- I — перевод на русский
- Словосочетания
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
- Перевод песни Me, I’m not (Nine Inch Nails)
- Me, I’m not
- Я — нет
- Перевод песни I’m not the only one (Sam Smith)
- I’m not the only one
- Не единственный
- i+know+not
- Перевод песни I’m not okay (I promise) (My Chemical Romance)
- I’m not okay (I promise)
- У меня не всё хорошо (Я уверяю)
I — перевод на русский
Словосочетания
Примеры
Я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! ☰
Монетный двор США ☰
не знаю, интересно (выражает сомнение или сдержанное недоверие) ☰
Франциск Первый (король Франции в 1515-1547 гг.) ☰
Маврикий Первый (византийский император в 582-602 гг.) ☰
Теперь я понимаю! ☰
Гаральд Третий (король Норвегии с 1045 по 1066 гг.) ☰
Ей стукнуло сорок. ☰
Кто он по профессии? / Чем он занимается? ☰
Это меня пугает. ☰
Государство — это я. (король Франции Людовик XIV) ☰
Его королевское величество ☰
Дубина стоеросовая! / Медведь неуклюжий! (амер.) ☰
Делай, как я говорю! ☰
Италия мне по душе. ☰
Примеры, ожидающие перевода
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник
Перевод песни Me, I’m not (Nine Inch Nails)
Me, I’m not
Я — нет
And it’s happening
Never planned on this
You got something I need
Kind of dangerous
And I’m losing control
I’m not used to this
What you want from me
I’m not used to this
can’t seem to shut it off
This thing I’ve begun
And it’s hard to tell
Just where it’s coming from
And it’s hard to see
What I’m capable of
And it’s hard to believe
Just, what I’ve become
Hey
Can we stop?
Me, I’m not
I can swallow it down
Keep it all inside
I define myself
By how well I hide
Feel it coming apart
Well, at least I tried
I can win this war
By knowing not to fight
If I take it all back
Someway, somehow
If I knew back then
What I know right now
Hey
Can we stop?
Me, I’m not
Hey
Can we stop?
Me, I’m not
Hey
Can we stop?
Yeah, Me, I’m not
Hey
Can we stop
Me, I’m not
Это происходит,
Этого никто не планировал.
У тебя есть кое-что, что мне нужно,
Кое-что опасное.
А я теряю контроль,
Я к такому не привык.
Чего ты от меня хочешь?
Я к такому не привык.
Кажется, от этого не убежать.
От того, что я начал.
И очень тяжело сказать,
Откуда это всё пошло.
И тяжело увидеть,
На что я способен.
И сложно поверить,
В то, чем я стал.
Эй
Мы можем остановиться?
Я — нет.
Я могу проглотить это,
Хранить внутри себя.
Я определяю себя по тому,
Как хорошо я прячусь.
Чувствую, всё рушится.
Что ж, по крайней мере, я попытался.
Я могу выиграть эту войну,
Не зная, как вести сражения,
Если сдамся,
Как-нибудь, как-то.
Если бы я знал тогда то,
Что знаю сейчас.
Эй,
Мы можем перестать?
Я — нет.
Эй,
Мы можем перестать?
Я — нет.
Эй,
Мы можем перестать?
Я — нет.
Эй,
Мы можем перестать?
Я —нет.
Источник
Перевод песни I’m not the only one (Sam Smith)
I’m not the only one
Не единственный
You and me, we made a vow
For better or for worse
I can’t believe you let me down
But the proof’s in a way it hurts
For months on end I’ve had my doubts
Denying every tear
I wish this would be over now
But I know that I still need you here
You say I’m crazy
Cause you don’t think I know what you’ve done
But when you call me baby
I know I’m not the only one
You’ve been so unavailable
Now sadly I know why
Your heart is unobtainable
Even though Lord knows you have mine
You say I’m crazy
Cause you don’t think I know what you’ve done
But when you call me baby
I know I’m not the only one
I have loved you for many years
Maybe I am just not enough
You’ve made me realize my deepest fear
By lying and tearing us up
You say I’m crazy
Cause you don’t think I know what you’ve done
But when you call me baby
I know I’m not the only one
I know I’m not the only one
I know I’m not the only one
And I know.
I know I’m not the only one
Мы поклялись другу другу,
Быть вместе несмотря ни на что.
Не могу поверить, что все закончилось вот так,
И доказательства делают лишь больнее.
Я сомневался,
Отрицал каждый страх,
Я хочу, чтобы все пришло к концу,
Но знаю, что до сих пор нуждаюсь в тебе
Ты говоришь, что я сошел с ума,
Ведь ты думаешь, что я не знаю о твоих похождениях,
Но когда ты зовешь меня «милый»,
Я знаю, что я не единственный.
Твои стены было невозможно пробить,
И теперь я знаю, почему.
Твое сердце так холодно,
Хотя даже Бог знает, что мое принадлежит тебе.
Ты говоришь, что я сошел с ума,
Ведь ты думаешь, что я не знаю о твоих похождениях,
Но когда ты зовешь меня «милый»,
Я знаю, что я не единственный.
Я любил тебя так долго,
Может, этого недостаточно,
Из-за тебя я понял свои страхи,
Твоя ложь разорвала нас на части.
Ты говоришь, что я сошел с ума,
Ведь ты думаешь, что я не знаю о твоих похождениях,
Но когда ты зовешь меня «милый»,
Я знаю, что я не единственный.
Я знаю, что я не единственный.
Я знаю, что я не единственный.
Я знаю.
Я знаю, что я не единственный.
Источник
i+know+not
1 not
уст. (= I do not know) я не знаю;
it is cold, is it not (или isn’t it) ? холодно, не правда ли?;
it is not cold, is it? не холодно, правда? not для усиления: he won’t pay you, not he! он-то вам не заплатит, это уж поверьте!;
I won’t go there, not I я-то уж не пойду туда I know
уст. (= I do not know) я не знаю;
it is cold, is it not (или isn’t it) ? холодно, не правда ли?;
it is not cold, is it? не холодно, правда? I know
уст. (= I do not know) я не знаю;
it is cold, is it not (или isn’t it) ? холодно, не правда ли?;
it is not cold, is it? не холодно, правда? I know
уст. (= I do not know) я не знаю;
it is cold, is it not (или isn’t it) ? холодно, не правда ли?;
it is not cold, is it? не холодно, правда? I know
уст. (= I do not know) я не знаю;
it is cold, is it not (или isn’t it) ? холодно, не правда ли?;
it is not cold, is it? не холодно, правда?
at all не стоит( благодарности) ;
not a bit (of it) нисколько;
not but, not but that, not but what хотя;
не то чтобы
at all нисколько, ничуть
at all не стоит (благодарности) ;
not a bit (of it) нисколько;
not but, not but that, not but what хотя;
не то чтобы
at all не стоит (благодарности) ;
not a bit (of it) нисколько;
not but, not but that, not but what хотя;
не то чтобы
at all не стоит (благодарности) ;
not a bit (of it) нисколько;
not but, not but that, not but what хотя;
не то чтобы
half очень, сильно;
еще как!;
not for the world ни за что на свете;
not in the least нисколько world:
outlook( или view) мировоззрение, миропонимание;
to begin the world вступать в новую жизнь;
not for the world ни за что на свете not для усиления: he won’t pay you, not he! он-то вам не заплатит, это уж поверьте!;
I won’t go there, not I я-то уж не пойду туда not для усиления: he won’t pay you, not he! он-то вам не заплатит, это уж поверьте!;
I won’t go there, not I я-то уж не пойду туда
on your life ни в коем случае;
not to speak of не говоря уже о
on your life ни в коем случае;
not to speak of не говоря уже о
Источник
Перевод песни I’m not okay (I promise) (My Chemical Romance)
I’m not okay (I promise)
У меня не всё хорошо (Я уверяю)
Well, if you wanted honesty
thats all you had to say
I never want to let you down
or have you go
It’s better off this way
For all the dirty looks
The photographs
your boyfriend took
Remember when you broke your foot
from jumping out the second floor
I’m not okay
I’m not okay
I’m not okay
You wear me out
What will it take to show you
that it’s not the life it seems
(I’m not okay)
I told you time and time again you sing the words
but dunno what it means
(I’m not okay)
To be a joke and look
Another line without a hook
I held you close as we both shook
for the last time
Take a good hard look
I’m not okay
I’m not okay
I’m not okay
You wear me out
Forget about the dirty looks
The photographs your boyfriend took
You said you read me like a book
But the pages are all torn and frayed now
I’m okay
I’m okay!
I’m okay now
(I’m okay now)
But you really need to listen to me
‘Cause I’m telling the truth
I mean this
I’m okay! (trust me)
I’m not okay
I’m not okay
Well, I’m not okay
I’m not o-fucking-kay
I’m not okay
I’m not okay (okay)
Ну, если ты хотела искренности,
надо было так и сказать.
Я никогда не хотел разочаровать тебя
или заставить уйти,
Но так даже лучше.
После всех тех косых взглядов,
После фотографий,
который сделал твой парень.
Вспомни, как ты сломала ногу,
когда прыгала со второго этажа.
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
Ты меня замучила.
Что мне будет стоить показать тебе,
что жизнь не такая, как кажется?
(У меня не всё хорошо)
Я говорил тебе не один раз, ты произносишь слова,
но не знаешь, что они означают.
(У меня не всё хорошо)
Быть объектом шуток и взглядов,
Это ещё одна строка без кавычек.
Я крепко прижал тебя к себе,
так как мы оба дрожали, в последний раз
Посмотри пристально на меня.
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
Ты меня замучила.
Забудь обо всех тех косых взглядах,
о фотографиях, которые сделал твой парень.
Ты сказала, что я для тебя как открытая книга,
Но теперь все страницы потрёпаны и порваны.
У меня всё хорошо.
У меня всё хорошо!
Теперь у меня всё хорошо.
(Теперь всё хорошо)
Но тебе действительно надо послушать меня,
Потому что я говорю тебе правду,
Я серьёзно говорю,
У меня всё хорошо! (поверь мне)
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
Да, у меня не всё хорошо.
У меня, черт побери, не всё хорошо.
У меня не всё хорошо.
У меня не всё хорошо (хорошо).
Источник