Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Olav Tryggvason
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Голоса только. хор. оркестр. Романтический. Оперы. Этап работы. Для голоса, смешанного хора, .
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Вокальный результаты. Голоса только. хор. оркестр. Романтический.
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Для фортепиано соло (композитор). Молитва и храмового танца. Механизмы и переложения. Голоса .
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Голоса только. хор. оркестр. Романтический. Оперы. Этап работы. Для голоса, смешанного хора, .
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Вокальный результаты. Голоса только. хор. оркестр. Романтический.
Перевод: Григ, Эдвард. Олав Trygvason, Op.50. Для фортепиано соло (композитор). Молитва и храмового танца. Механизмы и переложения. Голоса .
Перевод: Григ, Эдвард: Олав Trygvason (Op.50). Фортепиано и голоса.
Перевод: Григ, Эдвард: 2 части из Олав Trygvason Op.50 (2 шт — Op.50). Фортепиано соло.
Перевод: Молитва и храмового танца «(от» Олав Trygvason «, соч. 50) (Эдвард Григ). Светский. Опера. План.
Перевод: Олав Trygvason (Reissiger Фридрих Август). Светский. Partsong. а капелла.
Перевод: Олав Trygvason (Рикард Nordraak). Светский. Partsong. а капелла.
Перевод: Григ, Эдвард. Григ op.50 Олав Trygvason Петерс против.
Источник
Эдвард Григ / Глава четвертая: «Улаф Трюгвасон»
Замысел оперы «Улаф Трюгвасон» сложился у Бьернсона летом 1872 года. Сюжет саги о короле Улафе давно привлекал его; в своих письмах он говорит о работе над оперным текстом «Улафа», о тщательном изучении северной мифологии и древних сказаний.
10 июля 1873 года Бьернсон послал Григу три первые сцены будущей оперы с просьбой работать над ними как можно скорее: «Скоро будет готов весь акт, пьеса должна пойти осенью»,— писал Бьернсон, имея в виду всю оперу 19. Увлекшись текстом Бьернсона, Григ начал сочинять, еще не зная дальнейшего развития сюжета. «Благодарю за присланное… — писал он поэту, — горю нетерпением начать работу поскорее… Но я хотел бы знать немного более: что это — последняя ночь жертвоприношений перед приходом Улафа? И какие предполагаются дальше контрасты? Перечитывая текст, я увидел, что многое в нем можно использовать в качестве мелодрамы, и в этом отношении ты должен дать мне полную свободу. Я уже знаю теперь, как это будет хорошо. Но прежде всего, пришли все дальнейшее как можно скорее» ²0.
Однако Бьернсон, вскоре уехавший за границу, не выслал текста, и работа над оперой прекратилась. В следующем 1874 году, летом, Бьернсон в письме к Григу снова упомянул об опере, но Григ, обиженный долгим молчанием поэта, ответил ему, что, не имея полного либретто, он вынужден был прекратить работу над «Улафом» и в настоящее время занят сочинением музыки к «Перу Гюнту» Ибсена. Этот ответ вызвал резкое письмо Бьернсона, в котором он упрекал композитора в измене общему делу. «А теперь ты занят «Пером Гюнтом», — с горечью писал Бьернсон. — Желаю успеха! Там, правда, есть отдельные куски, пригодные для поэтичной музыки, но в целом эта вещь скорее уводит от нее в сторону; в ней есть комические места, довольно сухие, а с этим ты вряд ли сможешь справиться. Ты понапрасну теряешь время и силы. Не могу не предостеречь тебя, как это ни прискорбно» ²¹.
Между поэтом и композитором завязалась переписка. Однако все объяснения Грига по поводу «Пера Гюнта» только обостряли и без того натянутые отношения. Работа над ибсеновской пьесой, как и предсказывал Бьернсон, оказалась трудной для композитора; при всех усилиях Григ смог закончить ее только к началу 1876 года. 24 февраля 1876 года состоялась премьера «Гюнта», а 2 мая Григ вновь обратился к Бьернсону с просьбой выслать ему поскорее либретто «Улафа». Однако поэт уже охладел к этому замыслу и ответил молчанием.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Источник
Эдвард Григ / Глава четвертая: «Улаф Трюгвасон»
Замысел оперы «Улаф Трюгвасон» сложился у Бьернсона летом 1872 года. Сюжет саги о короле Улафе давно привлекал его; в своих письмах он говорит о работе над оперным текстом «Улафа», о тщательном изучении северной мифологии и древних сказаний.
10 июля 1873 года Бьернсон послал Григу три первые сцены будущей оперы с просьбой работать над ними как можно скорее: «Скоро будет готов весь акт, пьеса должна пойти осенью»,— писал Бьернсон, имея в виду всю оперу 19. Увлекшись текстом Бьернсона, Григ начал сочинять, еще не зная дальнейшего развития сюжета. «Благодарю за присланное… — писал он поэту, — горю нетерпением начать работу поскорее… Но я хотел бы знать немного более: что это — последняя ночь жертвоприношений перед приходом Улафа? И какие предполагаются дальше контрасты? Перечитывая текст, я увидел, что многое в нем можно использовать в качестве мелодрамы, и в этом отношении ты должен дать мне полную свободу. Я уже знаю теперь, как это будет хорошо. Но прежде всего, пришли все дальнейшее как можно скорее» ²0.
Однако Бьернсон, вскоре уехавший за границу, не выслал текста, и работа над оперой прекратилась. В следующем 1874 году, летом, Бьернсон в письме к Григу снова упомянул об опере, но Григ, обиженный долгим молчанием поэта, ответил ему, что, не имея полного либретто, он вынужден был прекратить работу над «Улафом» и в настоящее время занят сочинением музыки к «Перу Гюнту» Ибсена. Этот ответ вызвал резкое письмо Бьернсона, в котором он упрекал композитора в измене общему делу. «А теперь ты занят «Пером Гюнтом», — с горечью писал Бьернсон. — Желаю успеха! Там, правда, есть отдельные куски, пригодные для поэтичной музыки, но в целом эта вещь скорее уводит от нее в сторону; в ней есть комические места, довольно сухие, а с этим ты вряд ли сможешь справиться. Ты понапрасну теряешь время и силы. Не могу не предостеречь тебя, как это ни прискорбно» ²¹.
Между поэтом и композитором завязалась переписка. Однако все объяснения Грига по поводу «Пера Гюнта» только обостряли и без того натянутые отношения. Работа над ибсеновской пьесой, как и предсказывал Бьернсон, оказалась трудной для композитора; при всех усилиях Григ смог закончить ее только к началу 1876 года. 24 февраля 1876 года состоялась премьера «Гюнта», а 2 мая Григ вновь обратился к Бьернсону с просьбой выслать ему поскорее либретто «Улафа». Однако поэт уже охладел к этому замыслу и ответил молчанием.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Источник
Опера олаф трюггвасон ноты
/К 100-летию со дня смерти Э.Грига/
В России завершена неоконченная опера Эдварда Грига.
Лев Конов, композитор из Москвы, превратил её в большую детскую оперу-эпос «Асгард»
Для детей-исполнителей (7-16 лет) композитор Лев Конов написал оперу-эпос «Асгард» /Град богов/, куда вошли все фрагменты из незавершенной оперы Э.Грига и Б.Бьёрнсона «Улаф Трюгвасон» op.50.
В основе либретто: «Младшая Эдда» — скандинавский эпос, изложенный
в прозе исландцем Снорри Стурлусоном в 1222-1225 гг.
В опере — 2 Акта. Продолжительность — 2 часа 20 минут.
В музыке (Э.Григ/Л.Конов — 50/50), народной по духу, сочетаются красота и первозданная эпическая мощь с шутливостью и фантастикой.
Детские хоровые сцены, вокальные ансамбли и соло чередуются с разговорными и балетными эпизодами в сопровождении фортепиано, музыкального синтезатора и ударных инструментов.
Премьера оперы состоялась в Москве в 1994 г.
Первые исполнители: Детский Музыкальный Театр Школы им. Гнесеных.
Лев Конов адресует сочинение оперным театрам,
где есть детские хоровые труппы, а также детским хорам.
ГРИГ ОБ ОПЕРЕ И О МОЛОДЁЖИ
«Ты сможешь понять, отчего я так часто брожу, глядя в небеса, как будто там, в них, я смогу найти ту самую норвежскую драму, облеченную в норвежскую музыку, о которой мечтал, которую надеялся когда-нибудь сам создать, но которую, как теперь начинаю думать, судьба решила дать в удел кому-то иному. Однако она появится. И если, явившись, она окажется такой же великой и глубокой, как вагнеровская, даже если это будет, когда наше время пройдёт, то… я так же радостно сойду в могилу, как если бы я сам и создал её… Ах! Мне с грустью приходится признать, что обстоятельства моей жизни сложились таким образом, что излить потаенное в глубинах моей души суждено было в лирической форме. Но, даже не будь этого, как бы там ни было, мне ещё ни разу не доводилось видеть перед глазами текст, который был бы в состоянии воспламенить мою музыкальную душу».
/Из письма Э.Грига Ф.Бейеру от 27 августа 1886 года/
«Много, много тысяч людей заполнили Эйдсволльскую площадь, освещённую факелами, и я с балкона гостиницы обратился к молодёжи, той молодёжи, чья отважная вера в жизнь — это то, что я страстно желал бы сохранить в себе до последнего мгновения. . Всегда можно делать что-то новое. Всегда мысли будут пытаться облечь дела в новые одеяния, хотя и нет ничего нового под солнцем. Да, если кто-то и обладает правотой, так это молодость, и я скажу даже более: только она правотой и обладает. Следовательно, если мы хотим иметь право на жизнь, то мы обязаны чувствовать себя молодыми!»
/Из незаконченного письма Э.Грига датскому адресату (Ю.Стеенбергу?),ноябрь 1891 года/
/Обе цитаты взяты из книги: Финн Бенестад, Даг Шельдеруп-Эббе
«ЭДВАРД ГРИГ человек и художник», Москва. Радуга.1986
Лев Конов, композитор, родился в Москве в 1952 году.
В1965-1971 гг. учился у В.М. Шатерникова по фортепиано
(у В.М. Шатерникова учились Альфред Шнитке и Родион Щедрин)
В 1976 (1980) году окончил Московскую государственную консерваторию
им. П.И. Чайковского по двум специальностям:
• хоровое дирижирование (по классу проф. В.Г. Соколова)
• сочинение (по классу проф. М.И. Чулаки, экс-директора Большого Театра).
В 1991 году Лев Конов создал в Москве детский музыкальный театр при Школе им. Гнесиных (в Школе им. Гнесиных учился Мстислав Ростропович).
Оперный театр под руководством Льва Конова был удостоен Гран При, Первой премии, Диплома победителя на различных детских оперных фестивалях в Москве, Санкт-Петербурге, Эссене (Германия)
————————————————
ССЫЛКИ:
Фотографии детей в театральных костюмах /«Асгард»/
http://www.fennoscandia.ru/music/asg_foto.htm
Фрагменты из либретто оперы «Асгард»
http://runar.ru/about/pj/asgard/as_content.html
Edvard Grieg: Olav Trygvason
http://www.regiochor.ch/archiv/t_griegolav.html
http://no.wikipedia.org/wiki/Olav_Tryggvasons_saga
http://en.wikipedia.org/wiki/Olaf_I_of_Norway
(Olaf I of Norway)
Лев Конов, композитор
http://www.russiancomposers.ru/?id=4&about=80
Опера «Асгард»
http://www.fennoscandia.ru/music/asg_sod.htm
http://www.runar.ru/about/pj/asgard/konov.html
Надеюсь, что эта информация, в знаменательный год Э.Грига, будет доброжелательно воспринята участниками форума
Источник
Опера олаф трюггвасон ноты
Мы будем мсполнять 11 июня на Гос.Экзамене 2 хора из Этой неоконченной оперы Эдварда Грига
Это «Ты источник Урдар светлый» и ещё у одной выпускницы хор
«Пьём за победу викингов воинов» ( красивый яркий хор).
Вообще у Грига оч много мужских хоров a capella.
А нет ли у тебя, Квентин, текста на русском языке?
есть тексты этих двух хоров.
если надо могу переслать.
Пьём за победу викингов — воинов звёздное небо шлёт им привет
Рог наливайте влагою чистою за победителей пейте всю ночь!
Кровью клянёмся, месть всем изменникам, за отомещнье, снова мы пьём
Пусть все погибнем но не отступим с нашими братьями славные
Коль надо пойдём на подвиг, за братьев, коль надо, не страшно
Отдать нашу кровь.
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь!
Лютни звените песнями дивными лютни звените песни всю ночь!
Сизые крылья стая голубей, лёгкие крылья вас донесут.
К нашим родимым воинам доблестным быстро слетайтесь свестью от нас
Счастье несите храбрым воителям нашим родимым братьям мужьям.
Мы ваши жёны, сёстры и дочери всё отдадим за доблесть мужей
Вы нам защита славные воины ждём терпеливо мы светлых дней
Юноши, девы, старцы и матери славу воспойте рати лихой
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь
Пьём за победу викингов- воинов звёздное небо шлёт им привет
Рог наливайте влагою чистою за победителей пейте всю ночь!
Кровью клянёмся, месть всем изменникам, за отомщенье снова мы пьём
Пусть все погибнем но не отступим с нашими братьями славные подвиги
Коль надо пойдём на подвиг, за братьев , коль надо ,не страшно
Отдать нашу кровь!
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь!
Лютни звените песнями дивными лютни звените песни всю ночь!
п.с. Есть и другой перевод, мы пели по -русски, ноты и второй хор выложу позже.
Я, конечно, понимаю, что это очень интересно (я и сам Грига очень люблю и сожалею, что у него нет ни одной законченной оперы), но, по-моему, это такая экзотика, которую можно достать только по спецзаказу где-нибудь в Норвегии — и то только если доказать, что для научной работы надо.
Возможно, вы правы. Однако про наброски ко второму концерту Грига я тоже поначалу думал, что это экзотика, но вот:
http://www.forumklassika.ru/showthread.php?t=18536
Я, конечно, понимаю, что это очень интересно (я и сам Грига очень люблю и сожалею, что у него нет ни одной законченной оперы), но, по-моему, это такая экзотика, которую можно достать только по спецзаказу где-нибудь в Норвегии — и то только если доказать, что для научной работы надо.
есть старинный клавир а нашей библиотеке,его тож откудота привезли
Я, конечно, понимаю, что это очень интересно (я и сам Грига очень люблю и сожалею, что у него нет ни одной законченной оперы), но, по-моему, это такая экзотика, которую можно достать только по спецзаказу где-нибудь в Норвегии — и то только если доказать, что для научной работы надо.
О завершённом варианте
Я тоже сожалел, что у Грига нет ни одной законченной оперы.
И вот, что из этого вышло:
http://www.rurik.se/index.php?id=549
Получилась очень мощная и красивая опера-эпос для детского исполнения
Итак, высказывайте ваше мнение об этих сценах из незаконченной оперы Грига.
Кто-нибудь знает, кстати, историю создания?
Цитата:
«Та же патриотическая мысль (ор.22 — «Сигурд Юрсальфар» лежит в основе небольшой кантаты «Возвращение на родину», ор.31 (. 1972). Поводом к её созданию послужило событие общественной жизни: реставрация древнейшего памятника Норвегии — знаменитого Тронхеймского собора, основанного, по преданию, королём Улафом Трюгвасоном в Х веке.
В стихотворении Бьрнсона, посвящённому этому событию, говорится о том, как молодой король Улаф Трюгвасон возвращается на родину после долгих скитаний. Перед ним расстилается чудесный мир северной природы. Гордо возвышаются неприступные скалы; вдали сияют снежные вершины гор; шумят водопады, бушует угрюмое море. Пораженный красотой родной природы, Улаф клянётся основать здесь великий храм — оплот христианства, символ величия и мощи Норвегии. Дружина Улафа восторженно повторяет его слова.
Кантата была написана Григом к благотворительному концерту по случаю национального праздника 17 мая 1872 года.
. И по стилю и по сюжету кантата Грига вплотную подводит к его неоконченной опере «Улаф Трюгвасон».
/О.Левашева — ЭДВАРД ГРИГ Очерк жизни и творчества. Изд. второе, «Музыка» М.,1975/
Продолжение следует: О замысле оперы «Улаф Трюгвасон»
К сожалению, не смог раньше заглянуть. Спасибо большое!
Интересная информация по теме:
http://www.mic.no/mic.nsf/doc/art2002092014173851392996
Ещё одна попытка завершить неоконченную оперу Э.Грига.
Если неоконченная опера — живёт ещё и тем, что появляются всё новые и новые попытки её завершения, значит в этом опусе, может быть невольно, была заложена совершенно новая возможность для сотворчества — с будущими поколениями!
Пьём за победу викингов — воинов звёздное небо шлёт им привет
Рог наливайте влагою чистою за победителей пейте всю ночь!
Кровью клянёмся, месть всем изменникам, за отомещнье, снова мы пьём
Пусть все погибнем но не отступим с нашими братьями славные
Коль надо пойдём на подвиг, за братьев, коль надо, не страшно
Отдать нашу кровь.
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь!
Лютни звените песнями дивными лютни звените песни всю ночь!
Сизые крылья стая голубей, лёгкие крылья вас донесут.
К нашим родимым воинам доблестным быстро слетайтесь свестью от нас
Счастье несите храбрым воителям нашим родимым братьям мужьям.
Мы ваши жёны, сёстры и дочери всё отдадим за доблесть мужей
Вы нам защита славные воины ждём терпеливо мы светлых дней
Юноши, девы, старцы и матери славу воспойте рати лихой
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь
Пьём за победу викингов- воинов звёздное небо шлёт им привет
Рог наливайте влагою чистою за победителей пейте всю ночь!
Кровью клянёмся, месть всем изменникам, за отомщенье снова мы пьём
Пусть все погибнем но не отступим с нашими братьями славные подвиги
Коль надо пойдём на подвиг, за братьев , коль надо ,не страшно
Отдать нашу кровь!
Лютни звените песнями дивными, лютни звените песни всю ночь!
Лютни звените песнями дивными лютни звените песни всю ночь!
п.с. Есть и другой перевод, мы пели по -русски, ноты и второй хор выложу позже.
Источник