Пианино по немецки с артиклем

пианино

1 пианино

2 пианино

3 пианино

Она́ се́ла за пиани́но. — Sie sétzte sich ans Klavíer.

Она́ хорошо́ игра́ет на пиани́но. — Sie spielt gut Klavíer.

4 пианино

См. также в других словарях:

ПИАНИНО — (pianino). Музыкальный инструмент в роде фортепиано, с отвесными струнами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПИАНИНО ит., от piano, лат. planus, гладкий, ровный. Вертикальное фортепиано. Объяснение… … Словарь иностранных слов русского языка

пианино — пианино, ср., нескл., устарелое пианино, м., нескл., и пьянино, ср., нескл. В литературе XIX века нередко употр. устарелые формы пианино, м. и пьянино, ср. Например, у И. Тургенева: «Квартиру она нашла премиленькую, приобрела. прелестный… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

ПИАНИНО — ПИАНИНО, нескл., ср. (итал. pianino, первонач. тихонько, уменьш. ласк. к piano тихо). Музыкальный клавишный инструмент, разновидность фортепиано, в форме высокого стоячего ящика с вертикально натянутыми струнами. Играть на пианино. Фабрика… … Толковый словарь Ушакова

пианино — пианола, фортепьяно, форхэнд, фортепиано, дактилоскопия Словарь русских синонимов. пианино сущ., кол во синонимов: 8 • дактилоскопия (3) • … Словарь синонимов

пианино — ПИАНИНО, а, с. Дактилоскопия, дактилоскопический анализ. Играть на пианино (или на милицейском, ментовском, мусорском пианино) давать или снимать (в зависимости от ситуации) отпечатки пальцев. Из уг … Словарь русского арго

пианино — ПИАНИНО, ПЬЯНИНО нескл.. ср. pianino m. <ит. pianino тихонько. Музыкальный инструмент, имеющий форму высокого ящика с выступающей спереди клавиатурой и вертикально натянутыми струнами (разновидность фортепияно). БАС 1. Квартиру она нашла… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Пианино — Пианино. ПИАНИНО (итальянское pianino, буквально маленькое фортепьяно), разновидность фортепьяно. Струны, дека и механика расположены в вертикальной плоскости. Современная конструкция с середины 19 в. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

пианино — Струнный ударно клавишный музыкальный инструмент, в котором струны и дека расположены в вертикальном положении. [ГОСТ 24415 80] Тематики пианино … Справочник технического переводчика

ПИАНИНО — (итал. pianino букв. маленькое фортепиано), клавишный музыкальный инструмент. Разновидность фортепьяно. Дека и механика расположены вертикально … Большой Энциклопедический словарь

ПИАНИНО — ПИАНИНО, нескл., ср. Клавишный музыкальный инструмент со стоячим корпусом и вертикально натянутыми струнами, разновидность фортепьяно. | прил. пианинный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Пианино — струнный клавишный инструмент, род фортепьяно , в которомструны имеют не горизонтальное, а вертикальное положение, вследствиечего П., не имея хвоста, как рояль, или размеров большогогоризонтального ящика, как фортепиано, занимает мало места. Звук … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Источник

Склонение и множественное число Klavier

Склонение существительного Klavier даётся в родительном падеже единственного числаKlaviers и в именительном падеже множественного числа Klaviere. Существительное Klavier склоняется по сильному типу, получая окончания s/e. Грамматический род Klavier средний с определённым артиклем «das» Здесь можно просклонять не только Klavier, но и все немецкие существительные. Существительное включён в словарный запас обладателя сертификата знания немецкого языка уровня A1.

A1 · Средний род · си́льное · Oкончания s/e

das Klavier

Klaviers · Klaviere

Tasteninstrument, dessen Klang durch Saiten erzeugt wird; Flügel; Pianino; Piano; Pianoforte; Drahtkommode

пианино, пиани́но, фортепиа́но

Склонение Klavier в единственном и множественном числе во всех падежах

Единственное число

Им. das Klavier
Pод. des Klaviers
Дат. dem Klavier
Вин. das Klavier

Множественное число

Им. die Klaviere
Pод. der Klaviere
Дат. den Klavieren
Вин. die Klaviere

Рабочие листы

Материалы для Klavier

Переводы

Klavier пианино, пиани́но, фортепиа́но piyano fortepian, pianino zongora klavír piano piano, klaver piano piano piano ピアノ pianoforte, piano piano, piano droit piano piano πιάνο piano

Klavier in dict.cc
Klavier in Beolingus

Присоединяйся

Помоги нам и стань героем. Добавляйте новые переводы и оценивай существующие. В качестве благодарности за достижение достаточного количества очков,ты сможешь использовать этот сайт без рекламы.

Значения

Значения и синонимы слова Klavier

  • Tasteninstrument, dessen Klang durch Saiten erzeugt wird; Flügel; Pianino; Piano; Pianoforte; Drahtkommode

Значения

Cуществительные

Случайно выбранные существительные

формы склонения Klavier

Все формы склонения существительного Klavier во всех падежах

Склонение слова Klavier онлайн представлено в виде сводной таблицы со всеми формами единственного и множественного числа (множественное число) во всех четырех падежах — именительном (номинатив или 1-й падеж — кто? что?), родительном (генитив или 2-й падеж — кого? чего? чей?), дательном (датив или 3-й падеж — кому? чему?) и винительном (аккузатив или 4-й падеж — кого? что?). Материалы по склонению существительного . могут быть использованы в качестве пособия при подготовке домашних заданий, проведении экзаменов, контрольных работ, при преподавании немецкого языка в школе, изучении немецкого языка как иностранного (DaF) и как второго (DaZ), а также при обучении взрослых. Для изучающих немецкий язык знание правильного склонения слова Klavier имеет важное значение. Более подробную информацию Вы найдёте на . викисловаря . и на . в Дудене.

Источник

Пианино по немецки с артиклем

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Определенный и неопределенный артикли

Время чтения: 8 мин

Определенный и неопределенный артикли: как правильно выбрать определенный или неопределенный артикль? В каких случаях его можно опустить? Какие есть исключения из правил?

В немецком языке не бывает просто дерева. Может быть либо ein Baum [айн баум] — одно (какое-либо) дерево, либо der Baum [дэа баум] — то (самое) дерево.

Другими словами, перед всеми существительными стоит служебное слово, которое выражает его определенность или неопределенность – определенный или неопределенный артикль. В приведенном выше примере: ein – неопределенный артикль , а der – определенный артикль (мужского рода).

Так как же всё-таки определить артикль, запомнить его и употребить правильно? Смотрите наше видео!

Различным родам соответствуют различные артикли:

Давайте рассмотрим примеры:

  • Gibt es hier in der Nähe eine Bar? – Есть ли здесь поблизости (один) бар?

Вы употребили неопределенный артикль, так как не знаете, что за бар и есть ли он вообще. Вам ответят:

  • Ja, ich kenne hier eine Bar. – Да, я знаю здесь (один) бар.

Это уже, конечно, вполне конкретный бар. Почему же употреблен неопределенный артикль? Дело в том, что неопределенный артикль может означать не только один какой-то (как в вашем вопросе), но и один из (как в ответе). То есть может выражать не только неопределенность, но и принадлежность частной вещи к общему понятию: Это один из баров. Кстати, о пяти лучших барах Мюнхена можно прочитать в нашей статье!

Наконец, вы уже подошли к бару и, удивляясь его невзрачности, восклицаете:

  • Ist das eine Bar? – И это бар? И это один из баров?

На что ваш спутник, не теряя самообладания, отвечает:

  • Ja, das ist eine Bar. – Да, это бар, это один из баров.

Ему нравится этот бар, и он добавляет:

  • Die Bar ist gut. – Этот бар хорош.

Здесь уже, как видите, определенный артикль.

Итак, если вы что-то просто называете или характеризуете (тем самым возводя частное в общее), то нужно использовать неопределенный артикль:

  • Unser Präsident ist ein Mensch wie du und ich. – Наш президент такой же человек, как ты и я.

Сравните:

  • Das ist der Mensch. – Это (тот самый) человек. (О котором мы уже говорили. Der – определенный артикль мужского рода.)

Здесь вы не называете, а указываете.
Правда, если вы называете род занятий, профессию или национальность, то лучше вообще обойтись без артикля:

  • Ich bin Geschäftsmann. – Я бизнесмен (дословно: деловой человек).
  • Sie arbeitet als Krankenschwester. – Она работает медсестрой (дословно: как медсестра, в качестве медсестры).
  • Ich bin Deutscher. – Я немец.

Но:

  • Ich weiß, dass du ein Künstler bist. – Я знаю, что ты художник (в широком смысле).

Здесь имеется в виду не столько род занятий, сколько характеристика человека, соотнесение частного с общим: ты относишься к разряду художников, ты один из них.

Хотите больше практики? Тогда предлагаем записаться на наш марафон немецкого языка! Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. И все это по цене одной чашки кофе! Проводите время с пользой!

Кроме того, можно обойтись без артикля, если речь идет о чувствах, веществах и материалах, или просто о чем-то общем, неделимом и не поддающемся исчислению (то есть о том, о чем редко говорят одно какое-то или то самое):

  • Jeder Mensch braucht Liebe. – Каждому человеку нужна любовь.
  • Die Tasche ist aus Leder. – Эта сумка из кожи.
  • Ich habe Durst. – Я хочу пить. Дословно: у меня жажда (не одна жажда и не та жажда, а просто жажда).
  • Ich trinke Bier. – Я пью пиво.
  • Die Deutschen essen viel Schweinefleisch. – Немцы едят много свинины.
  • Wir haben Glück. – Нам повезло (дословно: мы имеем счастье).
  • in Zukunft – в будущем.

Сравните, однако:

  • Ich trinke ein Bier. – Я выпью одно (= одну кружку) пиво.
  • Ich esse ein Schweinefleisch. – Я съем одну порцию свинины.
  • Ich trinke das Bier. – Я пью (или выпью) вот это пиво.
  • Ich esse das Schweinefleisch. – Я ем (или съем) эту свинину.

Здесь мы имеем дело уже не с артиклями, а с самостоятельными словами, словами с собственным ударением.

Иногда артикль бывает нужен чисто формально, для прояснения падежа:

  • Ich ziehe Wein dem Wasser vor. – Я предпочитаю вино воде.
  • Unter dem Schnee – под снегом.

С определенным артиклем слово может быть употреблено не только если оно обозначает нечто конкретное, но и если имеет обобщающее значение, то есть обозначает совокупность конкретных вещей (общее, но в то же время делимое, поддающееся исчислению):

  • Der Mensch ist, was er isst. – Человек есть то, что он ест.

Aртикля может не быть при перечислении или в уже сложившихся речевых оборотах и в поговорках:

  • mit Weib und Kind – с женой и ребенком (или детьми) (то есть всей семьей).
  • in Familie und Beruf – в семье и в профессии (то есть на работе).
  • Ende gut – alles gut. – Конец – делу венец (дословно: конец хорошо – всё хорошо).
  • Zeit ist Geld. – Время – деньги.

А также в газетных заголовках, объявлениях, телеграммах, командах (для краткости):

  • Bankräuber nahm Kind als Geisel. – Грабитель банка взял ребенка заложником.
  • Einfamilienhaus zu verkaufen. – Продается дом на одну семью.
  • Hände hoch! – Руки вверх!

Опускается артикль и при назывании различных временных отрезков во фразах типа:

  • Es ist Abend. – Вечер (дословно: оно есть вечер).
  • Heute ist Mittwoch. – Сегодня среда.

Рекомендуем вам также ознакомиться с предлогами времени в нашей статье!

Перед именами определенный артикль, как правило, не нужен, так как они сами по себе обозначают определенные лица:

  • Auf Klaus ist Verlass. – На Клауса можно положиться (дословно: есть доверие).

Довольно часто в повседневном разговорном языке артикль все же ставится, что как-то оживляет речь:

  • Weiß jemand, wo der Klaus ist? – Знает кто-нибудь, где (этот) Клаус?

Артикль ставится перед фамилией во множественном числе, а также в том случае, если при имени есть определение:

  • Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Майеры – счастливая семья.
  • die kleine Susanne — маленькая Сузанна.
  • der große Goethe — великий Гёте.

Что касается городов и стран, то они, в основном, обходятся без артикля:

  • Österreich (Австрия), Wien (Вена)…

Исключения их этого правила:

  • die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik.
  • der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan

За исключением этой небольшой группы страны и города – среднего рода. Обычно род не виден, поскольку нет артикля. Но если название города или страны сопровождается определением, то артикль нужен:

  • das neue Deutschland (новая Германия), das schöne Paris (прекрасный Париж)…

И в завершение темы приведем таблицу изменения определенного и неопределенного артиклей по падежам:

Источник

Читайте также:  Как работает оне ноте
Оцените статью