Она узнала с первых аккордов это исключительное единственное по глубине произведение смысл эпиграфа

помогите позалуйста))))))

Прочитайте приведённый ниже фрагмент текста и выполните задания.

Она узнала с первых аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение. И душа её как будто бы раздвоилась. Она единовременно думала о том, что мимо неё прошла большая любовь, которая повторяется только один раз в тысячу лет. Вспомнила слова генерала Аносова и спросила себя: почему этот человек заставил её слушать именно это бетховенское произведение, и ещё против её желания? И в уме её слагались слова. Они так совпадали в её мысли с музыкой, что это были как будто бы куплеты, которые кончались словами: «Да святится имя Твое».
Вот сейчас я вам покажу в нежных звуках жизнь, которая покорно и радостно обрекла себя на мучения, страдания и смерть. Ни жалобы, ни упрёка, ни боли самолюбия я не знал. Я перед тобою – одна молитва: «Да святится имя Твое».
Да, я предвижу страдание, кровь и смерть. И думаю, что трудно расстаться телу с душой, но, Прекрасная. хвала тебе, страстная хвала и тихая любовь. «Да святится имя Твое».
Вспоминаю каждый твой шаг, улыбку, взгляд, звук твоей походки. Сладкой грустью, тихой, прекрасной грустью обвеяны мои последние воспоминания. Но я не причиню тебе горя. Я ухожу один, молча, так угодно было богу и судье. «Да святится имя Твое».
В предсмертный печальный час я молюсь только тебе. Жизнь могла бы быть прекрасной и для меня. Не ропщи, бедное сердце, не ропщи. В душе я призываю смерть, но в сердце полон хвалы тебе: «Да святится имя Твое».
Ты, ты и люди, которые окружали тебя, все вы не знаете, как ты была прекрасна. Бьют часы. Время. И, умирая, я в скорбный час расставания с жизнью всё-таки пою – слава Тебе.
Вот она идёт, всё усмиряющая смерть, а я говорю – слава тебе. »
Княгиня Вера обняла ствол акации, прижалась к нему и плакала. Дерево мягко сотрясалось. Налетел лёгкий ветер и, точно сочувствуя ей, зашелестел листьями. Острее запахли звёзды табака… И в это время удивительная музыка, будто бы подчиняясь её горю, продолжала:
«Успокойся, дорогая, успокойся, успокойся. Ты обо мне помнишь? Помнишь? Ты ведь моя единая и последняя любовь. Успокойся, я с тобой. Подумай обо мне, и я буду с тобой, потому что мы с тобой любили друг друга только одно мгновение, но навеки. Ты обо мне помнишь? Помнишь? Помнишь? Вот я чувствую твои слёзы. Успокойся. Мне спать так сладко, сладко, сладко».
Женни Рейтер вышла из комнаты, уже кончив играть, и увидела княгиню Веру, сидящую на скамейке всю в слезах.
— Что с тобой? – спросила пианистка.
Вера, с глазами, блестящими от слёз, беспокойно, взволнованно стала целовать ей лицо, губы, глаза и говорила:
Нет, нет, — он меня простил теперь. Всё хорошо.

Читайте также:  Четыре аккорда для фортепиано

А.И.Куприн «Гранатовый браслет»

1.О каком герое идёт речь в этом фрагменте? К какому сословию он принадлежит?
2.Почему автор назвал свою героиню Верой? Как называются такие имена и фамилии в художественном произведении?
3.Назовите изобразительно-выразительное средство, которым А.И.Куприн воспользовался при описании цветника в саду «Княгиня Вера обняла ствол акации…»
4.Почему автор в финал повести вводит музыкальный фрагмент?
5.Сформулируйте главную мысль (идею) фрагмента повести и прокомментируйте её связь со словами генерала Аносова о «бескорыстной, самоотверженной, не ждущей награды любви».

Источник

Кто знает смысл эпиграфа произведения «Гранатовый браслет» Куприна?

1. Это эпиграф.
L. van Beethoven. 2 Son. (ор. 2, N 2).
Largo Appassionatu

2. Это конец главы 12, в которой Вера прощается с покончившим с собой Желтковым.
Когда она уходила, то хозяйка квартиры обратилась к ней льстивым польским тоном:
— Пани, я вижу, что вы не как все другие, не из любопытства только. Покойный пан Желтков перед смертью сказал мне: «Если случится, что я умру и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама, то скажите ей, что у Бетховена самое лучшее произведение. » — он даже нарочно записал мне это. Вот поглядите.. .
— Покажите, — сказала Вера Николаевна и вдруг заплакала. — Извините меня, это впечатление смерти так тяжело, что я не могу удержаться.
И она прочла слова, написанные знакомым почерком:
«L. van Beethoven. Son. N 2, op. 2. Largo Appassionato».

3. А это почти полностью заключительная 13-я глава.
Она почти ни одной секунды не сомневалась в том, что Женни сыграет то самое место из Второй сонаты, о котором просил этот мертвец с смешной фамилией Желтков.
Так оно и было. Она узнала с первых аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение. И душа ее как будто бы раздвоилась.
Она единовременно думала о том, что мимо нее прошла большая любовь, которая повторяется только один раз в тысячу лет. Вспомнила слова генерала Аносова и спросила себя: почему этот человек заставил ее слушать именно это бетховенское произведение, и еще против ее желания? И в уме ее слагались слова. Они так совпадали в ее мысли с музыкой, что это были как будто бы куплеты, которые кончались словами: «Да святится имя Твое».
«Вот сейчас я вам покажу в нежных звуках жизнь, которая покорно и радостно обрекла себя на мучения, страдания и смерть. Ни жалобы, ни упрека, ни боли самолюбия я не знал. Я перед тобою — одна молитва: «Да святится имя Твое».
Да, я предвижу страдание, кровь и смерть. И думаю, что трудно расстаться телу с душой, но. Прекрасная, хвала тебе, страстная хвала и тихая любовь. «Да святится имя Твое».
Вспоминаю каждый твой шаг, улыбку, взгляд, звук твоей походки. Сладкой грустью, тихой, прекрасной грустью обвеяны мои последние воспоминания. Но я не причиню тебе горя. Я ухожу один, молча, так угодно было богу и
судьбе. «Да святится имя Твое».
В предсмертный печальный час я молюсь только тебе. Жизнь могла бы быть прекрасной и для меня. Не ропщи, бедное сердце, не ропщи. В душе я призываю смерть, но в сердце полон хвалы тебе: «Да святится имя Твое».
Ты, ты и люди, которые окружали тебя, все вы не знаете, как ты была прекрасна. Бьют часы. Время. И, умирая, я в скорбный час расставания с жизнью все-таки пою — слава Тебе.
Вот она идет, все усмиряющая смерть, а я говорю — слава Тебе. »
Княгиня Вера обняла ствол акации, прижалась к нему и плакала. Дерево мягко сотрясалось. Налетел легкий ветер и, точно сочувствуя ей, зашелестел листьями. Острее запахли звезды табака.. . И в это время удивительная музыка, будто бы подчиняясь ее горю, продолжала:
«Успокойся, дорогая, успокойся, успокойся. Ты обо мне помнишь? Помнишь? Ты ведь моя единая и последняя любовь. Успокойся, я с тобой. Подумай обо мне, и я буду с тобой, потому что мы с тобой любили друг друга только одно мгновение, но навеки. Ты обо мне помнишь? Помнишь? Помнишь? Вот я чувствую твои слезы. Успокойся. Мне спать так сладко, сладко, сладко».
Женни Рейтер вышла из комнаты, уже кончив играть, и увидала княгиню Веру, сидящую на скамейке всю в слезах.
— Что с тобой? — спросила пианистка.
Вера, с глазами, блестящими от слез, беспокойно, взволнованно стала целовать ей лицо, губы, глаза и говорила:
— Нет, нет, — он меня простил теперь. Все хорошо.

Читайте также:  Ребусы с нотами второй октавы

В эпиграфе названо произведение Бетховена, которое Куприн считал гимном любви. В последней главе писатель слагает гимн любви, перекликающийся с музыкой Бетховена.

Источник

помогите пожалуйста по литературе. каково значение эпиграфа в раскрытии проблематики рассказа » гранатовый браслет «?

В эпиграфе к рассказу Куприн использовал первую нотную строку из второй сонаты Бетховена.

«L. van Beethoven. 2 Son. (op. 2, № 2)
Largo Appassionato».

Весь смысл произведения заложен в эпиграфе . Если мы сейчас заново перечитаем рассказ, то почувствуем, что его пронизывает музыка. Она наполняет собой всё: и жизнь Желткова, и его трогательную любовь в Вере Шеиной. И теперь уже его смерть не ощущается напрасной.
Финал рассказа проникнут чувством светлой грусти. Умирает Желтков, но пробуждается к жизни Вера Николаевна, ей открылось нечто недоступное ранее. В пробуждении души Веры большое значение имеет музыка. После смерти Желткова пианистка Жени Рейтер играет для Веры Николаевны бессмертную бетховенскую сонату, ту самую, о которой он писал ей в последнем письме. Видимо эта музыка раскрыла Вере красоту его любви и помогла ей все понять и почувствовать себя прощенной.

«. Она узнала с первых аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение. И душа ее как будто бы раздвоилась. Она единовременно думала о том, что мимо нее прошла большая любовь, которая повторяется только один раз в тысячу лет. Вспомнила слова генерала Аносова и спросила себя: почему этот человек заставил ее слушать именно это бетховенское произведение, и еще против ее желания? И в уме ее слагались слова. Они так совпадали в ее мысли с музыкой, что это были как будто бы куплеты, которые кончались словами: «Да святится имя Твое» .
«Вот сейчас я вам покажу в нежных звуках жизнь, которая покорно и радостно обрекла себя на мучения, страдания и смерть. Ни жалобы, ни упрека, ни боли самолюбия я не знал. Я перед тобою — одна молитва: „Да святится имя Твое“.
Да, я предвижу страдание, кровь и смерть. И думаю, что трудно расстаться телу с душой, но, Прекрасная, хвала тебе, страстная хвала и тихая любовь. „Да святится имя Твое“.
Вспоминаю каждый твой шаг, улыбку, взгляд, звук твоей походки. Сладкой грустью, тихой, прекрасной грустью обвеяны мои последние воспоминания. Но я не причиню тебе горя. Я ухожу один, молча, так угодно было богу и судьбе. „Да святится имя Твое“.
В предсмертный печальный час я молюсь только тебе. Жизнь могла бы быть прекрасной и для меня. Не ропщи, бедное сердце, не ропщи. В душе я призываю смерть, но в сердце полон хвалы тебе: „Да святится имя Твое“.
Ты, ты и люди, которые окружали тебя, все вы не знаете, как ты была прекрасна. Бьют часы. Время. И, умирая, я в скорбный час расставания с жизнью все-таки пою — слава Тебе. Вот она идет, все усмиряющая смерть, а я говорю — слава Тебе. «

Источник

«Он меня простил теперь. Всё хорошо» (Роль сонаты Л.В. Бетховена в качестве эпиграфа к повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет»)

Выбранный для просмотра документ Классическая музыка на уроке литературы в рамках культурологического.pptx

Описание презентации по отдельным слайдам:

Классическая музыка на уроке литературы в рамках культурологического образования Тема:»Он меня простил теперь. Все хорошо.»(Роль сонаты Бетховена в качестве эпиграфа к повести КупринаГранатовый браслет»)

Цели урока 1. Расширить представление о значении эпиграфа к художественному произведению. 2. Закрепить знания об основной мысли повести А.И.Куприна «Гранатовый браслет». 3. Познакомить с творчеством Бетховена (соната №2). 1. Прививать навык восприятия классической музыки. 2. Воспитывать уважение перед чувством бескорыстной, безответной любви. 3. Повысить общий культурный уровень старшеклассника.

«Она узнала с первых же аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение.» А.И.Куприн. «Гранатовый браслет» «Его сонаты современники называли «инструментальными драмами». В его музыке иногда видели песни без слов.» И.Прохорова, музыковед. «Музыкальная литература зарубежных стран», 1997г. » Если случится, что я умру и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама , то скажите ей, что у Бетховена самое лучшее произведение…» А.И.Куприн «Гранатовый браслет»

ЭПИГРАФ Зачитайте эпиграф. (L. van Beethoven. 2 Son. (op.2, N 2). Largo Appassionato) Словарная Largo — медленно работа: Appassionato — страстно

. А что такое, собственно, эпиграф? Какую роль он играет в раскрытии основной мысли произведения? Давайте воспользуемся словарем. Приведите примеры эпиграфов. А теперь вспомните, какие произведения начинаются с данных эпиграфов?

«Береги платье снову, а честь смолоду» (Пословица) (А.С.Пушкин.»Капитанская дочка»)

«На зеркало неча пенять, коли рожа крива.» (Пословица) Н.В.Гоголь. «Ревизор») «

«Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю» (1-ая Книга Царств) (М.Ю.Лермонтов. «Мцыри») «…

«Как ты, батюшка, славный тихий Дон, Ты кормилец наш, Дон Иванович, Про тебя лежит слава добрая, Слава добрая, речь хорошая…» (Старинная казачья песня) (М.А.Шолохов. «Тихий Дон»)

Урок литературы в 11 классе по теме «Он меня простил теперь. Всё хорошо» (Роль сонаты Л.В. Бетховена в качестве эпиграфа к повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет»)( конспект и презентация к нему)

Место урока: Закрепление и обобщение знаний по творчеству А.И.Куприна. Обогащение классической музыкой (Л.В.Бетховен. Соната №2 )

· образовательные: 1.Расширить представление о значении эпиграфа к художественному произведению. 2. Закрепить знания об основной мысли повести А.И.Куприна 3. Познакомить с творчеством Бетховена (соната №2).

· воспитательные:1.Прививать навык восприятия классической музыки. 2. Воспитывать уважение перед чувством бескорыстной, безответной любви. 3. Повысить общий культурный уровень старшеклассника.

Номер материала: 553648

Не нашли то что искали?

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

(об эпиграфе к рассказу А. И. Куприна «Гранатовый браслет»)

1 Елена Титова Утраченный текст (об эпиграфе к рассказу А. И. Куприна «Гранатовый браслет») В статье рассматривается эпиграф к рассказу Куприна, представленный в виде нотного текста из 2-й части Второй сонаты Бетховена при первом издании рассказа (в шестом выпуске альманаха «Земля» в 1911 году) и утраченный в последующих изданиях «Гранатового браслета». Ключевые слова: А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», эпиграф, Вторая форте пианная соната Бетховена, альманах «Земля», нотный текст. В изучении эпиграфов художественных текстов существует ряд исследовательских позиций, настолько прочно и уверенно вошедших в научный обиход, что их изложение можно начать словом «традиционно» 1. Традиционно эпиграфом называют цитату, помещенную автором перед всем произведением или перед отдельными его частями. Традиционно эпиграф определяют как сильную позицию текста, наряду с такими составляющими заголовочного комплекса, как заглавие и посвящение. Традиционно эпиграф рассматривается как текст, направляющий и формирующий процесс восприятия художественного произведения. Текстовое положение эпиграфа устанавливает обязательность его взаимодействия с основным текстом, и только в диалоге эпиграфа и основной части текста рождается итоговый смысл художественного произве дения. 1 См. об этом подробнее: Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 3-е, испр. и доп. М., 2006; Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 2005; Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. Изд. 2-е, испр. М., 2006.

2 Елена Титова. Утраченный текст 33 Эпиграф бывает тезисом, который доказывается или опровергается; выступает камертоном, задающим тональность повествования; служит экспозицией, определяющей основную сюжетную диспозицию, или же, напро тив, становится знаком, предвосхищающим финальную развязку. Традиционно в качестве источников эпиграфов могут выступать пословицы, поговорки, афоризмы, то есть, тексты, которые принято называть крылатыми выражениями. Маркированный как инотекстовый материал по отношению к основному тексту, эпиграф имеет статус «текста в тексте» 2; он неотъемлемая часть авторского текстового корпуса, и, наряду с этим, отделен от собственно авторского текста как откровенно «чужой», «иной» по своей структуре элемент. При этом как истинная цитата, он корреспондирует со своим текстовым источником, репрезентируя его стилистику и языковую структуру. Изучение эпиграфов конкретных художественных текстов вносит в тра диционные представления исследователей свои коррективы; жизнь эпиг рафов, их история 3 в тексте художественного произведения, порой пред лагает самые неожиданные повороты, вплоть до самых причудливых и парадоксальных, что сообщает всему тексту новые смысловые ориентиры. Поэзия и проза дают множество примеров сложнейших (едва ли не запутанных!) текстовых ситуаций, возникающих вокруг эпиграфов, когда подвергается переменам то, что казалось неизменным, или преобразуется то, что казалось незыблемым. Эпиграфы могут появляться после создания основного текста, причем значительно позже. Так, знаменитый эпиграф к «Ревизору» Н. В. Гоголя: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива», появился спустя шесть лет после написания. Эпиграф может исчезать. Так бывало в поэтических текстах А. А. Ахматовой, что описано исследователями 4. Эпиграф может быть неточным, искажать первоначальный текст («законы цитирования» в эпиграфах трактуются слишком вольно!). Примером подобной ситуации может служить эпиграф из Николая Клюева в стихотворении А. А. Ахматовой «Решка»: клюевские строки поэтесса привела неточно, по памяти 5. 2 Лотман Ю. М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб., С В данном контексте слово «история» понимается в том смысле, который определен Д. С. Лихачевым в разделе «Задачи текстологии» труда «Текстология» (см. подробнее: Лихачев Д. С. Текстология: краткий очерк. 2-е изд. М., 2006). 4 Цивьян Т. В. Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф // Т. В. Цивьян. Семиотические путешествия. СПб., С Там же.

3 Opera musicologica 2 [ 20 ], Сильная текстовая позиция эпиграфа может быть подчеркнута основным текстом, причем подчеркнута особым образом, отчего в определенный момент восприятия основного поэтического текста эпиграф по смыслу может выдвигаться на первый план. Среди названий стихотворений И. А. Бродского есть такое: «Стихи под эпиграфом». То же название «Стихи под эпиграфом (Нет, русла я не изменил. )» встречается в поэтическом наследии П. Г. Антокольского. Показательно одно из названий у В. И. Эрля «Стихи под другим эпиграфом». Различные стили определяют разные варианты творческой работы с эпиграфами. Областью вариаций в условиях разных стилей нередко становится объем эпиграфа. Он может существенно возрасти, став многосоставным образованием, своеобразным конспектом основного текста, отражающим вехи его событийного ряда. Эпиграф может быть иноязычным, более того, в самом эпиграфе могут встретиться различные языки. Как, например, двуязычный эпиграф ко второй главе «Евгения Онегина»: O rus. Ноr. О Русь! В отдельных случаях эпиграф может быть настолько многозначным, что его смысловая направленность становится предметом многочисленных литературоведческих интерпретаций и философских толкований. К примерам подобного рода относится эпиграф к роману Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: «Мне отмщение, и Аз воздам». О нем весьма выразительно говорил В. Б. Шкловский: «Эпиграф Толстой повесил, как замок на ворота; эпиграф, который должен бы быть ключом вещи, путеводителем по вещи» 6. Изучение «историй» эпиграфов позволяет говорить об эпиграфе как о важной составляющей текста. Есть эпиграфы уникальные. К таковым относится эпиграф к рассказу А. И. Куприна «Гранатовый браслет». А. И. Куприн писал «Гранатовый браслет» в Одессе в последние три месяца 1910 года. О работе над рассказом сохранились свидетельства в письмах В. С. Клестову, Ф. Д. Батюшкову. Так, в письме Ф. Д. Батюшкову от 15 октября 1910 года Куприн пишет: Сегодня занят тем, что полирую «Гранатовый браслет». Это помнишь? печальная история маленького телеграфного чинов- 6 Шкловский В. Б. Энергия заблуждения: Книга о сюжете. М., С

4 Елена Титова. Утраченный текст 35 ника П. П. Желтикова, который был так безнадежно, трогательно и самоотверженно влюблен в жену Любимова (Д. Н. теперь губернатор в Вильне). Пока только придумал эпиграф «Van- Beethoven, op. 2, 2, Largo appassionato» 7. Эпиграф изначально был связан с идеей рассказа, определив впоследствии его важнейшую смысловую плоскость. А вот фрагмент из другого письма Батюшкову от 21 октября 1910 года: Теперь я пишу «Браслет», но плохо дается. Главная причина мое невежество в музыке. Есть op. 2 2 Largo appassionato Бетховена, оттуда и вся соль моей повести, а у меня слух деревянный; пришлось запрягать несколько людей, пока не зазубрил. Да и светский тон! 8 В этом фрагменте есть, по меньшей мере, три момента, обращающих на себя внимание. Первый. Прямое указание: «соль повести» Largo appassionato Бетховена. Эта музыка определит силовые линии сюжета, текстовые натяжения рассказа. Второй. Куприн пишет: «Пришлось запрягать несколько людей. » Работа над «Гранатовым браслетом» началась легко, но впоследствии стала затягиваться. Можно предполагать, что это могло быть связано с музыкальным текстом текстом Второй сонаты Бетховена. Писатель вслушивался в бетховенский текст, пытаясь постичь в нем самую суть, искал и находил в нем слуховую опору. Об этом сохранились свидетельства. Вот цитаты из рукописи Н. Л. Инсаровой «А. И. Куприн»: Вторую сонату Бетховена А. И. Куприн часто слушал в семье одесского врача Л. Я. Майзельса; в дарственной надписи на книге «Гранатовый браслет», сделанной весной 1911 года, Куприн благодарил его жену за то, что она растолковала ему шесть тактов Бетховена 9. И здесь отмечу как важное «шесть тактов Бетховена». 7 Цит. по: Куприн А. И. Собрание сочинений в 9-ти томах. Том 5. М., С Цит. по: Берков П. Н. Александр Иванович Куприн. Критико-биографический очерк. URL: (дата обращения ). 9 Цит. по: Куприн А. И. Собрание сочинений в 9-ти томах. Том 5. С. 412.

5 Opera musicologica 2 [ 20 ], Третий. Сам Куприн обозначил эту тему, потому, вслед за словом писателя, можно сказать, что он испытывал творческое волнение и напряжение (отчасти граничащее со скованностью!), при обращении именно к музыке музыкальному тексту. Эти сложности (вряд ли их можно отнести к творческим намерениям автора!) нашли отражение в некоторых, эпизодически ощутимых, неровностях лексического строя. Например, в рассказе заметна «роскошь» лексики при обращении к образам природы: для изложения характерно богатство определений, тонкость и изысканность ассоциативных рядов, насыщенность плана метафор. И иное в словах о музыке. О Второй сонате Бетховена Куприн высказывается сдержанно: «Лучшее произведение у Бетховена». В тринадцатой главе (финальной, кульминационной для всего повествования) сонате посвящены такие строки: «Она [Вера Николаевна] узнала с первых же аккордов это исключительное, единственное по глубине произведение». И все же, решающее значение имеет художественное целое текста, совершенство которого покоится на теснейшем переплетении словесного текста Куприна с музыкальным текстом бетховенской сонаты. Однажды, когда я перелистывала страницы пятого тома собрания сочинений А. И. Куприна, мне посчастливилось обратить внимание на содержащееся в нем примечание к «Гранатовому браслету», в котором говорилось о его публикации: «впервые в альманахе «Земля», 1911, кн. 6, с посвящением В. С. Клестову и с воспроизведенной в эпиграфе первой нотной строкой из Largo appassionato второй сонаты Бетховена (соч. 2)» 10. Понятно, что самым естественным желанием было увидеть эпиграф с «первой нотной строкой» из сонаты. Должна сказать (без преувеличений), что три дня ожидания библиотечного заказа были наполнены самыми неожиданными предположениями и фантазиями, связанными с главным вопросом: каков он эпиграф из Бетховена? Вопрос первый. Что может быть воспроизведено: одна нотная строка? две строки? Если одна строка, то какая? Верхний голос или нижний голос басовая линия? Последний вопрос связан с отношениями рельефа и фона в этом музыкальном тексте. Действительно, общее фактурное строение начальных тактов второй части Второй сонаты Бетховена нельзя назвать однозначным. Что здесь есть главное, что подчиненное, что рельеф, а что фон (верхний голос, хорал, басовый голос)? 10 Там же. С. 411.

6 Елена Титова. Утраченный текст 37 Вопрос второй. Сколько тактов бетховенского текста воспроизводится в эпиграфе к рассказу? Каков его объем? Где закончится эпиграф? В каком такте? Безусловно, вопросов было много, а ответ мог дать только текст рассказа Куприна, опубликованный в шестом номере альманаха «Земля» за 1911 год. Увиденное превзошло все мои ожидания. Ни одно из предположений не сбылось. И здесь вспомнился афоризм Артура Шопенгауэра: «Талант попадает в цель, в которую никто не попадает. Гений попадает в цель, которую никто не видит». В предлагаемых ниже примерах (ил. 1 3) приведены титульный лист шестого номера альманаха «Земля» 1911 года и первые страницы рассказа «Гранатовый браслет», содержащие посвящение, заглавие и эпиграфы (словесный и нотный) 11. В качестве нотного эпиграфа к рассказу были воспроизведены 5, 6, 7 и 8-й такты Largo appassionato! Не начальный четырехтакт, а второе предложение первого периода! Необычность музыкального фрагмента, стафшего эпиграфом для рас сказа Куприна сразу же заставляет вспомнить свидетельство о жене одес ского врача Майзельса, которая растолковала Куприну первые шесть тактов из Бетховена. Сейчас можно только строить предположения о беседах Куприна о Бетховенской сонате: никто не знает о музыкальных дарованиях жены одесского врача и о том, как она рассказывала о Largo appassionato. Но кажется бесспорным, что в беседах звучал верный аналитический ориентир. Указание на шестой такт первого периода точно определяет его кульминационную зону. Именно здесь наступает метрический, фактурный, интонационный перелом музыкальный сюжет первого экспонирующего построения обретает качественно новое, особое смысловое направление. В нотном эпиграфе из Бетховена зафиксирован отклик Куприна на аналитические комментарии, реакция на «растолкованное» в музыкальном тексте. Результатом становится цитирование музыкального текста не сначала, а как бы с отточия (цитируется музыкальный текст, тогда как основной текст словесный). В качестве цитаты выступает кульминационный момент первого периода Largo appassionato второе предложение, включающее важный «растолкованный» шестой такт. 11 Земля. Сборник шестой. М., С. 221, 223.

7 Opera musicologica 2 [ 20 ], Ил. 1. Титульный лист альманаха «Земля». 1911, 6

8 Елена Титова. Утраченный текст 39 Ил. 2. Заглавие, посвящение и словесный эпиграф к рассказу «Гранатовый браслет»

9 Opera musicologica 2 [ 20 ], Ил. 3. Нотный эпиграф к рассказу «Гранатовый браслет»

10 Елена Титова. Утраченный текст 41 В современных изданиях нотный эпиграф не сохранился. Естественно, возникает вопрос о том, когда он был утрачен? Нотного эпиграфа нет ни в одном из прижизненных изданий «Гранатового браслета». Более того, его нет уже в Полном собрании сочинений А. И. Куприна 1912 года 12. Таким образом, шестой сборник альманаха «Земля» явил миру и уникальный нотный эпиграф, предваряющий словесный текст, и уникальный рассказ, художественная целостность которого в переплетении музыкального и словесного планов. Литература 1. Берков П. Н. Александр Иванович Куприн. Критико-биографический очерк. URL: (дата обращения ). 2. Земля. Сборник шестой. М. : Московское книгоиздательство, С. 221, Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : КомКнига, с. 4. Куприн А. И. Собрание сочинений в 9-ти томах. Том 5. М. : Издательство «Правда», С Лотман Ю. М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб : «Искусство СПБ», С Лихачев Д. С. Текстология: краткий очерк / отв. ред. С. О. Шмидт. Археографическая комиссия РАН. 2-е изд. М. : Наука, с. 7. Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум. Изд. 2-е, перераб. и доп. М. : Издательство «Ось 89», с. 8. Полное собрание сочинений А. И. Куприна. Том 5. С.-Петербург : Издание т-ва А. Ф. Марк са, с. 9. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. Изд. 2-е, испр. М. : Комкнига, с. 10. Цивьян Т. В. Об одном ахматовском способе введения чужого слова: эпиграф // Т. В. Цивьян. Семиотические путешествия. СПб. : «Издательство Ивана Лимбаха», С Шкловский В. Б. Энергия заблуждения: Книга о сюжете. М. : «Советский писатель», С Полное собрание сочинений А. И. Куприна. Том 5. С.-Петербург, 1912.

Источник

Оцените статью