- Слова песни «Ой, гарна я, гарна» Ukrainian Folk
- Гандзя, малороссийская песня, транскрипция, Юлий Нагель
- Санкт-Петербург, К. Леопас, 1900—1911
- Текст песни Украинские — Ой, гарна я гарна
- Слова песни Украинские — Ой, гарна я гарна
- Текст песни Надежда Кадышева — Ой, гарна я, гарна
- Слова песни Надежда Кадышева — Ой, гарна я, гарна
- ГЛЕНТ Стал БАБУШКОЙ на 24 Часа ! *Пранк*
- Комментарии • 0
Слова песни «Ой, гарна я, гарна» Ukrainian Folk
Ой, гарна я, гарна,
Як тая горлиця.
Няй ми ся уступить, гей-гой!
З путя парадниця.
З путя парадниця,
З поля робітниця.
Бо я така гарна, гей-гой!
Як з неба зірниця.
Ой, гарна я, гарна,
Бо ся не малюю.
Я на своє личко, гей-гой!
Фарби не купую.
Гарна була, гарна,
Не було ми пари.
Так за мном хлопці йшли, гей-гой!
Як дощові хмари.
Ой, хороша я, как же я красива,
Как та горлица.
Пусть же мне уступит место
Любая красотка
Любая красотка,
С поля работница.
Потому что я такая хорошая, гей-гой!
Как с неба звезда.
Ой, хороша я, как же я красива,
Потому что не рисую.
Я свое личико, гей-гой!
Краски не покупаю.
Хорошая была, красивая,
Не было мне пары.
Да за мной ребята шли, гей-гой!
Как дождевые облака.
Oh lovely I am, lovely, )
Like that there lovely dove. )2
Have him step aside for me, hey — hoy! )2
Have him step aside
From the path of my parade.
From the path of my parade, )
From the field of my labors. )2
For I am so lovely, hey — hoy, )2
For I am so lovely
Like that heavenly star.
Oh lovely I am, lovely, )
For I don’t paint myself. )2
I for my face, hey — hoy, )2
I for my face,
Don’t purchase any paint.
Lovely, I was lovey, )
There was no-one else like me. )2
The boys so chased after me, hey — hoy )2
The boys so chased after me,
Like the rain clouds.
Источник
Гандзя, малороссийская песня, транскрипция, Юлий Нагель
Санкт-Петербург, К. Леопас, 1900—1911
Гандзя, малороссийская [украинская] песня, транскрипция для фортепиано, Юлий Нагель
Санкт-Петербург, издатель К. Леопас, Невский проспект, № 80 (St.-Petersbourg chez C. Leopas, Perspective de Nevsky, 80), выпуск № 27 из серии Boutons de Roses, transcriptions faciles de morceaux favoris soigneusement doigtés par Jules Nagel — Бутоны роз, лёгкие транскрипции любимых пьес, тщательно отобранные Юлием Нагель, выпуск 1900—1911 гг.
Очаровательная пьеса-полька с шармом старинной эпохи написана на мелодию прекраснейшей украинской народной песни. В оригинале исполнитель распевает дифирамбы красивой девушке Гандзе, в которую он безумно влюблён:
Гандзя — душка, Гандзя — любка,
Гандзя мила, як голубка!
Гандзя — рыбка, Гандзя — птичка,
Гандзя — гарна молодичка.
Автор этой превосходной салонно-концертной транскрипции — Юлий Нагель — санкт-петербургский пианист и композитор, написавший большое количество популярных пьес. Его произведения публиковались в известных нотных выпусках «Бутоны роз» (Boutons de Roses).
Интересно, что в то время владельцы нот довольно трепетно относились к своим коллекциям. В данном случае мы видим (в двух местах!) проштампованный старинный экслибрис: «Екатерина Кронидовна Ольшевская».
Источник
Текст песни Украинские — Ой, гарна я гарна
Исполнитель | Украинские | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дата | 12 февраль | ||||||||||
Категория: | Тексты песен | ||||||||||
Просмотров: | 555 | ||||||||||
Рейтинг | Слова песни Украинские — Ой, гарна я гарнаОй, гарна я, гарна, З пуття парадныця, Гарна була, гарна, Ой, гарна я, гарна, ВидеоИсточник Текст песни Надежда Кадышева — Ой, гарна я, гарна
|