По морям по волнам ноты для фортепиано
ПО МОРЯМ, ПО ВОЛНАМ
Слова В. Межевича
— Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?
По морям, по волнам,
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям, эх,
Нынче здесь, а завтра там!
— Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать.
— Ты не плачь, не плачь, моя Маруся,
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать.
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004
«Куплеты моряка», написанные Василием Межевичем (1814-1849) для его драмы «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839). Пелись моряком с хором. То есть, эта песня – современница Лермонтова. Непонятно, принадледжит ли Межевичу мелодия, или нет.
«По морям, по волнам» повсеместно бытовала в годы Первой мировой и Гражданской войн. По свидетельству Фурманова, она была одной из любимейших песен Чапаева: «Любил ее Чапаев больше всего за припев – так он паялся хорошо с этой партизанской кочевою, беспокойной жизнью». Песня в ходе бытования изменялась сообразно текущему моменту; в 1920-е годы переделывалась в песню красного флота, в 1941 поэт Лебедев-Кумач сделал переделку для Великой Отечественной войны.
Переработки песни:
По морям, по волнам (вариант Первой мировой войны)
По морям (Флотская песня), 1920-е
По морям, по волнам (сл. В. Лебедева-Кумача), 1941
Ты, моряк, красивый сам собою
Слова и музыка В. Межевича
«Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?»
По морям, по волнам —
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
«Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать».
«Ты не плачь, моя Маруся,—
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать».
Источник
Детские песни
ПО МОРЯМ, ПО ВОЛНАМ
Слова В. Межевича
— Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?
По морям, по волнам,
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям, эх,
Нынче здесь, а завтра там!
— Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать.
— Ты не плачь, не плачь, моя Маруся,
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать.
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004
«Куплеты моряка», написанные Василием Межевичем (1814-1849) для его драмы «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839). Пелись моряком с хором. То есть, эта песня – современница Лермонтова. Непонятно, принадледжит ли Межевичу мелодия, или нет.
«По морям, по волнам» повсеместно бытовала в годы Первой мировой и Гражданской войн. По свидетельству Фурманова, она была одной из любимейших песен Чапаева: «Любил ее Чапаев больше всего за припев – так он паялся хорошо с этой партизанской кочевою, беспокойной жизнью». Песня в ходе бытования изменялась сообразно текущему моменту; в 1920-е годы переделывалась в песню красного флота, в 1941 поэт Лебедев-Кумач сделал переделку для Великой Отечественной войны.
Переработки песни:
По морям (Флотская песня), 1920-е
По морям, по волнам (сл. В. Лебедева-Кумача), 1941
ВАРИАНТ
Ты, моряк, красивый сам собою
Слова и музыка В. Межевича
«Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?»
По морям, по волнам —
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
«Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать».
«Ты не плачь, моя Маруся,—
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать».
Источник
ПО МОРЯМ, ПО ВОЛНАМ
Слова Василия Межевича
— Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?
По морям, по волнам,
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям, эх,
Нынче здесь, а завтра там!
— Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать.
— Ты не плачь, не плачь, моя Маруся,
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать.
Ах, зти черные глаза / Сост. Ю.Г. Иванов. Муз. редактор С.В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004.
«Куплеты моряка» из драмы Василия Межевича (1814-1849) «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839). В драме пелись моряком с хором. Первоначальная мелодия неизвестна. До XX в. песня дошла благодаря тому, что вошла в печатные песенники, и перепечатывалась из года в год.
Песня повсеместно бытовала в годы Первой мировой и Гражданской войн. По свидетельству Фурманова, была одной из любимых песен Чапаева: «Любил ее Чапаев больше всего за припев – так он паялся хорошо с этой партизанской кочевою, беспокойной жизнью». В 1920-е гг. появился вариант для красного флота, в 1941 г. Лебедев-Кумач написал новый текст для Великой Отечественной войны.
По морям, по волнам (вариант Первой мировой войны)
По морям (Флотская песня), 1920-е
По морям, по волнам (сл. В. Лебедева-Кумача), 1941
1. Моряк
(по сборнику 1906 года)
Что за жизнь у моряка!
Как привольна и легка!
В море птицей летит,
О земле не тужит.
Припев:
По морям, по волнам,
Нынче — здесь, завтра — там!
По морям, по волнам,
Нынче — здесь, завтра — там.
Ты, моряк, уходишь в море,
Оставляешь милых в горе.
Скажешь только им «Прощай!» —
И как звали поминай.
Бурный ветер зашумел,
Белый парус забелел.
Ах, прощай же ты, прощай!
Берег милый вспоминай.
История Военно-морского флота в песнях. Приложение к журналу «Записки по гидрографии» №274. СПб.: 2008 / Сост. Ю.Г. Попов. С. 14-15.
2. Ты, моряк, красивый сам собою
Слова и музыка В. Межевича
«Ты, моряк, красивый сам собою,
Тебе от роду двадцать лет.
Полюби меня, моряк, душою.
Что ты скажешь мне в ответ?»
По морям, по волнам —
Нынче здесь, завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
По морям, морям, морям, морям (эх!) —
Нынче здесь, а завтра там.
«Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать».
«Ты не плачь, моя Маруся,—
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать».
Источник
ПО МОРЯМ, ПО ВОЛНАМ
Революционные песни под гитару
_ __
Текст песни, аккорды, разбор, миди
_ __
Музыка:
_ __
Слова: В. Межевича
_ __
_ __
_ __
_ __ рекомендуемый рисунок:
_
(в тональности Am)
__
_ Am E Am
– Ты, моряк, красивый сам собою,
__ Am E Am послушать MIDI
Тебе от роду двадцать лет.
_ G C Dm Am
Полюби меня, моряк, душою.
_ Am F E Am
Что ты скажешь мне в ответ?
_ _
_ _ E Am
Припев: По морям, по волнам,
_ _ E Am
_ _ Нынче здесь, завтра там.
_ _ G C Dm Am
_ _ По морям, морям, морям, морям, эх,
_ _ Am F E Am
_ _ Нынче здесь, а завтра там!
_ _
– Ты, моряк, уедешь в сине море,
Оставляешь меня в горе,
А я буду плакать и рыдать.
Тебя, моряк мой, вспоминать.
– Ты не плачь, не плачь, моя Маруся,
Я морскому делу научуся.
И не стоит плакать и рыдать,
Меня так часто вспоминать.
Источник
По морям по волнам ноты для фортепиано
Море
По зелёной глади моря, по равнине океана
Корабли и капитаны, покорив простор широт,
Мира даль деля на мили, жизни даль деля на вахты,
Держат курс, согласно фрахту, в порт, в порт.
Море-море, мир бездонный,
Пенный шелест волн прибрежных.
Над тобой встают как зори
Над тобой встают как зори
Нашей юности надежды.
Моряку даны с рожденья две судьбы — земля и море.
Он без них прожить не может — и несчастлив он, и горд.
Две любви — к земле и морю, в нём живут неразделимо
А граница между ними — порт, порт.
Море-море, мир бездонный,
Пенный шелест волн прибрежных.
Над тобой встают как зори
Над тобой встают как зори
Нашей юности надежды.
Море-море, мир бездонный,
Пенный шелест волн прибрежных.
Над тобой встают как зори
Над тобой встают как зори
Нашей юности надежды.
Море-море, мир бездонный,
Пенный шелест волн прибрежных.
Над тобой встают как зори
Над тобой встают как зори
Нашей юности надежды.
Источник