Образцы вербальной ноты для

Образец вербальной ноты

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству ………… и в ответ на его ноту № … от «…» июня 20… года имеет честь сообщить, что российские компетентные органы не имеют возражений против назначения контр-адмирала ……… военно-морским атташе при Посольстве ……….. в Российской Федерации.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем самом высоком уважении.

Москва, «…» июня 20… года

В международной практике бывают случаи направления коллективной нот от всего дипломатического корпуса или от нескольких посольств с целью изложения согласованных соображений. Она составляется в единственном экземпляре и передается в ходе встречи, на которой должны присутствовать все лица, подписавшие ноту. Или же, поскольку нота имеет идентичный текст, она может быть направлена отдельно, но одновременно каждым главой дипломатического представительства.

Адресат вполне справедливо рассматривает ее как демарш, как попытку оказать давление, как вмешательство во внутренние дела своего государства, что вызывает негативную ответную реакцию. И это – правильно, ибо государства, согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях, строят свои отношения на двусторонней основе, как равноправные, суверенные члены мирового сообщества.

Другой формой дипломатической переписки являются документы, которые не требуют комплиментарного оформления. К ним относятся памятные записки и меморандумы, которые представляют собой заявление в письменном виде, передаваемое в ходе личной беседы или же направляются с курьером с целью с фиксирования для удобства собеседника деталей вопроса, имеющего сложный или запутанный характер, или же если они направляются с курьером.

Памятная записка составляется в безличной форме с употреблением выражений: «возбуждается просьба», «приходится констатировать», «сообщается» и печатается на простой бумаге без герба и не подписывается. Адрес, исходящий номер и печать не ставятся. Не содержит обращения и заключительной формулы вежливости. Над текстом печатается заголовок – «Памятная записка», под текстом в левом нижнем углу ставится место и дата отправления: «Москва, 14 марта 2013 года».

Памятная записка вручается лично с целью подчеркнуть важность сделанного во время беседы устного заявления или просьбы.

Встречаются два вида памятных записок – переданные лично и направленные с курьером.

Памятная записка, направленная с курьером, то есть посылаемая в качестве самостоятельного документа, почти не отличается по форме от вербальной ноты. Она составляется в третьем лице, содержит обращение и комплимент. Такая памятная записка печатается на нотном бланке, имеет номер, на ней в левом нижнем углу проставляется дата и указывается место отправки. В отличие от вербальной ноты, на такой записке не ставится печать и не указывается адрес. Она направляется или по просьбе лица, с которым состоялась беседа, или как напоминание об обсуждавшемся вопросе. В настоящее время встречается довольно редко.

Меморандумпредставляет собой документ, в котором рассматривается фактическая сторона дела или иного вопроса, содержится анализ его отдельных аспектов, излагается аргументация в защиту своей позиции, содержится полемика с доводами другой стороны. Он составляется в форме письма и не содержит общепринятых форм вежливости и является либо приложением к личной или вербальной ноте, либо самостоятельным документом, передаваемым лично или пересылаемым с курьером. Приложение меморандума к ноте позволяет сократить текст самой ноты и вместе с тем дает известные преимущества в характере изложения вопроса, являющегося предметом переписки.

Меморандум как приложение к личной ноте печатается на нотном бланке без герба. Номер, печать, место и дата отправления не проставляются.

Меморандум, вручаемый лично, печатается на нотном бланке, обращения и комплимента не имеет, печать, и номер на нем не ставится, документ не подписывается, указывается только место и дата отправления.

Частное письмо полуофициального характера— этот термин охватывает всю корреспонденцию по неофициальным вопросам. Частное письмо посылается знакомым официальным лицам в случаях, когда требуется содействие по вопросам, являющимися предметом официальной переписки или переговоров, с целью ускорить решение какого-либо вопроса путем использования влияния лица, которому направляется письмо.

Частное письмо пишется на обычной бумаге формата А4 (в пол-листа), иногда на бланке с напечатанными типографским способом в левом верхнем углу именем и фамилией или титулом отправителя. Обратная сторона листа не используется. Если письмо занимает больше одной страницы, то в ее конце следует сделать пометку «продолжение следует». Дата и личная подпись являются обязательными. Заключительный комплимент обязателен. Адрес указывается только на конверте.

Необходимо следить самым тщательным образом за тем, чтобы имя, фамилия, титул и адрес были написаны правильно. Фактически это не более чем требование обычной вежливости. Ошибки в этом отношении говорят о небрежности, которая может вызвать раздражение или недовольство получателя.

studopedia.org — Студопедия.Орг — 2014-2021 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.002 с) .

Источник

2.5.7. Подготовка личных и вербальных нот, памятных записок и других документов, направляемых представителям иностранных государств

2.5.7. Подготовка личных и вербальных нот, памятных

записок и других документов, направляемых представителям

В Министерстве приняты следующие виды документов дипломатической переписки, различные по содержанию и техническому оформлению:

Документы, направляемые в посольства (консульства), миссии, представительства иностранных государств по торгово-экономическим вопросам, а также в другие иностранные организации, находящиеся в г. Москве и за границей, составляются на русском языке на тисненом бланке Министерства. В необходимых случаях к подлинному документу прилагается его неофициальный перевод на языке адресата. Неофициальный перевод печатается на чистом листе бумаги, не подписывается, не имеет печати, сверху в правом углу перед текстом печатается: «Неофициальный перевод».

Форма ответа должна соответствовать форме присланного документа: на вербальную ноту отвечают вербальной нотой, на личное письмо — личным письмом и т.п.

Все исходящие документы печатаются исполнителем в том количестве экземпляров, которое требуется для рассылки во все заинтересованные органы и организации. На экземпляре, предназначенном для передачи иностранным представителям, не проставляются фамилия и телефон исполнителя, количество отпечатанных экземпляров, рассылка и другое. Все указанные реквизиты помещаются на визовом экземпляре документа, остающемся в деле.

На первом экземпляре личных писем, личных нот, памятных записок, частных писем исходящие регистрационные номера не проставляются. Они проставляются на втором и последующих экземплярах.

На копии документа, вручаемого иностранному представителю во время беседы, делается отметка в левом нижнем углу последнего листа: кто, кому и когда передал документ.

Конверты для писем подготавливает исполнитель. Адрес на конвертах для отправки за границу пишется на русском языке, языке страны назначения (или на английском языке).

Заголовок к тексту в письмах зарубежным адресатам не является обязательным реквизитом.

Личное письмо является документом, который используется в переписке Министерства с иностранными посольствами (консульствами), миссиями, представительствами иностранных государств по торгово-экономическим вопросам и другими иностранными организациями.

В личном письме излагаются вопросы самого разнообразного характера. Личное письмо составляется от имени лица, подписывающего письмо.

Личное письмо печатается на тисненом бланке.

В правом верхнем углу бланка печатаются название города, откуда отправляется письмо, дата отправления проставляется от руки при регистрации.

Москва, » » апреля 2017 года

Текст письма начинается с обращения к адресату по должности или фамилии. В обращении принято слово «Уважаемый».

Уважаемый господин Торговый советник,

Уважаемый господин Бонд,

Письмо заканчивается комплиментом, то есть выражением уважения.

С глубоким уважением. или

Реквизит «Подпись» отделяется от текста 3 межстрочными интервалами, состоит из инициала имени, фамилии и должности и печатается по центру правой части листа. Под текстом письма ставится личная подпись лица, от имени которого написано письмо.

Адрес в письме печатается на первой странице в левом нижнем углу независимо от количества страниц письма.

В адресе указываются инициалы, фамилия, полная официальная должность адресата, названия страны и города, которые пишутся каждый с новой строки и с прописной буквы, при этом слово «Господин» пишется полностью.

Исходящий номер на подлиннике не указывается, он проставляется на конверте. Образец оформления личного письма представлен в приложении N 65 к настоящей Инструкции.

Личная нота посылается по важным и принципиальным вопросам или в порядке официальной информации о каком-либо существенном событии, а также в ответ на полученную личную ноту.

Личная нота оформляется так же, как и личное письмо.

Текст личной ноты начинается с обращения.

Послу — Господин Посол, Ваше Превосходительство

Посланнику — Господин Посланник, Господин Министр

Торговому советнику — Господин Торговый советник

Временному поверенному в делах — Господин Поверенный в делах (прилагательное «временный» в обращении обычно не пишется). Если Временным поверенным в делах будет являться советник в ранге Посланника, то обращение к нему — Господин Министр.

В обращении иногда принято добавление слова «уважаемый» (особенно в порядке взаимности).

После обращения излагается текст, который в большинстве случаев начинается словами «Имею честь. «.

Личная нота заканчивается комплиментом, то есть выражением уважения.

Обращение и комплимент в личной ноте пишутся, как правило, от руки лицом, подписавшим ее.

Послу или Министру — Прошу Вас, господин Посол (господин Министр), принять уверения в моем весьма высоком уважении;

Посланнику — Прошу Вас, господин Посланник (господин Министр), принять уверения в моем весьма высоком уважении;

Торговому советнику — Прошу Вас, господин Торговый советник (или фамилия), принять уверения в моем высоком уважении;

Временному поверенному в делах — Прошу Вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении (или почтении)

Личные ноты часто заканчиваются другими видами комплиментов:

«С искренним уважением»

или «С глубоким уважением»,

или «Искренне Ваш»,

или «С уважением»

В ряде случаев, в зависимости от местной практики и на основе взаимности перед фамилией лица, которому посылается личная нота, употребляется его титулование. Образец оформления личной ноты представлен в приложении N 66 к настоящей Инструкции.

Вербальная нота посылается в иностранное посольство (консульство) в случае, когда перед ним ставится официальный вопрос, или в ответ на вербальную ноту, а также может посылаться в инициативном порядке.

Она печатается на тисненом бланке, имеет исходящий номер, который обычно пишется от руки под изображением Государственного герба Российской Федерации и названием Министерства.

Текст таких нот составляется в третьем лице и начинается с обращения, содержащего комплимент.

«Министерство экономического развития Российской Федерации свидетельствует свое уважение (или «почтение») Посольству Исландии и имеет честь. » (далее идет текст ноты).

Текст вербальной ноты должен быть ясным и четким.

Исходя из принципа взаимности и на основе общепринятой международной протокольной практики необходимо употребление формулы вежливости и в конце нот, посылаемых Министерством.

«Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем весьма высоком уважении (почтении)».

Вербальная нота не подписывается, на ней ставится печать с изображением Государственного герба Российской Федерации.

Под текстом ноты справа указываются город и дата отправки, здесь же ставится печать. Печать на вербальной ноте ставится при наличии визы заместителя Министра.

Адрес в вербальной ноте указывается в левом нижнем углу на первой странице документа независимо от количества страниц.

Образец оформления вербальной ноты представлен в приложении N 67 к настоящей Инструкции.

Памятная записка, как правило, вручается лично в подтверждение сделанного во время беседы устного заявления или высказанной просьбы.

Памятная записка составляется в безличной форме, с употреблением безличных выражений и не содержит в тексте какого-либо обращения и комплимента.

Памятная записка печатается на простой бумаге, без герба. Адрес и исходящий номер не ставятся, указываются лишь место (город) и дата вручения. Над текстом обычно печатается заголовок — «ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА».

Источник

4.2. Документы внешне дипломатического переписки

При подготовке этих документов нужно помнить самое главное — речь идет о общение государств и правительств, равных субъектов международного права, и любое унижение прав, достоинств, престижа другого суверенного государства абсолютно недопустимо.

Наиболее распространенными документами дипломатического переписки были и остаются личные и вербальные ноты.

Личная нота направляется из чрезвычайно важных вопросов и содержит в себе информацию о событии особой политической важности (например, изменение государственного устройства, оформление договоренности с того или другого важного вопроса двусторонних отношений и т.д.). Посол или посланник, который вручил верительные грамоты главе государства пребывания, информирует об этом своих коллег по дипломатическому корпусу также личной нотой.

Личную ноту используют для информирования о временный или окончательный отъезд главы дипломатического представительства из страны, для представления временного поверенного в делах, высылается в ответ на полученную личную ноту. В последнее время, особенно в связи с ростом количества диппредставительств, для передачи такого рода информации используют вербальные ноты.

Личную ноту составляют в форме письма, в первом лице от имени того, кто его подписывает. Она печатается на соответствующем нотном бланке с государственным гербом и подписью под ним «Министерство иностранных дел Украины» или «Посольство Украины в. (название страны)». Общепринятый формат ноты — двойное левое поле основного текста.

Личная нота начинается обращением, наиболее распространенными формами которого являются: «Ваше Высокопревосходительство», «Уважаемый господин Министр», «Уважаемый господин Посол». Такая форма обращения должна настраивать того, кто получит ноту, на доброжелательное отношение к содержанию. Далее идет изложение сути вопроса, текст, как правило, начинается словами «честь имею». В личной ноте, что содержит сочувствие или протест, слова «честь имею» пропускают. Заканчивается личная нота комплиментом (форма вежливости), в котором автор свидетельствует свое уважение:

Премьер-министру, Председателю парламента, Министру иностранных дел ли Послу (если он имеет личный ранг Посла) «Прошу Вас, господин Премьер-министр (господин Министр, господин Посол) принять уверения в моем весьма высоком к Вам уважении)» или «Пользуюсь случаем, чтобы возобновить Вашему Превосходительству уверения. «
Вице-премьер-министру, Заместителю Министра, Посланнику, Советнику-посланнику, Директору департамента (если они не имеют личного ранга Посла) «Прошу Вас, господин Вице-премьер-министр (господин Министр, господин Директор), принять уверения в моем высоком уважении». (При этом следует помнить, что во многих странах обращение с «вице» (Премьер, Министр) не употребляется, а пишется: Премьер, Министр)
Поверенному в делах (в ранге Посланника) «Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем высоком уважении»
Временному Поверенному в делах «Прошу Вас, господин Временный Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении»

Личные ноты дипломатических представителей отдельных государств могут заканчиваться и иначе, а именно: «С глубоким уважением», «С уважением», «Искренне Ваш». В ноте-ответы в порядке взаимности целесообразно принять такие же комплименты, потому что изменение комплимента может быть расценена адресатом как такая, что имеет определенное значение.

Под текстом личной ноты ставится подпись лица, от имени которого она ссылается. Печать, фамилия и должность того, кто подписывает ноту, не обязательны.

Адрес пишется в левом нижнем углу первой страницы ноты, независимо от количества страниц. В адресе указывается ранг лица, которому направляется нота.

В отдельных случаях, в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения, перед фамилией лица, которому направляется нота, может употребляться титул.

На конверте указывается тот же адрес, что и на личной ноте.

Образец личной ноты

Кстати, текст ноты может корректироваться в зависимости от состояния отношений со страной посла, которому она направляется.

Дипломатическая переписка постоянно развивается и отходит от традиционных норм. В нынешних условиях растущего мирового развития, в общении глав государств и правительств, министерств иностранных дел все больше утверждается практика обмена личными письмами, посланиями из важнейших проблем мировой политики. С формальной точки зрения, эти документы можно отнести к категории личных нот, но, несмотря на высокое положение как отправителя, так и получателя, а также на важность содержания этих документов, их принято выделять в отдельный вид дипломатической переписки. В этих документах, как и в личных нотах, выдерживаются протокольные обращения и заключительный комплимент, например: «Глубокоуважаемый господин Президент» и окончание «С уважением» или «С глубоким уважением».

Образец личной ноты о вручении верительных грамот

Самым распространенным документом дипломатического переписки в современном мире является вербальные ноты, с помощью которых министерства иностранных дел и посольства ведут между собой официальные диалоги. Ранее, по свидетельству английского дипломата Бы. Сатоу, предпочтение отдавалось личным нотам, потому что вербальная нота считалась «довольно сухой по тону» [4, с. 76].

Сегодня же вербальные ноты используются широко, особенно в двусторонних отношениях. В них излагаются самые разнообразные проблемы политического, экономического, научно-технического, гуманитарного характера. Вербальными нотами осуществляются запросы о визах, сообщается о дорожно-транспортные происшествия с участием сотрудников посольств, доводится до сведения посольств информация представительного (протокольного) характера (об организации поездки дипломатов по стране, о приглашении дипломатов на самые разные мероприятия — по случаю национальных праздников, Нового года, встречи с руководителем государства и т.д.).

Вербальные ноты применяются для оформления договоренности относительно решения самых разнообразных проблем двусторонних отношений. Текст вербальных нот состоит от третьего лица, печатается на нотном бланке, имеет исходящий номер и дату отправки, после текста ставится печать МИД или дипломатического представительства, нота не подписывается. Чрезвычайно важно, чтобы изображенный на печати герб имел правильное положение. Главы некоторых дипломатических миссий в конце текста вербальной ноты или на печати ставят свои инициалы. Хотя это и не является обязательным, однако во многих странах такая практика распространена и считается желанием предоставить документ особой важности.

Вербальная нота начинается комплиментом с указанием полного названия отправителя и получателя: «Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел, Посольство (Республики Польша) и имеет честь сообщить. » и далее по тексту, а заканчивается комплиментом с сокращенным названием: «Министерство пользуется этим случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем глубоком уважении».

Если вербальная нота министерства является ответом на ноту посольства, то она начинается так: «Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Посольству Республики Болгария в связи с нотой Посольства№.

от (число, месяц), имеет честь сообщить следующее. «.

Образцы вербальных нот

Комплимент может опускаться, если в ноте содержится протест в связи с действиями сотрудников посольства или государства, которые трактуются как незаконная деятельность или грубое нарушение норм поведения. В таком случае комплимент выглядел бы неуместным и искажал бы характер ноты.

Комплимент не употребляется в нотах об объявлении траура в стране, с выражениями соболезнования, а также по принципу взаимности, если в той или иной стране комплименты в дипломатической практике не применяются вообще.

Диапазон протокольных формул вежливости чрезвычайно широк, и с его помощью можно подчеркнуть более суровый тон или большую теплоту официального документа. Разные выражения, риторические обращения, двусмысленные благодарности, знаки ударения, сокращения типа «т.н.», «т. п.» и «т. д.» в нотной практике абсолютно недопустимы. При составлении текста ноты протеста всегда следует помнить, что она может быть отклонена адресатом, а это, как правило, повлечет за собой обострение конфликта с далеко не определенными последствиями.

В целом же, при дипломатическом переписке надо всегда помнить простое и мудрое общечеловеческое правило: «Ничто не ценится так дорого и не стоит так дешево, как вежливость».

В дипломатической практике бывают случаи (в последнее время очень редко), когда направляется коллективная нота представителям нескольких государств. Сегодня государства строят между собой отношения на двусторонней основе как равноправные суверенные члены мирового общества, а потому коллективная нота (дипкорпуса в целом или группы посольств) может рассматриваться как демарш, попытка осуществлять давление, что не может не вызвать адекватной реакции.

Чтобы предотвратить нежелательные формам коллективного демарша, используется форма отправки идентичных нот, в которых преподается практически одинаковая точка зрения нескольких государств на одну и ту же проблему.

В современной дипломатии все больше практикуется обмен нотами между правительствами, что является свидетельством растущей роли внешней политики, повышение уровня ответственности дипломатов за решение кардинальных проблем современного мира. В нотах такого характера комплименты, как правило, не применяют, и текст выглядит следующим образом: «Правительство Украины имеет честь заявить Правительству Турецкой Республики следующее. «.

Все ноты являются официальными документами независимо от того, какие вопросы в них рассматриваются. Будь-яка нота, которая направляется от имени правительства, требует должного внимания и ответа от того, кому она адресуется.

Еще одним видом дипломатического переписки есть частный письмо полуофициального характера. В основном он адресуется знакомым официальным лицам и связан с некой личной услугой или касается вопросов, которые являются предметом официальных переговоров или переписки. Этим автор письма подчеркивает личную заинтересованность в решении того или иного вопроса с помощью лица, которому адресуется письмо. Частный письмо полуофициального характера пишется на специальном бланке (например, бланке Министра иностранных дел, Посла) меньшего формата, даже на пол-листа или на обычном почтовом бумаге. Обратная сторона листа не используется никогда. Обычно, письмо начинается с обращения «Уважаемый пане_______________».

Заключительный комплимент обязательный и зависит от разницы в служебном положении автора и адресата, характера их отношений. В западных странах обращение и заключительный комплимент, а иногда и весь текст, пишутся автором от руки, что придает ему подчеркнуто частного характера.

Номер на письме не указывается, а дата и личная подпись необходимы. В случае, если письмо пишется на обычной бумаге (не на бланке), то в подписи добавляется и название официальной должности автора.

Звание и полное фамилия адресата подаются только на конверте.

Широко используются также другие документы, не требующие комплементарного оформления. Это — памятные записки и меморандумы.

Памятная записка — дипломатический документ, который передается лично, целью которого является обратить внимание и подчеркнуть важность сделанного во время беседы заявления или переданного просьбу. Он также преследует цель — облегчить дальнейшее рассмотрение вопроса, предупредить возможность неправильного толкования или понимания беседы или устного заявления. Памятная записка состоит в безличной форме с употреблением безличных выражений типа: «поднимается просьбу», «приходится пользоваться», «сообщается» и т.п., не содержит в тексте ни одного обращения или комплимента.

Памятные записки пишутся на обычной бумаге без герба. Адрес и исходящий номер не проставляются; указываются только город и дата передачи: «г. Київ__________ июня 200 года». Над текстом записки делается надпись: «Памятная записка». Направляются они на просьбу лица, с которым состоялась беседа, или как напоминание о том или другой вопрос.

Меморандум — это документ, в котором рассматривается фактическая сторона того или иного вопроса, анализируются его отдельные важнейшие аспекты, излагается арґументація на защиту своей позиции или дискутируется позиция противоположной стороны. Меморандум может быть приложением к личной или вербальной ноты или самостоятельным документом, который передается лично или направляется курьером. Придания меморандума к ноты, с одной стороны, дает возможность сократить текст ноты, а с другой — позволяет основательнее изложить проблему, которая является предметом нотной переписки.

Меморандум как дополнение к ноты печатается на нотной бумаге без герба; номер, печать, место и дата отправления не проставляются. Меморандум, который вручается лично, печатается на нотном бланке, но обращение и комплименту нет. Печать и номер на нем тоже не проставляются, но указываются место и дата отправления.

Кроме вышеназванных традиционных документов дипломатического переписки, в настоящее время все чаще используются и новые документы, к которым относятся декларации, послание, заявления глав государств, правительств, министров иностранных дел, законодательных органов власти по вопросам внешней политики, а также телеграммы. Как правило, на телеграмму обязательно дается ответ. Поводом для отправки телеграммы могут быть национальные праздники и юбилейные даты, годовщины знаменательных событий, вступление в должность главы государства. Отправка телеграммы в связи с вступлением в должность главы государства — это не только признак вежливости, приемлемая в международной практике, но и показатель уровня и характера отношений между государствами, повод для того, чтобы еще раз продемонстрировать желание и в дальнейшем углублять и расширять сотрудничество. Это же касается и писем — приглашений или благодарностей.

В дипломатической практике довольно часто используется такой вид документа заявление Министерства иностранных дел в той или иной страны, где дается оценка определенных событий, отношение к ним МИД, что часто может рассматриваться как позиция главы государства или правительства. Практикуется также публикация заявления Пресс-центра МИД.

Образцы заявлений и комментариев МИД Украины и пресс-центра МИД Украины

ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕСС-ЦЕНТРА МИД УКРАИНЫ

В очередной раз внимание мирового сообщества приковано к юго-азиатского региона. 27 мая 1999 года недалеко індійсько-пакистанской границы вооруженными силами Пакистана были сбиты два индийские самолеты.

В Украине с глубокой озабоченностью восприняли известие об этом инциденте. Такое развитие событий вызывает беспокойство, поскольку может иметь непредсказуемые последствия.

Мы призываем Индию и Пакистан проявлять сдержанность и взвешенность, воздерживаться от поспешных необдуманных шагов, которые могут привести к дальнейшей эскалации напряженности в регионе.

В этих условиях особую актуальность приобретает необходимость коренного пересмотра позиции Индии и Пакистана относительно развития ракетных и военных ядерных программ. В Украине убеждены, что безоговорочное соблюдение обеими странами требований Резолюции 1172 Совета Безопасности ООН, продолжение открытого и конструктивного диалога, начатого в Лахоре, и активный поиск дополнительных мер с целью укрепления доверия и стабильности в регионе будут отвечать интересам международного мира и безопасности.

Существующие между Индией и Пакистаном спорные вопросы должны решаться исключительно политическим путем. Украина, как председательствующая страна в Специальной международной группе по проблемам ядерных испытаний в Южной Азии, готова активно содействовать достижению этой благородной цели.

ЗАЯВЛЕНИЕ МИД УКРАИНЫ

Украина подтверждает приверженность курсу на европейскую интеграцию, неотъемлемой составляющей которой является дальнейшее развитие и совершенствование демократических институтов, приведение их в соответствие с общеевропейскими нормами и стандартами.

Важным этапом на этом пути должно стать Всеукраинский референдум 16 апреля этого года.

В Украине с удовлетворением отметили соответствующие заявления Председателя Комитета Министров Совета Европы и ЕС, а также заключение Венецианской комиссии, в которых дана положительная оценка решению Конституционного Суда Украины, а также последующим действиям Президента Украины.

Диссонансом на этом фоне прозвучало обсуждения на Парламентской Ассамблее СЕ вопрос о институциональные реформы в Украине.

Дискуссия фактически свелась к обсуждению проекта так называемой «рекомендации», который ранее был подготовлен мониторинговым Комитетом ПАСЕ. МИД Украины считает, что принятый по результатам обсуждения документ не отражает реальной ситуации в Украине и является пренебрежением к Конституции, Конституционного Суда и законодательства Украины, ко всем ветвям власти. Совершенно недопустимым является призыв к Президенту Украины отложить проведение референдума в Украине, а следовательно — нарушить Конституцию Украины и решения Конституционного Суда.

Решение ПАСЕ не учитывает основные принципы демократии, согласно которым носителем суверенитета и единственным источником власти является народ, оно ставит под сомнение право народа Украины определять и изменять свой конституционный строй. В то же время обращает на себя внимание предвзятое и выборочное исполнение заключения Венецианской комиссии, которой самой Парламентской Ассамблеей было поручено провести тщательную юридическую экспертизу решений государственных органов Украины относительно Всеукраинского референдума.

Украина не считает указанные действия ПАСЕ относительно полноправного члена организации конструктивными.

ПАСЕ не выражает мнение Совета Европы в целом и тем более всего Европейского сообщества, к которому принадлежит Украина.

Несмотря на принятие так называемой «рекомендации» ПАСЕ, Украина как полноправный член Совета Европы и в дальнейшем будет плодотворно сотрудничать со всеми его органами с целью дальнейшего утверждения демократии и прав человека как в нашем государстве, так и в Европе в целом.

ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕСС-СЛУЖБЫ МИД УКРАИНЫ

24 ФЕВРАЛЯ ЭТОГО ГОДА агентством «Рейтер» была распространена информация относительно высказываний заместителя министра иностранных дел Великобритании П. Хейна, в которой содержится обвинение в адрес Украины в незаконных поставках оружия в некоторых стран Африканского континента. В связи с этим, 26 февраля этого года в МИД был приглашен Посол Великобритании в Украине Г. Смита и высказана просьба официально подтвердить или опровергнуть это сообщение.

29 февраля этого года во время встречи в МИД с Первым заместителем министра О. О. Чалым Посол сообщил, что господин Хейн не собирался обвинять Правительство Украины в нарушении действующих санкций относительно поставок оружия в африканских стран. На пресс-конференции, которая предшествовала в интервью «Рейтер», господин Хейн дал четко понять, что он не подозревает Правительство Украины в участии в нелегальной торговле оружием. Во время встречи 16 декабря 1999 года Министр иностранных дел Великобритании также заверил в этом Министра иностранных дел Бы. И. Тарасюка.

Во время беседы была также достигнута договоренность, что в рамках запланированных на 15-16 марта этого года украинско-британских консультаций по вопросам экспортного контроля стороны всесторонне обсудят проблемы незаконных поставок вооружений и военной техники в страны Африки.

Комментарий Украины относительно Совместного заявления Европейского Союза и Соединенных Штатов Америки относительно санкций против руководства Приднестровья

МИД Украины рассматривает Совместное заявление ЕЕ и США относительно санкций против руководства Приднестровья как стремление сделать вклад в урегулирование в регионе.

В контексте беспокойство относительно многолетней неурегулированность Приднестровского конфликта, понятным есть намерение ЕЕ и США дать четкий сигнал о необходимости результативных сдвигов в длительном переговорном процессе.

Украина полностью поддерживает призыв ЕЕ и США «к обеих сторон конфликта начать интенсивные переговоры с целью поиска мирного решения конфликта при полном уважении территориальной целостности Молдовы». Это вполне соответствует политическому курсу, который уже в течение многих лет последовательно и настойчиво проводит Украина в Приднестровском урегулировании.

В связи с этим, следует отметить, что начинают приобретать конкретных форм инициативы, выдвинутые заинтересованными сторонами в последнее время. Так, во время заседания Постоянного совещания экспертов, которая состоялась в Республике Молдова 27-28 февраля, было достигнуто значительного прогресса в согласовании принципов урегулирования Приднестровского конфликта на базе федеральной концепции, которая предложена в Киевском документе.

Украина надеется на достижение полного понимания в отношениях между сторонами конфликта относительно взаимной ответственности за стабильность и безопасность в регионе.

Украина уважает решение ЕЕ и США об ограничении передвижений и их право вводить любые меры, которые усматриваются необходимыми для ускорения приднестровского урегулирования. Наряду с этим, Украина будет продолжать осуществлять целенаправленную политику в направлении поддержки переговорного процесса и последовательного выполнения своих обязанностей гаранта и посредника в приднестровском урегулировании, включая использование, в случае необходимости, надлежащих мер воздействия в этом процессе.

К дипломатических документов принадлежат также заявления и выступления представителей государства на международных конференциях и в международных организациях (ООН, ОБСЄ, ПАСЕ); их ответы на обращения или вопросы представителей общественных организаций или отдельных лиц; корреспондентов по наиболее актуальным проблемам внешней политики, выступления на дипломатических приемах. Эти выступления, как правило, наполнены большим политическим содержанием и касаются не только двусторонних отношений, но и глобальных международных проблем.

Особое место среди дипломатических документов принадлежит коммюнике.

Коммюнике — это официальное сообщение о результатах переговоров, которое может быть коротким — в виде сообщения, или более широким, с изложением содержания переговоров или достигнутых соглашений и их публикацией. Коммюнике отличается от всех других дипломатических документов, прежде всего, тем, что это документ двусторонних и многосторонних переговоров, и он также в обязательном порядке согласовывается сторонами, и по своему характеру относится к международно-правовых документов.

Говоря о документах дипломатического переписки, нельзя не назвать те, которые исходят из высших законодательных органов власти. Это — обращение к парламентам других государств, например, по вопросам ядерной безопасности, разоружения, предотвращения конфликтов и т.п., а также совместные коммюнике по результатам визитов и переговоров парламентариев.

Все вышеуказанные документы дипломатической переписки являются официальными документами. Для каждого отдельного случая дипломатической практики важно правильно подобрать вид документа, прежде всего учитывая его содержание. Следует также помнить, что на личную ноту принято отвечать личной нотой, на памятную записку присылают памятную записку.

Источник

Оцените статью