Полька кадриль магдалиц ноты для фортепиано

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Кадриль Для Фортепиано

Перевод: Для фортепиано только. Мюзар. Два Quadrilles. Девушка Мраморный. Механизмы и переложения. Коста, Майкл.

Перевод: Для фортепиано только. Богемная девушка. Выбор. Механизмы и переложения. Балф, Майкл Уильям.

Перевод: Для фортепиано только. Богемная девушка. Чабб. Выбор. Механизмы и переложения. Балф, Майкл Уильям.

Перевод: Кадриль . Для фортепиано только. Эльфы. Выбор. Мюзар. Механизмы и переложения. Gabrielli, Николай.

Перевод: Транскрипция для фортепиано соло — полная. Летучая мышь- кадриль , Op.363. Механизмы и переложения.

Перевод: Талисман кадриль . Для фортепиано только. Талисман. Матка. Выбор. Механизмы и переложения. Audran, Эдмонд.

Перевод: Клавир . Для венок, Opp.18-19. Рождество Кадриль . Том I , Op.18. № 12. Множество. Мейер, Карл.

Перевод: Кадриль , вальс, полька. Для фортепиано только. Конек-Горбунок. Выбор. Механизмы и переложения. Пуни, Чезаре.

Перевод: Французский Кадриль по мотивам «Дочь фараона». Для фортепиано только. Дочь фараона. Выбор. Механизмы и переложения.

Перевод: Омар Кадриль . Райан Brechmacher для хора и фортепиано .

Перевод: Питер Мартин. Маленькие сюиты для соло или Unison скрипок и фортепиано . Кадриль . Книга 4. Очень часть Скрипка. Ноты.

Перевод: Омар Кадриль . Аккомпанемент фортепиано ноты. Омар Кадриль . Для хорового, Хор фортепиано . Хор ноты.

Перевод: Кадриль . Фортепиано : ноты. Кадриль . Для фортепиано , фортепиано соло, фортепианный дуэт.

Перевод: Омар Кадриль . Аккомпанемент фортепиано ноты. Омар Кадриль . Для хорового, Хор фортепиано . Хор ноты.

Перевод: Омар Кадриль . Аккомпанемент фортепиано ноты. Омар Кадриль . Для хорового, Хор фортепиано . Хор ноты.

Источник

Мужичок, кадриль из русских песен, Фёдор Лобри

Санкт-Петербург, М. Бернард, 1880—1890

Старинные ноты для фортепиано

Мужичок, кадриль из русских песен, Фёдор Лобри

Санкт-Петербург, издатель Матвей Бернард (№ 7277), поставщик Двора Его Величества, выпуск 1880-х гг.

Простая до головокружения пьеса чиста, как мир на седьмой день божественного творения. Прозрачная музыка девятнадцатого века, ещё не испорченная кривляниями джаза, авангарда, рока, «попсы» и прочими «красителями, идентичными натуральным».

Темп не указан, но ведь и так понятно, это же — русская кадриль: исполнять быстро и с огоньком, — и не каким-нибудь кисейным «аллегро» итальянских полек или французских канканов, а стремительным и искромётным Allegro con fuoco советского танка Т-34, освобождающего Европу от фашистских захватчиков.

Потрясающая обложка художника Н. К. переносит нас в сказочные древнерусские времена; рисунок обрамлён сучковатыми «лыком шитыми» брёвнышками; сведения об издателе похожи на письмена из берестяных грамот; название пьесы слеплено из каким-то чудом вдруг соединившихся снежинок. Герои заснеженной картинки вызывают восхищение: русский мороз превратил мужичка и его лошадь в «братьев по крови», — взаимная любовь и преданность помогут им добраться домой, в то время как по отдельности, в одиночку, они, возможно, погибли бы в холодном лесу.

Источник

Альбом танцев, 22 пьесы для фортепиано, старинная нотная рукопись (манускрипт)

Полонез Огинского, польки, мазурки, галопы, романс, попурри, марш. Штраус-отец, Лабицкий, Ланнер, Мельцер.

Москва, 1845

Рукопись — старинные ноты для фортепиано

Альбом танцев, 22 пьесы для фортепиано, Иоганн Штраус-отец, Йозеф Ланнер, Йозеф Лабицкий, Михаил Огинский, Мельцер и др.

Москва, антикварные рукописные ноты, манускрипт, 37 страниц. примерно 1845 год.

Манускрипт эпохи Николая I представляет собой альбом рукописных нот, куда записывались модные танцы и романсы. Неизвестный составитель альбома (возможно, их было несколько) оставил тексты двадцати двух популярных в середине XIX века пьес. В основном это — вальсы, польки, мазурки и галопы.

Первая пьеса — Полонез Огинского — записана без указания имени автора, просто «Полонез». Забавно то, что этот хит всех времён и сегодня лидирует с большим отрывом среди популярнейших запросов в Интернете.

В середине нотной рукописи — романс на стихи Плещеева « Я слышу знакомые звуки несутся в ночной тишине. » , сочинённый, вероятно, в 1845 году (авторы не указаны).

В названиях пьес преобладает французский язык, согласно европейской традиции XIX века. Однако, некоторые пьесы (вероятно, русских авторов) озаглавлены всё же по-русски, и лишь одна — по-немецки.

В одной из записей — « Попурри, составленное из вальсов Ланнера, Лабицкого, Штрауса. » — слушателям предлагается угадать названия исполняемых танцев.

Нотный манускрипт обрывается простой и трогательной мелодией «Кавказского похоронного марша»; возможно, весёлые танцы потеряли свой смысл после трагической гибели на Кавказской войне кого-то из близких (возможно, одного из авторов рукописи).

Указание Piano Forte в заголовке некоторых пьес означает пианофорте — старинное название фортепиано (рояля) в начале XIX века.

В нотных текстах довольно много досадных ошибок. Возможно, это объясняется частыми переписываниями пьес из альбома в альбом.

Некоторые рукописные ошибки весьма характерны: например, указание Molto Subito (в Польке-мазурке), написанное ошибочно с двумя двойными tt, говорит о типично русской «ошибочной» манере усиления эффекта иностранных слов.

Содержание (орфография частично сохранена):

1. Polonaise [Полонез Огинского]
2. Polka-mazurka
3. Мазурка
4. Кавалер-полька
5. Valses [Вальс с вариациями]
6. Мазурка
7. [Иоганн Штраус-отец]. Мазурка-Качуча [Качуча-галоп]
8. [Piefke und Pufke?] Polka Страуса [Штрауса-отца]
9. [танец]
10. Polka [Полька с вступлением, трио и кодой]
11. Polka-mazurka
12. Polka-mazurka par Jon Gang’l
13. [Романс] «Я слышу знакомые звуки несутся в ночной тишине. »
14. Полька-Мазурка [с трио]
15. Polka-mazurka
16. Mephisto-Gallopp fon Labitzky [Лабицкий. Мефисто-галоп с трио]
17. Вальс «Моя Богиня» — подражание Страусу [Штраусу-отцу]
18. Valse com: par une folle d’amour [Вальс «Безумная любовь»]
19. Угадай. Pot-pour. ris [Попурри], составленное из вальс Ланнера, Лабицкого, Страуса [Штрауса], .
20. Quadrille-Polka par J. E. Meltzer [И. Е. Мельцер. Кадриль-полька с вариациями]
21. [пьеса]
22. Кавказский похоронный марш

Источник

Ой-ра! Ой-ра! комическая полька, переложил А. Александров

Санкт-Петербург, Юлий Генрих Циммерман, 1901—1905

Старинные ноты для фортепиано

Ой-ра! Ой-ра! полька, переложил А. Александров

Санкт-Петербург, издатель Юлий Генрих Циммерман, поставщик Двора Его Императорского Величества, Морская, № 34, пьеса из серии Gnouf-Gnouf Нюф-НюфNouveau recenil de chansonnettes nouvelles les plus favorites — Новое собрание любимейших из новых шансонеток, выпуск 1901—1905 гг.

Очень веселая полька « Ой-ра!» настолько была популярна, что имя автора (как всегда в таких случаях) в нотах не указано. Впоследствии появилась более развёрнутая кабаретная версия этой пьесы .

Портрет неизвестной девушки на обложке вызывает некоторые вопросы: возможно, это собирательный образ светской львицы музыкальных салонов того времени — покупательницы нотных шлягеров серии «Нюф-Нюф». С другой стороны, может быть, это — фотография танцовщицы, исполнительницы польки «Ой-ра!» (настолько знаменитой, что даже не нужно указывать её имя).

Как бы то ни было, девушка — образец женской красоты своего времени: пухленькая фигура, необъятная грудь, узкая талия и (как можно предположить) широкие бёдра. Говоря образно, знойная женщина — мечта поэта!

Источник

Ноты — Веселая кадриль — песня

Подборка нот к песне для музыкальных инструментов


Веселая кадриль
Музыка В.Темнова, слова О.Левицкого
для голоса, гитары, фортепиано, баяна

Аккомпанемент — гитара:

  1. — переложение В.Пахомова для шестиструнной гитары Репертуар начинающего гитариста
  2. — Возьми гитару с нотами для вокала
  3. — переложение В.Красного для семиструнной гитары Альбом начинающего гитариста

Аккомпанемент — фортепиано:

Аккомпанемент — баян:

Из песенника с нотами для голоса и гитарными аккордами

переложение для хора А.Широкова Поет русский народный хор

и для синтезатора

Посмотреть и послушать Ютуб — Ансамбль народных инструментов Самарской филармонии

Скачать ноты к песне

Текст песни:

Когда-то россияне —
Ванюши, Тани, Мани,
Танцуя на гулянье,
Открыли новый стиль:
Штиблеты и сапожки
Под русские гармошки,
Под бересту и ложки
Прославили кадриль.

Теперь, почти забытая,
Гитарами забитая,
Но все же непокорная,
Жива кадриль задорная.
Припев

На дедов мы похожи,
Веселье любим тоже,
Кадриль забыть не можем —
Улыбка в ней и стать.
Окончена работа,
Опять пришла суббота,
И нам с тобой охота
Кадриль потанцевать.

Кадриль моя сердечная,
Старинная, но вечная,
Фабричная, колхозная,
Смешная и серьезная.
Припев

Названия встречаются еще такие: подмосковная, московская

Кадриль новым танцем не назовешь. Но когда звучит кадриль Виктора Темнова она может соперничать с любой танцевальной новинкой.

Послушать в исполнении Льва Барашкова с грампластинки 1981г. Танцевальный вечер. Бальные танцы

Источник

Читайте также:  Lionel richie how long ноты
Оцените статью