колумбарий. В первой же секции, если от ворот кладбища свернуть налево, покоится прах Якова Петровича Давыдова-Ядова. Захоронение нуждается в реставрации: на старом фото уже невозможно разобрать черты «печального клоуна», как называл Давыдова-Ядова Константин Паустовский.
17 мая 1957 года вдова Я. П. Ядова Ольга Петровна писала из Москвы в Ленинград Донату Мечику (отцу Сергея Довлатова), который был учеником Якова Петровича:
… я очень одинока. Литфонд иногда обо мне вспоминает. Единственная меня не забывает, это Елена Иосифовна Утёсова. Одно желание — это хочется, чтобы имя, вернее, творчество Ядова было увековечено. Вот и всё… Вы знаете, какие большие деньги зарабатывал Яша, а в день его смерти осталась с 10-ю рублями, а накануне ещё у нас были гости…
Из воспоминаний
— Ваша любимая песня?
– не против чего, а про что. Об тесто. Короче говоря, «Бублики».
Ночь надвигается,
Фонарь качается,
Мильтон ругается
В ночную мглу. (…)
Источник