Последнее испытание изида под покрывалом ноты

Елена Ханпира, Изида под покрывалом. Verschleierte

из мюзикла «Последнее испытание» по мотивам «Трилогии Близнецов» М.Уэйс и Т.Хикмена.

На данный момент прошли две театральные постановки. Продолжение — осенью.
Весь мюзикл тут: http://www.fantasymusical.ru/ , см. часть четвертую
🙂 Фанатская тусовка: https://vk.com/fantasymusical
Исполнение автора: http://www.youtube.com/watch?v=6Qnp9YgYBkI

Лучшее из мюзикла здесь:
Das Beste aus dem Musical hier:
https://www.youtube.com/watch?v=H6fYsJ6yXRQ

Uebersetzung aus dem Russischen
Autor & Copyright Elena Hanpira
aus dem Musical „Die letzte Pruefung“, den „Legenden der Drachenlanze“ von M.Weis und T. Hickman nachempfunden
Audioversion auf Russisch hier: http://www.fantasymusical.ru/
🙂 fuer Fans (auf Russisch): https://vk.com/fantasymusical

Послушать:
Hoeren/Fan Video:

Ich, Tod und Entstehung,
ich, Fall und Erhebung,
ich, Krieg und Versoehnung,
ich, Ruhe und Regung,
ich bin dein Erstrebtes,
ich bin deine Aengste,
Ich bin dein Ersehntes,
und all dein Entsetzen.

Ich geh‘ leichten Fusses,
mein Ursprung — im Duester,
mich gab es seit Zeiten,
werd‘ ewig verbleiben.
Wie willst du mich sehen,
vor dir werd` ich stehen:
Als krankes Begehren,
als Liebe, als Leben.

Unzaehlig die Masken,
unzaehlig Gestalten:
ich, dein letzter Hauch,
dein Schrei der Ekstase.
Hier tief, unter Geistern
errate den Namen:
wie soll ich nun heissen?
So werd’ ich erscheinen.

Magus, triff die Wahl,
die Entscheidung liegt bei dir.
Reiche mir die Hand,
zieh den Schleier vom Gesicht!

Ich, Himmelsgewoelbe,
ich, Tiefe der Erde,
des Herzens Gebete
und Abgrund der Hoelle.
Ich bin deine Mutter,
Dein Tod bin ich, Raistlin,
dein Bruder und Gegner,
auch Braut und Schwester!

Unzaehlig die Masken,
unzaehlig Gestalten,
ich, dein letzter Hauch,
dein Schrei der Ekstase.
Nun lies diese Zeichen,
die ich fuer dich schreibe,
vom nebligen Antlitz
reiss runter den Schleier!

Der Abgrund entkraeftet
die magischen Verse,
Erblick‘ dein Verderben,
erfahr‘ deinen Segen.
Vom Glueck bis zum Grauen,
vom Sturz bis zur Hoffnung —
Moment kurzer Dauer,
ein Schritt, nur ein Handwink.
Magus, triff die Wahl.

Изида под покрывалом

Я — смерть и рожденье,
Я — взлёт и паденье.
Я — мир и боренье,
Покой и движенье.
Я — то, что ты ищешь,
Чего избегаешь,
Я —то, что ты жаждешь
И что отвергаешь…

Походкой беспечной
Пришла ниоткуда.
Была я извечно
И вечно пребуду.
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду —
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью.

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений:
Предсмертный твой крик я
И стон наслажденья.

Блуждая во мраке,
Открой мое имя:
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду.

Сделай выбор, маг,
Только руку протяни.
Сделай первый шаг —
Покрывало подними!

Я — купол небесный,
Я — недра земные,
Молитвы святые
И смрадная Бездна.
Я — мать твоя, Рейстлин!
Я —смерть твоя, Рейстлин!
Соперник и недруг,
Сестра и невеста.

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений!
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Прочти эти знаки,
Что я начертала —
Со смутного лика
Сорви покрывало!

Во мраке бессильны
Премудрости мага.
Познай свою гибель,
Познай своё благо!
Меж страхом и верой,
Надеждой и крахом —
Один только выбор,
Один только шаг твой!
Сделай выбор, маг.

Источник

Последнее испытание изида под покрывалом ноты

»Чародей в поисках абсолютной власти готов спуститься в Бездну, чтобы сразиться с Богиней Тьмы. Вместе с ним в путешествие отправляются его брат-близнец и жрица Светлого Бога. Между ней и Чародеем вспыхивает любовь. Впервые в жизни перед волшебником открылся иной путь к счастью. Но последнее испытание потребует отказаться от всего,что он приобрел.»

Исполнители:

Летописец(Астинус) — актер театра и кино ‘Владимир Антоник’
Богиня Тьмы(Такхизис) — Наталья О′Шей (Хелависа) лидер группы «Мельница»
Светлая жрица(Крисания) — »’Елена Ханпира (Мириам)»’ лидер группы «Тол Мириам»
Чародей(Рейстлин) — Антон Круглов
Брат чародея(Карамон) — певец Роман Сусалев
Король-жрец — Фëдор Воскресенский’ лидер группы «Тинтал»
Ученик чародея(Даламар) — певец Влад Стекунов
Верховный маг(Пар-Салиан) — Никита Коледин, певец, режиссер театра «Тампль»
Ударные — Дмитрий Фролов
Соло-гитара — Александр Петухов

Авторы:

Композитор: Антон Круглов
Автор текста : Елена Ханпира

Идея создать цикл песен по миру Dragonlance возникла в 1998 году, когда авторы проекта Антон Круглов и Елена Ханпира встретились на ролевой игре «Кринн-98».Уже осенью этого года три песни с успехом представлялись на конвенте Зиланткон — 98. Это «Ария Чародея», «Соблазнение» и «20 лет спустя». Позже у авторов появилось желание ввести дополнительных героев и сделать полноценную музыкальную сказку. В 2000 году были представлены ещё шесть песен — «Встреча у Летописца», «Разговор Братьев», «Финал», «Конклав Магов», «Ария Короля-Жреца». Так, буква за буквой, нота за нотой и в результате песня за песней потихоньку стали формировать собой то, что мы сейчас называем мюзиклом «Последнее Испытание». Спустя десять лет работа над мюзиклом была окончена. Нынче он представляет собой четыре части — «Тьма и Свет», «Все во Имя Веры», «Леганда о Вратах» и «Последнее Испытание».

«Тьма и Свет» (28 минут)
1. Ария Чародея
2. Сон Чародея
3. Ссора братьев
4. Молитва
5. Встреча у Летописца
6. «Игра с огнем»
7. Возвращенное письмо (фрагмент сцены «Кабак»)
8. Конклав Магов (шуточная сцена)
9. Я дам тебе имя (только для аудиодиска)

«Все во имя веры» ( 26 минут)
1. Ария Короля-жреца
2. Восторог
3. Прокурор
4. Все во имя веры
5. Спор Крисании и Короля
6. О братстве
7. Гладиатор
8. Арена
9. Месса
10. Плач Крисании
11. Легенда о Вратах (только для аудиодиска)

«Легенда о Вратах» ( 29 минут)
1. Примирение братьев
2. Армия Чародея
3. Победа
4. Детство Чародея (только для аудиодиска)
5. Соблазнение
6. Дуэт»О любви»
7. Колыбельная
8. Присяга
9. Испытание огнем

«Последнее Испытание»
Версия «драма» (32 минуты)

1. Встреча с Такхизис
2. Изида под покрывалом
3. Кошмары
4. Танго со Смертью
5. Жертва
6. Отречение (Легенда Чародея)
7. Бессмысленно, как всякая жестокость
8. Властелин Ничего

Небольшой бонус :

Источник

Последнее испытание изида под покрывалом ноты

Будем верить что это не страшное провонарушение))

C# Gm#
Ах, я спугнула тебя, мой Рейстлин?
F# F
Прости, не хотела мешать вашим играм.
Bm F#
Жаль, что прервались, это было чудесно –
Dm# F
Черное с белым смотрится дивно.
F# F F# F
А я то считала, что ты безнадежный сухарь.

Bm F#
Ты всегда приходишь, почуяв слабость.
Bm F#
В час, когда я власть над собой теряю.
Dm# F#
Но, на этот раз шутка не удалась,
Dm# F
С этим наважденьем совладаю.

F# Bm
Сам я заронил этот плевел в душу.
F# Bm
Сам его растил, поливал ядом.
Dm# H
Выросла любовь из сочувствия к слабым,
Gm# B
Жалости ко мне, и из жажды славы.

F# Cm#
Пусть ее любовь лишь искусства плод —
Gm# B
Разве ты не хочешь остаться с нею?
Dm# H
Покорит тебя и своё возьмет!
Gm# B H F F# F
Это чувство, Рейстлин, тебя сильнее!

Bm C#
Вот она влюбилась, надменная жрица.
F# C#
Была смела, а теперь боится.
Dm# Bm
Была умна, а теперь, что кукла.
Fm# F
Вот она, любовь, но не радость, а мука!

Bm C#
Только б не попасться в свои сети,
F# C#
Только б не увлечься своим созданьем,
Dm# H
На любовь фальшивую не ответить,
Gm# B
Обманувшись жаждой обладанья.

F# Cm#
Пусть ее любовь лишь гордыня, суть.
Gm# B
Ты бороться с властью ее не в силах.
Dm# H
Позабудь себя, цель свою забудь –
Gm# B
Ведь тебе так хочется быть любимым.
F# F
Быть любимым.

Dm# H
Полно, госпожа, я не глупый мальчик,
Dm# H
Мне давно известны приёмы твои,
Gm# B
Оба знаем мы, что бывает во имя любви.

Dm# H
Мне не нужен никто, ни любовь, ни брат,
Dm# H
Только верный меч, только ключ от врат,
Gm# B
Для владыки любовь это западня,
Gm# B
Чтобы власть отнять, чтоб сломить меня.

Dm#
Нет важней любви,
H
Но всё ж дороже власть,
Dm#
Сердце ей открой,
H
Чтоб вместе с ней пропасть.
Gm#
Будешь ты любим,
B
Любовь это западня.
Gm# ` B
Мне не нужен никто, все оставьте меня,
Dm#
Все оставьте меня.

С# G#
А я то думал, что ты врёшь,
Dm# F
Что мол продашь любовь за грош,
Bm G# F#
Нет, это я обманывал себя
F# F
Прощай мой брат, я ухожу.

Источник

ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ. Либретто

Либретто к фэнтези-мюзиклу «Последнее Испытание»

Часть I . Тьма и Свет

Сдуваю пыль со страниц, которым не одна тысяча лет. И слова, что безмолвно лежали веками, оживают, срастаются, текут. Я снова вижу историю, которую записал когда-то. О власти, о любви и предательстве. О могущественном волшебнике, о его великой победе и великом поражении. О тех, кто его любил и ненавидел.

АРИЯ ЧАРОДЕЯ («ТЕ ГЛАЗА»)

Те глаза, что глядят сквозь плоть,

Те, что зрят, как уходит жизнь,

Не дадут обмануть себя,

Не сумеют уже любить.

Как любить пустоту и тлен?

Как ступить на болотный мох?

Изменяется даже бог,

Мир исполнен сплошных измен…

Тот, кто видел однажды Тьму,

Никогда не поверит в Свет:

Всё, что свято, сошло на нет…

И глаза не солгут ему.

Как в часах ручеёк песка,

Сквозь глаза протекает свет.

Это свойство я взял в кредит,

И расплата уже близка!

Если встретил зверя — убей,

А убить не можешь — не тронь.

Ибо кто прошёл сквозь огонь,

Тот уже во сто крат сильней.

Тот, кто видел однажды Тьму,

Никогда не поверит в Свет.

Всё, что свято, сошло на нет,

И глаза не солгут ему.

Величайший маг Рейстлин Маджере — перед этим именем трепетали самые искушённые чародеи. Никто из живущих не знал пределов его могущества! Но у него была своя тайна, тайна, которая входила в его сон каждую ночь, высасывала силы, лишала покоя. Прекрасная дева, которой он когда-то присягнул и которую предал — его Тёмная Госпожа.

СОН ЧАРОДЕЯ («ЗОВ БЕЗДНЫ»)

Узнаёшь этот плоский, пустой, равнодушный зрачок?

Ты дрожишь, как дитя! Ты опять одинок!

От акульего взора свой взор оторвать

Ты не в силах, как прежде! Опять и опять

Тебя дурманит бездонный взор,

И ты погиб! Ты уже зачарован!

Но ты желаешь поймать мой луч,

Вкусить эту власть?

Посмотри ж на меня, чтоб пропасть!

Твой взгляд не дольше, чем мой…

Иди ко мне, будь рядом со мной!

Иди ко мне, будь рядом со мной!

Рейст! Проснись же, Рейст! Проснись!

Опять всё тот же сон. Я видел мать, она звала меня… В могилу.

Опять кошмары? Это неспроста.

Послушай, Рейст! Да брось, ей-богу.

Твоя затея мне не по душе.

Спускаться в Бездну? Становиться богом?

Своё отвоевали мы уже…

Давай вернёмся лучше мы в Утеху

И наших старых навестим друзей!

Твоё здоровье встрече не помеха,

Довольно сторонился ты людей…

Оставь меня в покое, Карамон!

Мой замысел давно определён.

Ты вечно, словно нянька, за спиной —

Красавец и герой! А что со мной?

Легко ли быть ущербным и больным?

Уродом на потеху остальным?

Ты этого не знаешь,

Как ты не понимаешь!

Всё будет по-другому,

Когда я стану богом!

Всё будет по-другому,

Когда я стану богом,

Письмо для Рейстлина Маджере!

Давай сюда. Возьми.

(Слышен звон монет)

О, вот видишь, Карамон: Крисания из храма Паладайна со мною ищет встречи. Я ждал!

Я провожу тебя, в Палантас путь неблизкий!

Оставь, я напишу тебе. Прощай!

Боже, дай мне повести

Знаю, зла не извести

Но Ты дал мне знак!

Мне одной заступить дано

Тёмный путь его…

Не встречалась я со злом,

Но смотреть смогу

Я бестрепетно в глаза

Ты вещал во сне,

Дай же силы мне

Не дозволив ожечь ладонь,

Господи, воля не моя, но Твоя,

Да будет воля не моя, но Твоя,

В тот день я ждал в своей библиотеке Крисанию из храма Паладайна. Прекрасная и юная, она оставила мирскую жизнь, желая своё служенье богу посвятить, и ревностную верою своей уже успела многого добиться.

Астинус, здравствуй. Я пришла до срока…

Не беспокойся, маг не опоздает. Располагайся здесь.

ВСТРЕЧА У ЛЕТОПИСЦА

Я пришла предупредить тебя, маг:

Паладайну ведом замысел твой.

Я во сне его увидела знак –

Оттого говорю с тобой.

Даже чёрные коллеги твои

О тебе говорить опасаются к ночи.

Целый мир трепещет перед тобой,

Но со мной разговор иной!

Пока не поздно – покайся!

Послушайся гласа Божьего!

Ты — голос Божий? Не больше?

Нет, жрица, не прибедняйся!

Ты многое можешь, мне ясно,

В пылу священного рвенья.

А может, в этом — опасность?

И знак твой — предупрежденье?

Крисания возмущенно поворачивается, чтобы уйти.

Душа твоя, как первый снег, бела.

И ты бесстрашна, Праведная Дочь!

Но правильно ли знак ты поняла?

Быть может, ты мне призвана помочь?

Чтоб доказать тебе, что пред тобой — не враг,

Позволь мне изложить свой взгляд на мирозданье.

Крисания (с ироничной учтивостью) :

Пожалуйста, прошу, любезный чёрный маг!

Я вся — вниманье.

Ты не станешь отрицать, что мира этого Создатель – благ?

Если он и создал Тьму, то явно он желал, чтоб было так?

Ты не будешь утверждать, что с ней он не способен совладать.

Тьма и Свет — вот два крыла,

Несущие в пространстве этот мир!

Тьма — не воплощенье зла,

Она дана для равновесья сил.

К свету тянется росток,

Но даст его зерно во тьме земли.

Ты прав и здесь…

Тёмный маг – не тот, кто зол,

А тот, кто прибегает к силам зла,

Их как средство подчинив той цели,

Что, быть может, и светла.

Тот, кому доступен арсенал

Богини Тьмы, тот чёрный маг.

Знаешь ли, что магом Тьмы

Такхизис ныне в Бездне заперта?

Знаешь ли, что маги Тьмы

И Света стерегут ее врата?

Я один решился сделать то,

За что собратья проклянут —

Шагнуть во тьму.

Рейстлин закашливается, согнувшись пополам.

Крисания (склоняясь к нему, с состраданием):

Маджере. Рейстлин. Что с тобой?

Неважно. Продолжаем разговор.

Позволь твою облегчить боль…

Крисания прикладывает к груди Рейстлина знак Паладайна.

Я вижу, долг в тебе

Ты должен в Храме завершить леченье…

Нет, не в этот раз…

Знать хочешь больше –

Там помешаешь или поможешь —

И волю Бога исполнишь.

Решайся! А пока прощай.

Я вижу, разговор закончился ничем.

Наш разговор не кончен. Странный маг! Он не скрывает замыслов ужасных, но будто просит помощи моей… И даже ждёт спасенья. Но где его найти?

Его найдёшь ты в Башне Высших магов. Но путь туда лежит сквозь Рощу Мёртвых.

Мой дух на твёрдость хочет испытать? Ну что же… Я приду.

В свете гимнов и молитв,

В хладе храмовых колонн

Душа моя давно огня ждала.

И вот он запылал! И вот ворвался он!

Во взгляде врага я его нашла.

Так пусть ранит он меня!

Пускай опалит ладонь!

Где страх — там и борьба.

Где боль — там и любовь!

Лишь прошу — не прерывай

Мою смертельную игру!

Его одолею я в ней — или умру.

Лицом к лицу! Глаза в глаза!

Вот он — мой враг! Вот он — мой друг!

Слышен сердца стук…

Не разнимай горячих рук, Отец мой…

Дозволь сразиться с этим пламенем хоть раз,

Вспыхнули хищные очи!

Не оторвать мне взгляда!

Вот испытанье мне, Отче!

Вот и моя награда!

Я приведу к Тебе этого зверя,

Твой гордый враг склонится пред Тобой!

Я так в это верю! Отец мой, дозволь.

Я так в это верю!

ВОЗВРАЩЕННОЕ ПИСЬМО (фрагмент сцены «Кабак»)

Роща Мёртвых грозила гибелью каждому, кто вступал в её пределы. Крисании предложили взять в проводники брата Рейстлина, могучего воина Карамона. Увы, годы изменили его. Он утратил боевой дух и предавался обильным возлияниям, а когда любимый брат покинул его с презрительными словами, воин погрузился в бездну отчаянья.

Друзья, смотрите! Рейстлин мне вернул письмо…

Не прочитав… не распечатав даже…

И с надписью: «Нет брата у меня».

Нет брата… Нет брата!

Нет брата! А когда-то

Мы — спиной к спине —

Сражались с ним в войне —

И нас объединила та война!

А в детстве — я ль его не защищал?

Теперь ему защита не нужна…

Нет брата! Нет брата у меня…

Жена, налей ещё вина!

Помянем юный клен!

Его я с братом посадил,

Теперь же срублен он!

Вот этим топором

Изранен нежный ствол…

Карамон с радостью вызвался проводить Крисанию к брату, в надежде опять обрести его. Герои преодолели путь, полный опасностей. Но в Башне Высшего Колдовства застали они отнюдь не того, к кому стремились.

Сегодня Конклав собирается в полном составе.

В опасности мира устройство и магии лик.

Я слышал, что Рейстлин Маджере играет без правил,

Скажи нам, Даламар, его ученик!

Маджере мне жаль, ведь учитель он был превосходный!

Но с нынешним планом наделает бед…

Маджере в Истаре, он ищет Врата Преисподней.

Тем самым нарушил он братства запрет,

И братство его отвергает в ответ!

Смерть ренегату! Отступнику кара!

В нашем семействе он худший урод!

Единогласно решенье Конклава:

Пусть маг Маджере завтра умрет!

Легко говорить, ведь уже попытались однажды —

Когда посвящали мы злого щенка в мастерство.

Матёрого зверя взамен отпустили из Башни.

Так кто же сегодня решится прикончить его?

Слишком дурная за Рейстлином слава,

Каждый его опасаться привык.

Единогласно решенье Конклава:

Пусть идет Даламар, его ученик!

Учительский жезл преломлять мне негоже!

Но я расскажу вам о том, что узнал.

Заклятие Бездны, к несчастью, утеряно Ложей…

Но у меня был хороший учитель, я много читал!

«Маг, что захочет с чёрных Врат сорвать печать,

Не сможет разрешить свою задачу,

Когда ему захочет и сумеет помешать

Жрец Паладайна, светлый жрец, и не иначе!»

Известно ли почтенному собранью,

Кто там, за дверью, ждёт его решенья?

Дочь Паладайна — светлая Крисания,

Прославленная верою своей!

Двери отворяются; шатаясь, входит Крисания, поддерживаемая Карамоном; плащ Крисании окровавлен и разодран, но она гордо держит голову.

Такхизис в мир впустить я не позволю!

Она поможет нам,

Себе добьётся славы

И нанесёт врагу решающий удар!

Я предлагаю решенье Конклаву —

Телепортируем жрицу в Истар!

Общеизвестна священников косность —

Нынче она только на руку нам!

С нашим врагом она справится просто.

Телепортируй её, Даламар!

Даламар уводит Карамона и Крисанию.

Благодаря стараниям Даламара Конклав отправил в град Истар Крисанию из храма Паладайна и брата Рейстлина Маджере, Карамона.

Вот важнейший приём колдовства.

Как ты хочешь, чтоб я тебя звал?

Как ты хочешь, чтоб мир тебя знал?

Миром правят слова.

Лишь тот всесилен,

Кто владеет искусством имён.

Кто назвался — вписал себя в круг,

Кто назвался — открылся врагу

Я имя рёк — ты отозвалась.

Ты себя назвала Спасителем —

Так спасай, если вызвалась!

Часть II . Все во имя Веры

О, Истар! Город-Храм, Город-Мечта. Я помню, как ты строился, рос, обретал величие и славу, возводил храмы и проповедовал Слово Божие. И я помню его — человека, который наполнял тебя своей силой, направлял тебя своей волей. Я помню твоего Короля.

Все знаки на небе сошлись,

Пробил час очищения…

И сотни встревоженных лиц вижу я.

Ты знаешь, Отец, эту мессу творим мы сегодня не зря —

Зарею над миром прольется огонь твоего алтаря!

Светлый Истар, поднимайся с колен!

Час настал царству Тьмы положить конец!

Светлый Истар, жизнь моя, боль моя…

Не молчи, здесь, с тобой, Король-Жрец.

Светлый наш Истар, поднимайся с колен!

Час настал царству Тьмы положить конец!

Славься, Паладайн, наша вера чиста!

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

С нами Бог. С нами наш Король-Жрец.

Приветствую тебя. Как видишь, я пришла.

Я ждал тебя, в тебе не сомневаясь. Тебе по силам было испытанье.

Твой брат хорошим был проводником.

О, мой братец увязался за тобой… Что ж, в брате тоже я не сомневался. Где он?

Вероятно, где-то здесь. Ты лучше посмотри на этот город!

Этот город я смотрю уже давно.

Неужели не сплю?

Неужели не грежу?

Этот город действительно есть.

Посмотри, чёрный маг!

Вот Врата, что открыты

Для любого, кто Свету открыт.

Ведь добру ты не враг!

Так порог преступи —

И в душе твоей Свет победит!

Царство Божие здесь!

Вижу волю Господню,

Что вела нас в Истар.

Мир испорчен не весь!

Царство Света ты видишь!

Так прими этот дар!

Опомнись, Крисания! Как ты не видишь

Усмешку тирана под маской жреца?

О да, несомненно, он Тьму ненавидит —

И в деле своём он дойдет до конца.

На площади светлой не видишь ты нищих —

Поскольку темницы набиты битком!

Ликует толпа, что их город очищен,

Но вряд ли другие помянут добром

Всё что задумал Король-Жрец,

Всё что задумал Король-Жрец —

Твой бог и отец.

Чтоб камень, и тот не отбрасывал тени,

Весь мир он по камню готов разнести.

Твой Бог не одобрит подобное рвенье,

И город, возможно, уже не спасти.

Зачем мне скрывать от союзника правду?

В моих интересах, чтоб знала ты всё.

Не бойся запачкаться, дочь Паладайна:

Отец твой одобрит моё колдовство.

Смотри, что задумал Король-Жрец!

Смотри, что задумал Король-Жрец!
Твой бог и отец.

ВСЕ ВО ИМЯ ВЕРЫ

Хор:
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Король-жрец:
Закон, порядок и справедливость –
Вот что будет нашей целью!
Я вынужден принять жёсткие меры
Во имя добра.
Это временные трудности
На пути к Царству Света!

Хор:
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Всё во имя веры!
Во имя веры!

Король-жрец:
Во имя добра
Уничтожим нечистые расы,
Несогласных — в тюрьмы,
Еретиков — на костер,

Кто не с нами — тот против нас!
Люди — я даю вам последний шанс,
Слушайте!
ВСЁ

Крисания:
Не может быть! Ты лжёшь мне, это чары!

Рейстлин:
Тебе ль не знать, что злое колдовство
Смутить не в силах разум светлой жрицы.

Крисания:
Я их остановлю!

Рейстлин:
Куда ты, стой!

СПОР КРИСАНИИ И КОРОЛЯ-ЖРЕЦА

Странно мне, что безмолвствует Небо,

Что восход и закат неизменны,

Когда друг в рукава прячет карту!

Когда враг открывает мне правду!

Странно мне, мои братья по вере!

Вы ли сердце своё не смирили?

Суд вершить должен тот лишь, кто призван.

Кто вас звал, чтоб судить эти жизни?

Кто вам дал право суд вершить жестоко?

Кто вам дал право, кто здесь выше Бога?

Молчи, сестра! Тёмен разум твой!

О Паладайн, глаза ему открой!

Я призван зло истребить огнём!

Слепец! Ты первый погибнешь в нём!

Лишь служителя Бога — не Бога.

Хотя вижу, для вас это разница значит не много…

Замолчи, жрица! Не гневи Бога!

Кто вам дал право суд вершить жестоко?

Бесовская ересь! На костёр дорога!

Кто вам дал право? Кто здесь выше Бога?

Крисанию хватает стража.

Наставьте безумную нашу сестру!

Пусть её заблужденья минуют, как чёрная тень…

Пускай убедится, что праведны наши деянья,

Что воля Господня вещает моими устами!

Отведите её… в Храм.

Истар готовился к Великой Мессе. Из всех уголков континента в город-храм приходили бесчисленные паломники, жрецы, рыцари. Светлый Город ждал Чуда! А Король-Жрец искал своего героя. Он жаждал получить Знак, который уничтожит последние сомнения в душах его подданных и в его собственной душе.

Слушай меня, Истар! Пусть найдётся среди сынов твоих воин, который сразится на арене во имя веры — странник, жрец, купец и даже преступник может стать Воином Света! Я жду тебя, мой неизвестный герой! Я жду…

Ну вот, ещё один подозрительный тип! Значит, ищешь в Истаре чёрного мага. По виду бродяга, но наверняка тут целый заговор!

Я не заговорщик! Я просто ищу своего брата.

Твой брат — чёрный маг? Так ты ещё и родственник злодея!

Да что ты знаешь о моём брате?!

Мой брат-близнец — герой, а не убийца.

Он ищет справедливость, а не власть!

В былой войне посмел он с Тьмой сразиться

И миру в Бездну не позволил пасть.

Пусть тяжела была его расплата

И навсегда сменился мантий цвет —

Он никогда в беде не бросит брата!

И сомневаться в нём причины нет.

Поверьте, нет родства сильнее крови.

Мы с братом неразрывны! Мы — одно!

Я знаю, он сорвёт с меня оковы,

Мой брат-близнец, — иного не дано!

И будет всё, как прежде, как когда-то:

Мы снова встанем с ним спина к спине:

Союз бойца и мага, брата с братом!

Я знаю, он уже спешит ко мне!

Кто у нас здесь? Этот слишком тощий… Этот слишком уродлив… А вот этот бродяга, пожалуй, подойдёт.

Ты пришёл шпионить сюда, бродяга?!

Ты совсем ослаб умишком…

Я бы мог оставить тебя гнить здесь.

…но для брата это слишком.

Ты зарос жирком и обрюзг, мой братец,
Дух свой боевой утопил в кружке,
Но придётся вспомнить былую доблесть:
Гладиатор – это не игрушки!

Если хочешь освободиться,

Делай, что я сказал…

Возьмите его! Он будет биться

В честь Короля-Жреца!

На арену бойца! На арену!

Подготовить всё для боя!

На арену бойца! На арену!

Толпы жаждут свежей крови!

Станешь героем на час!

Кто ты, мой новый герой,

Воин Света, защитник веры?

Мои молитвы с тобой,

А это значит — ты будешь первым!

Пускай начнётся бой.

Слышен возбужденный шум зрителей и рёв минотавра. Карамон со звоном бросает меч на землю. По трибунам прокатывается вздох разочарования.

Я недоволен твоим подарком. Этот варвар отказывается биться!

Ваше величество, он рыцарь:

Ему своей жизни не жалко.

Повелите на арену вывести жрицу,

Ту, что досадила вам недавно.

Крисанию выталкивают на арену.

Господи, воля не моя, но Твоя,

Господи, воля не моя, но Твоя…

Начинается бой, Карамон побеждает.

Это Знак! Паладайн с нами! Добей его!

Я не добиваю побеждённых!

Что ж, видно, ты так устал, что не можешь занести меч. Ступай, победитель! Я дарую свободу тебе и спасённой тобой деве. А поверженный тобой нечистый минотавр будет принесён в жертву Паладайну. Пускай начнётся Месса…

Все знаки на небе сошлись, пробил час очищенья!

Чашу божьего гнева готовься принять, Ансалон!

Кто не с нами, тот против нас! Я даю вам последний шанс –

Встань под знаменем истинной веры и будешь спасён!

По воле Творца истреблю я нечистые расы –

В новом замысле место для них — на страницах легенд!

Милосердие может быть разным! Сострадание — это прекрасно,

Но жестокости требует вера, и выбора нет!

Отец наш небесный, ты знаешь – мы творим эту мессу не зря!

С зарею над миром прольется огонь твоего алтаря!

И те, кто не с нами, сгорят в огне!

Пусть горят в огне!

И Паладайн откликнулся. Небеса разверзлись, и огненный шторм обрушился на город, превращая его в выжженную пустыню. Таков был ответ оскорблённого бога тем, кто желал убивать во имя веры. Но некоторым удалось спастись. За мгновение до гибели волшебник обнял воина и жрицу и, прошептав заклинание, увлёк за собой сквозь пространство.

Страшно мне… Где же точка опоры?

Дрогнул пол белоснежного Храма…

Сохранить бы осколочек веры

В час, когда разбивается мрамор…

Господи, прости! Праведен твой гнев…

Но за кем идти, если пастырь слеп?

Но за кем идти, если пастыря нет…

Здесь никто не ответит тебе. Иди за мной.

ЛЕГЕНДА О БЕЗДНЕ

Жил чёрный волшебник, служивший Луне,

Прекрасную деву он видел во сне.

Она простирала дрожащие длани,

Она умоляла: приди же ко мне!

Боясь, что девицу замучает враг,
Врата открывает влюбленный дурак.

Пасть Бездны ему распахнулась навстречу,

Его поглотил торжествующий мрак!

Думал он тогда, что любовь спасает,

И открыл Врата,— это было глупо!

Что же было дальше? Мы оба знаем:

Чёрная Луна поглотила утро!

Поэты говорят, что мир спасётся любовью!

Но нам с тобой другой пример известен пока:

Мир, залитый кровью, сожжённый войною —

Из-за любви дурака!

Поэты фальшивые басни сплели,

А маги защиту для мира нашли:

Союзом врагов они бездну закляли,

Надеясь её оградить от любви.

Прекрасная пленница вновь заперта,

Но ключик к замку подберётся всегда:

Любовь несовместное соединяет,

Любовь открывает любые врата!

Если бы любовь не была орудьем,

Может быть, она и спасала б души.

Но во все века неизменны люди,

И любовь их злу и гордыне служит!

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,

Но чистую любовь наш мир не видел века!

И той, что откроет Врата Преисподней —

Часть III . Легенда о Вратах

Паладайн стёр проклятый город с лица земли. Окрестности заполонили полчища нищих погорельцев, которые вместе с опустившимися рыцарями разбойничали на дорогах. Голод, болезни, убийства — вот что осталось уцелевшим. Посреди этого безумия скалой возвышалась гномья крепость Заман — неприступная, сильная, сытая. Она манила к себе тысячи обездоленных обещанием крова и пищи, порядка и покоя. И только один человек жаждал попасть в неё по иной причине. Этот человек знал, что в подвалах Замана сокрыты последние из известных Врат в Бездну. Знал он и средство проникнуть к ним…

Ты всё-таки ждёшь объяснений?

Рейстлин, ты предал меня!

Ты меня вытолкнул на арену…

Чтобы спасти и тебя, и жрицу!

Я ли в Истаре попал в темницу?

Знаешь ли ты: почти невозможно

Было туда за тобой спуститься!

А. Понимаю! Как я ничтожен…

Больше не буду тебе помехой.

Завтра же возвращаюсь в Утеху.

Что ж, очень жаль. Я-то думал, что ты мне поможешь…

Помочь?! Конечно, брат!

Ну, вот это разговор! Я рад.

Что ж ты не зря стал гладиатором:

Ты снова не пьянь, а могучий герой!

Ты нужен мне, брат, ты возглавишь армию.

Карамон:

Рейстлин:

Люди пойдут за тобой.

Легко придумать справедливую цель.

Из тех, что любимы толпой.

Ещё мне нужен безупречный герой,

Что всех поведет за собой!

Охотно люди устремляются в бой

За племя родное, за рай ли земной.

Как овцы, воины идут на убой,

А дальше — дело за мной!

Юнцам посулим боевую славу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

Не лжём ли мы, Рейстлин, доверчивым людям?

Не им, а тебе эта битва нужна.

Поверь, Карамон, здесь обмана не будет!

Всё то, что им нужно — то даст им война!

Скажите, не правда ли, горные гномы

Сейчас спят на золоте вашем, хотя

Когда-то прогнали собратьев из дома?

Теперь вы похожи на племя бродяг!

Скажите, вы верите, что они сами

Откроют вам двери и вспомнят закон?

Верните отчизну своими руками!

И тех, кто пойдет, поведёт Карамон!

Юнцам посулим боевую славу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

Всё даст им война!

Всё даст им война.

И воин повёл на Заман армию, собранную магом. Впервые в жизни он вершил судьбы тысяч людей, бился во главе огромной армии без брата, без его магической мощи, без его поддержки и совета. И одержал блистательную победу! Заман был взят. Увенчанный славой полководец возвращался в лагерь, впервые за долгое время обретя уверенность в себе.

Брат, над Заманом наш флаг, и я стал его частью!

В прах был повержен враг, и я знаю, что счастлив!

Брат, как поёт труба, что восторгом победы полна!

Брат, этот звонкий напев мою душу поднял со дна!

Брат, ты всегда был со мной, и мы бились спина к спине!

Здесь я один принял бой, и победа пришла ко мне!

Где нет с тобой друзей, что тебя прикрывают в бою,

Там обретёшь себя и поверишь в звезду свою!

Это победа! Это победа, брат!
Это победа! Это победа, брат!
Это победа!

Вдали от поля битвы маг и жрица о многом говорили. И открыл волшебник деве помыслы свои: искал он встречи с Тёмной Госпожой не для того, чтоб преданно служить ей — он преисполнен жаждою отмщенья за гибель бедной матери своей, за сотни душ, загубленных и падших. Он с юности ступил на тёмный путь и совершенствовал своё искусство, чтоб в ад спустившись, с демоном сразиться, злом уничтожить зло. Но в Бездну вход заклят условием невыполнимым — открыть Врата способен чёрный маг в союзе со жрецом, что служит Свету. Союз врагов извечных, Тьмы и Света, казался невозможным, но теперь, когда волшебник повстречал её, единственную избранную Богом, он просит об одном: ему помочь. И сердце жрицы дрогнуло.

Ты — холодная, как сталь, прекрасная, как лёд,

В котором гаснут стрелы огня.

В час, когда Луна взойдёт, когда твой Бог уснёт,

Я знаю, ты услышишь меня.

Если так хочешь,

Я ли твой палач?

Ты не похожий на других,

Что пришлось тебе испить?

Что за демоны терзают тебя?

Что ты таишь в своей глуби?

Твоё сердце невозможно, любя.

(Р: Помни обо мне)

Все мысли о тебе!

(Р: Думай обо мне!)

Ты тот, кого я ждала!

(Р: Кого ты ждала…)

(Р: Ты можешь совершить…)

Смогу помочь тебе…

(Р: …Всё, что захочешь…)

Я гласу свыше вняла!

Будь рядом со мной!

Поцелуй. Рейстлин теряет над собой контроль. J

Так вот к чему ты стремился!

Смех тёмной богини.

Разрывает на Крисании платье и грубо отталкивает ее.

Что теперь, Посвященная, скажешь?

Как ты это увяжешь

Со своим ремеслом?

Рейстлин, но ведь я тебя люблю…

Рейстлин (в ярости):

Крисания убегает в слезах.

Ах, я вспугнула тебя, мой Рейстлин.

Прости, не хотела мешать вашим играм.

Жаль, что прервались, — это было чудесно:

Чёрное с белым смотрится дивно!

А я-то считала, что ты безнадёжный сухарь.

Ты всегда приходишь, почуяв слабость,

В час, когда я власть над собой теряю.

Но на этот раз шутка не удалась.

С этим наважденьем совладаю.

Сам я заронил этот плевел в душу!

Сам его растил, поливал ядом —

Выросла любовь из сочувствия к слабым,

Жалости ко мне и жажды славы!

Такхизис (очень честным голосом):

Пусть её любовь лишь искусства плод —

Разве ты не хочешь остаться с нею?

Покорит тебя и своё возьмет!

Это чувство, Рейстлин, тебя сильнее!

Вот она влюбилась, надменная жрица!

Была смела, а теперь боится.

Была умна, а теперь — что кукла!

Вот она — любовь! Но не радость, а мука…

Только б не попасться в свои сети!

Только б не увлечься своим созданьем!

На любовь фальшивую не ответить,

Обманувшись жаждою обладанья.

Такхизис (еще более искренним голосом):

Пусть её любовь — лишь гордыня суть,

(Р: Лишь гордыня — суть ее любовь. )

Ты бороться с властью её не в силах.

(Р: Я бороться с властью её не в силах. )

Позабудь себя, цель свою забудь!

(Р: Цель свою забыть. )

Ведь тебе так хочется быть любимым.

Полно, Госпожа, я не глупый мальчик!

Мне давно известны приёмы твои.

Оба знаем мы, что бывает во имя любви.

Мне не нужен никто! Ни любовь, ни брат!

Только верный меч! Только ключ от Врат!

Для владыки любовь – это западня:

Чтоб власть отнять, чтобы сломить меня!

Такхизис:
Нет важней любви…

Рейстлин:
Но всё ж дороже власть.

Такхизис:
Сердце ей открой…

Рейстлин:
Чтоб вместе с ней пропасть!

Такхизис:
Будешь ты любим!

Рейстлин:
Все это западня!

Я хочу быть один! Все оставьте меня,

Все оставьте меня, все оставьте меня!

А я-то думал – что ты врешь,

Что, мол, продашь любовь за грош…

Нет, это я обманывал себя.

Прощай, мой брат. Я ухожу.

Так ты все слышал. Что ж. Тем лучше…

Ты помнишь клён у забора?

Ты помнишь лапту и прятки.

Все это минуло так скоро…

Так скоро, и безвозвратно.

Вольно презирать нам детство,

Но детство нас не забыло.

И нам никуда не деться

От тех, кем мы раньше были.

Пусть эта ночь минует не скоро!

Пусть брату в моих объятьях

Приснится наш клён у забора…

Приснится, что мы еще братья,

И вновь ты болезненный мальчик,

А я — твой брат бестолковый.

И мы бредём наудачу,

Сбежав из муторной школы.

Когда небеса рассветит,

Когда затянутся раны,

Мы вспомним, что мы больше не дети.

И это будет так странно…

Крисания бежит по лесу, охваченная стыдом за свой поступок.

Ты был прав, меня отвергнув, —

Ты сильней меня и чище.

Ты себе остался верен,

Ты высокой цели ищешь!

Буду я тебя достойна!

Заслужу твое признанье!

Покажу, на что способна

Дочь святого Паладайна!

Брать с меня по высшей мере

Обещай мне, обещай!

Не прощай мне, не прощай!

Отступлюсь — не милосердствуй,

И предам — не снисходи.

Не смягчай к проступкам сердца,

Без сомнений осуди.

Будь со мной прямей и строже,

Чем Всевышний Судия!

Нет мне нежности дороже,

Чем взыскательность твоя.

Снисхождения не надо!

Оправдания не жду!

Мне любовь твоя — награда!

За неё и в ад сойду.

Рассвет. Крисания выходит на склон, где Рейстлин уже призывает силы, которые помогут ему открыть Врата. Он уверен, что Крисания придёт и присоединится к нему.

Крисания видит пылающую сферу, в которую вступает Рейстлин.

Мотылёк к огоньку,

Чёрное — к белому,

Разделённое — к целому!

Нам даётся лишь раз

Вознестись или пасть:

Рейстлин (протягивая руку Крисании):

В эту сферу огня,

Светом стань для меня,

Мы взлетим, словно два крыла!

Я пойду за тобой,

Ибо в сердце любовь,

Что как пламя его светла!

Подходит к Рейстлину, вкладывает свою руку в его ладонь.

Рейстлин и Крисания:

В зареве творящем обретём,

Ключ, что выплавляется огнём!

Крисания вступает в пламя вслед за Рейстлином. Маг обнимает ее.

Сладко делить с тобой вдвоём

Боль испытания огнём!

Пылать живыми искрами,

В огне, как мы, неистовом!

Боль будет завтра, а пока

Бьётся огонь в моих руках,

Соединяя в целое,

Любовь, веру и страсть мою!

С тобой вместе дотла сгорю!

С тобой вместе дотла сгорю!

С тобой вместе дотла сгорю!

С тобой в едином огне сгорю!

Врата Бездны принимают героев.

Часть IV . Последнее Испытание

ВСТРЕЧА С ТАКХИЗИС

Крисания:
О, Паладайн, какое жуткое место! Мой медальон гаснет.

Рейстлин:
Это Бездна. До твоего бога далеко.

Крисания:
Кто это там?

Рейстлин:
Тёмная Госпожа сама решила нас поприветствовать. Какая честь!

Рейстлин:
Или ты ждала, что нас встретит Паладайн?

Такхизис:
Здравствуй, освободитель, любовник, герой!
Наконец ты пришёл! Полагаю, за мной?
Ученик вновь исполнил учителя волю.

Я уж думала, может, наживка не та?
Но ты все же пришёл и открыл мне Врата.

Я могла бы уйти и одна, оставляя тебя в темноте,
Но дарю тебе место в тени у подножия трона.
Кем ты был — забудь, отныне ты моя тень!
Так последуй за мной в королевство, что мне уготовал!

Иди ко мне, встань рядом со мной.
Иди ко мне, встань рядом со мной.
Иди.

Рейстлин:
О, моя Тёмная Госпожа.

Позволь мне, наконец, преклонить пред тобой колени.

(Смеётся)

Я пришёл сюда не искать подачки,
И твоим слугой никогда не был.
Следовал я только своей задаче:
В ад сошёл, чтоб сделать подвластным небо.

Да, я подчинялся тебе до срока,
С тем лишь, чтоб освоить твоё оружье.
Им я расчищаю себе дорогу,
На которой мне конкурент не нужен!

Тот, кто видел однажды тьму,

Не сумеет её забыть,
Он слугой ей не может быть,

И глаза не солгут ему.

Такхизис:
Не с моего ли голоса поёшь эту песню?
Но я пока хозяйка тени своей!
Ничтожество, Рейстлин,

Займи своё место, здесь, в царстве теней!

ИЗИДА ПОД ПОКРЫВАЛОМ

Рука об руку волшебник и жрица сражались с полчищами порождений ада. И легионы Тёмной Госпожи дрогнули и бежали перед ними. Тогда Тёмная Госпожа разлучила героев. Она погрузила волшебника глубоко в Бездну, в царство мрака и одиночества. И могущественный, непобедимый маг остался наедине с собственными страхами, глубокими, как старая рана.

Есть здесь кто-нибудь? Эй!

Изида:
Я —смерть и рожденье,
Я — взлёт и паденье.
Я — мир и боренье,
Покой и движенье.
Я — то, что ты ищешь,
Чего избегаешь,
Я —то, что ты жаждешь
И что отвергаешь…

Походкой беспечной
Пришла ниоткуда.
Была я извечно
И вечно пребуду.
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду —
Погибельной страстью,
Любовью и жизнью.

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений:
Предсмертный твой крик я
И стон наслажденья.

Блуждая во мраке,
Открой мое имя:
Какой меня видишь,
Такой к тебе выйду.

Сделай выбор, маг,
Только руку протяни.
Сделай первый шаг —
Покрывало подними!

Я — купол небесный,
Я — недра земные,
Молитвы святые
И смрадная Бездна.
Я — мать твоя, Рейстлин!
Я —смерть твоя, Рейстлин!
Соперник и недруг,
Сестра и невеста.

Не счесть моих ликов,
Не счесть воплощений!
Предсмертный твой крик я
И стон наслаждения.
Прочти эти знаки,
Что я начертала —
Со смутного лика
Сорви покрывало!

Во мраке бессильны
Премудрости мага.
Познай свою гибель,
Познай своё благо!
Меж страхом и верой,
Надеждой и крахом —
Один только выбор,
Один только шаг твой!
Сделай выбор, маг.

Кто ты? Покажи своё лицо!

Оу! О, какой мужчина!
Не меня ли ищешь, молодой Рейстлин?
Отчего не смотришь мне в глаза, глупый?

Рейстлин:
Я не знаю тебя, отойди.

Суккуба:
Разве я тебе не кажусь красивой?
Не упрямься мальчик, не гляди букой!

Рейстлин:
Отойди от меня!

Суккуба:
Ты меня не хочешь, молодой Маджере?
Может, ты не очень-то в себе уверен?
Надышался пылью от своих книжек,
Лучше с твоим братом познакомлюсь ближе!

Появляется группа детей разного возраста – от совсем маленьких до подростков.

Рейстлин:
Откуда вы все? Это Бездна, вас здесь нет!

Подросток:
Узнаешь товарищей по играм детства?
Это ты от нас, как от чумы, бегал!
Ты теперь могучий, ты теперь великий,
Но от детства никуда тебе не деться!

Все вместе:
Покажи, Рейстлин, покажи фокус!
Ты один и брат твой не придёт на помощь!
Ты колдун великий, но погас посох,
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак!

Рейстлин, ты слабак!

Подросток:
Пожонглируй шариками, друг Рейстлин!
Мы кошмар и мука твоего детства,
Против нас бессильны все твои заклятья!
Мы твои страхи, мы твоя память!

Все вместе:
Мы твоя мука, мы твоя память!
Мы твоя мука, мы твоя память!
(Р: Вас здесь нет!)
Ты один, Рейстлин, на краю могилы,

(Р.: Мне всё кажется!)
Мы твои жалкие сосём силы,
(Р: Не трогайте меня! Отпустите!)
Мы кошмар и мука юности и детства,
(Р.: Оставьте меня все!)
И тебе смертельную споём песню!

(Р: Я брата позову!)
Умирай, Рейстлин! Умирай, Рейстлин!
(Р: Оставьте меня все! Оставьте! Карамон!)
Умирай-умирай-умирай, Рейстлин!
(Р: Убирайтесь! Карамон! Карамон, где ты?)

Ты один и брат твой не придёт на помощь.
Ты колдун великий, но погас посох —
И теперь ты наши кулаки вспомнишь!
А теперь ты наши кулаки вспомнишь!
Слабак! Слабак! Слабак!
Слабак! Слабак! Слабак!

(Дети исчезают, появляется женщина, похожая на мать Рейстлина)

ТАНГО СО СМЕРТЬЮ

Такхизис в образе матери:
Сынок, мне так страшно здесь было одной,
Но милый мой сын снова рядом со мной.
Как в детстве прильни к материнской груди…
Мой мальчик, нас ждёт только тьма впереди.
Только тьма впереди,
Только тьма…

Она за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как яда глоток.
Она легка, как последний вздох.
Танцуй же со смертью, мой маленький бог.

Иди ко мне, будь рядом со мной…
Иди ко мне, будь рядом со мной…

Хочешь птицей вспорхнуть,
Да душа тяжела:
Ею я завладела и на дно увлекла.
И со мною навек
Ты останешься здесь.

Мальчик мой, ты же знаешь,
Что любовь — это смерть.

Смерть за левым плечом твоим,
Оглянись! Что же ты медлишь?
Она чарует, как взгляд змеи,
Пьянит, как последний вздох.
Она сладка, как яда глоток.
Танцуй со смертью, мой глупенький бог.

Иди ко мне, будь рядом со мной…

Оседает без сил.

Крисания:
Рейстлин! Я с тобой! Я здесь! Рейстлин.

Такхизис:
Поздно. Бедный мальчик уже не дышит.

Крисания:
Я не отдам его тебе. Рейстлин, открой глаза, очнись!

Что я могу ради любви моей?
Взлететь, словно птица или сорваться за ней вниз?
Ведь это так просто:
Одно испытанье двоим —
Мы вспыхнем, как звезды,
И в пламени этом сгорим.

Боже, дай мне сил силы в него вдохнуть!
Дай в последний раз в эти глаза взглянуть!
Веришь ли ты мне? Я муку любую приму!
Боль твою и смерть — всё на себя возьму!
Без страха одна во тьму за сердцем твоим шагну!
В этом тебе клянусь!

Доверь мне сердце своё,
И в ладонях моих пусть забьётся оно опять!
Всю жизнь, что мне богом дана,
Я готова до дня за тебя одного отдать!
Всё я могу ради моей любви!
Душу забирай, только прошу, живи!
Только прошу, живи! Живи!

Такхизис ослепляет Крисанию.

Такхизис:
Мне жаль тебя, детка,
Но пламя всегда оставляет свой след.
Глаза не солгут тебе боле,
Когда их нет.

ОТРЕЧЕНИЕ (ЛЕГЕНДА ЧАРОДЕЯ)

Каждому дано по его вере.

Каждому дано по его вере…

Мы сразили Тьму, теперь свободен путь твой.

Свет в глазах погас, срок мой отмерен.

А ты своё получай.

Ты мне не нужна.

Побудь рядом со мной.

Легенда забыта старинная та,
Ведь страшный урок забывают всегда:
Любовь несовместное соединяет,
Любовь открывает любые врата.

Однажды волшебник, служивший Луне,
Прекрасную деву увидел во сне.
Она обещала любить его вечно.
Она умоляла: приди же ко мне!

Забыв, что за гранью скрывается враг,
Идёт на закланье влюблённый дурак,
Но вместо восторга возвышенной страсти
Его поглотил торжествующий мрак!

Думал он познать вечное блаженство
И открыл Врата — это было глупо.
Что же было дальше? Мы знаем с детства:
Чёрная Луна поглотила утро.

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нам с тобой иной пример известен пока:
Мир, залитый кровью, сожжённый войною —
Из-за любви дурака.

Заклятье надёжное маги нашли,
Но мелочь одну мудрецы не учли:
Пока существуют прекрасные девы,
Нет силы на свете опасней любви!

Я деву увлёк, чтоб Врата отпереть,
И ей, а не мне предстоит умереть:
Я с ней предпочёл поменяться ролями,
Поскольку, к несчастью, любовь — это смерть!

Да, я полюбил! Я не отрицаю,
Но любовь моя — это только средство.
Ты была полезна — теперь мешаешь,
Мне придётся вырвать тебя из сердца.

Крисания:
Нет! Не уходи! Не оставляй меня!
Ты не можешь так со мной поступить!
Вернись!

Поэты говорят, что мир спасётся любовью,
Но нас с тобой, увы, иная встретит судьба.
За право быть богом расплата любовью –
Цена невысока!

БЕССМЫСЛЕННО, КАК ВСЯКАЯ ЖЕСТОКОСТЬ

Такхизис:
Ты, надменная, как трон, холодная, как лед —
Как наживку проглотила легко!
Ты — наивное дитя на поводу у зла,
Ты — орудие слепое его.

Крисания:
Бессмысленно, как всякая жестокость,
Жестоко, как бессмыслица любая.
Сгустился мрак, звенящий звук истаял,
И чувствую, у ног разверзлась пропасть.
Она зияет бесконечной пастью,
Но боль такая ноги подкосила,
Что как бы ни хотела в вечность пасть я,
Я сделать шаг навстречу ей не в силах.

Ты это допустил Отец Небесный!
Единственное, что мне остаётся —
Свернуться калачом у края бездны,
Сомкнуть глаза.
Кому столкнуть, найдётся.

Итак, на четырнадцатом году после завершения Войны Копья — запятая — стал богом маг Маджере, — запятая — сразив иных богов. Могущество обрёл он божье, но не обрёл умения Творца — точка. И мир стал гибнуть.

Такхизис:
Ты из тех, кто всегда идёт к своей цели,
Все, кто рядом с тобой, всего лишь ступени:
Ты поднялся по ним, не ведая жалость.
Что ж! Взойди на престол, возьми, что осталось.

Бог, ты видишь свой мир: лишь пепел и пламя!
Вот всё, что ты заслужил — властвуй по праву.
Ты делал шаги соразмерно желаньям,
Но не прошёл лишь одно испытание — состраданьем!

Рейстлин:
Ещё не поздно настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один. В пустоте…
Ещё не поздно решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! Послушай! Я так не хочу быть один.
Властелин Ничего!

Такхизис:
Ты разыграл свой дебют фигурою белой,
Всё получил твой король за размен королевой,
Вот он один на доске застыл обречённо:
Что ж, ты прекрасно провёл этот эндшпиль за чёрных!

Да, ты сумел отворить заветную дверцу.
Но мир, что Бог сотворил, рождён был из сердца —
Тот, кто сердца лишён, жизнь дарить не способен.
Жаль, но ведь ты не прошёл испытанье любовью!

Рейстлин:
Ещё не поздно (Т.: Поздно!) настроить скрипку,
Взять верную ноту, исправить ошибку!
Не поздно (Т.: Поздно!) зажечь Солнце, новое Небо и новые Звёзды.

Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один. В пустоте…
Еще не поздно (Т.: Поздно!) решить проблему,
Взять мажорный аккорд, красивую тему.
Не поздно (Т.: Поздно!) жить без фальши,
Создать новый мир, лучше чем раньше!
Не поздно! (Т.: Поздно!) Послушай! Я так не хочу быть один.
Властелин Ничего!

Вместе:
Поздно считать ошибки:
Никто не даст мне новой попытки.
Поздно молить о смерти:
Кричи, не кричи, никто не ответит.
Поздно! Послушай,

Т.: Не ты ли хотел быть один?

Р.: Я так не хочу быть один!

Вместе:
Властелин Ничего!

Отзовётся одно лишь эхо:
Ни женской улыбки, ни детского смеха
Не будет отныне.
Ты один в холодной и мёртвой пустыне!
Поздно! Послушай! Уже не спасёт никого
Властелин Ничего!

Рейстлин ( один):
Поздно.

О гордости, предательстве и братстве закончена история моя.

И если не посмеешь ты вмешаться, я закрываю Книгу Бытия.

Нет! Этого не могло произойти!

Как в будущее мог ты заглянуть?

Я – Летописец, времени слуга. И время дарит мне свои секреты.

Слуга или владыка, кто б ты ни был, дай время мне предотвратить беду. Мне нужен только миг!

(Раздается звон колокола.)

КАРАМОН В УТЕХЕ

Нет, это не Утеха! Или брат мой — безумный шутник.

Нет, это не Утеха! Это ад, и в него я случайно проник!

Но это старый клён, он с детства мне знаком,

Его я сам рубил, когда был под хмельком.

След топора хранит обугленный остов,

Но это не мой мир, это не мой кров!

Вот он каков, твой обещанный рай!

От него до ада — самую малость.

Ты забрал всё, что осталось,

Ты забрал… Только пепел и прах.

Эй, люди! Где моя жена?

Эй, люди. Боже, где она?

Что это? Могильный камень…

«Здесь покоится Тика Маджере»…

Ты забрал всё, что осталось.

Больше незачем жить…

Биенье сердца чувствует клинок,

Пронзая плоть и кровь освобождая.

Передо мною тысячи дорог,

Но вот земля выходит из-под ног,

И тьма меня безмолвно окружает.

Божественным ли промыслом влеком

Иль дьявольским соблазном ты прельстился?

Быть может, братства преступив закон,

Быть может, став карающим Клинком,

Пойму я, что обрёл и с чем простился.

Каждый из нас обрёл своё

В час Испытания огнём.

Всё потеряв, но выстояв,

Я путь увидел истинный.

Боль в сердце чувствует Клинок,

Но сделан шаг и нет пути обратно.

Мой тяжкий долг иль мой тяжелый рок,

Я словно слеп, меня ведет клинок,

Клинок стремится к цели —

И вошёл воин во Врата Бездны, встал перед лицом брата своего и обнажил свой меч. Впервые поднялся брат против брата. Поражённый этим маг заглянул в глаза воина и увидел в них будущее. Ужас объял его, и тогда отбросил он посох свой и отступился от Пьедестала богов.

Стой, мой брат! Взгляни своей смерти в глаза!

Навсегда мы оба останемся здесь.

Тебе ли, ничтожный, мне угрожать?

Уходи с моей дороги, глупец!

Было время, спиной стояли к спине.

Нынче время лицом к лицу нам стоять!

Из одной утробы вышли на свет,

И в одной земле будем лежать!

Поверить не могу: ты ль мой послушный брат?

Где преданный твой вид? Где твой покорный взгляд?

Тот брат, что верил мне,

В огонь за мною шёл…

Тот брат сгорел в огне,

Который ты разжёг!

Делай выбор, делай выбор,

Делай выбор, маг!

Делай выбор, делай выбор,

Делай выбор, маг!

Память о прошлом жива!

Посмотри мне в глаза!

Покажи, что ты видел!

Беги, мой брат, беги, пока не поздно!

Я видел мир, каким при мне он станет:

В нём по пустыням пламя полыхает,

В нём меркнет свет, и лопаются звёзды…

Беги, мой брат, беги пока не поздно…

Вы победили, вы остались правы:

Без мира бог ничто, как мир без бога!

Но бог способен быть хотя б немного

В ответе за деянья чёрной славы.

Вы победили, вы остались правы…

Ни каяться, ни плакаться не буду.

Не стоит поучать почти что бога:

Не извлечёт он должного урока,

Ему всего-то не хватило Чуда…

Ни каяться, ни плакаться не буду.

Так Рейстлин Маджере, тёмный маг, отрёкся от абсолютной божественной власти и пожертвовал собой, чтобы искупить вину перед миром. Он запер Врата изнутри и остался в руках своего врага.

С тех пор минуло 20 лет. Потускнела, стёрлась с годами слава чёрного чародея. Лишь двое помнят о маге, запертом в Бездне: женщина и брат, вопреки всему, в глубине сердца всё ещё ждут его возвращения.

Тихо, тихо! На место. Кто здесь? Ты… вернулся. Зачем?

Я не собираюсь просить у тебя прощения. В том, что случилось, виноваты мы оба. Но я хотел тебе сказать, что там, в Бездне, иногда ты снилась мне.

Судьба не зря, наверное, велела,

Чтоб оба мы остались не у дел.

Молиться — вот и всё, что я умела,

Творить заклятья — всё, что ты умел.

Молиться — это всё, что ты умела,

Творить заклятья — всё, что я умел.

На звёзд десятки небо оскудело,

И посох мой, как небо, потемнел…

Твой бог ушёл — и ты осиротела,

Мой век ушёл — и я осиротел.

Мой бог ушёл — и я осиротела,

Твой век ушёл — и ты осиротел.

Потомки, рассуждающие смело,

Не примут наших помыслов и дел.

Гордыня — вот и всё, что мной владело!

Гордыня — вот и всё, чем я владел!

Гордыня — вот и всё, что мной владело!

Гордыня — вот и всё, чем я владел!

Душа устала, тело постарело,

Но где положен юности предел?

Любимой быть — вот всё, что я хотела!

Любимым быть — вот всё, что я хотел.

Любимой быть — вот всё, что я хотела!

Любимым быть — вот всё, что я хотел.

АРМИЯ ЧАРОДЕЯ (ВЕРСИЯ 2011)

Легко придумать справедливую цель.

Из тех, что любимы толпой.

Ещё мне нужен безупречный герой,

Что всех поведет за собой!

Охотно люди устремляются в бой

За племя родное, за рай ли земной.

Как овцы, воины идут на убой,

А дальше — дело за мной!

Юнцам посулим боевую славу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

Не лжём ли мы, Рейстлин, доверчивым людям?

Не им, а тебе эта битва нужна.

Поверь, Карамон, здесь обмана не будет!

Всё то, что им нужно — то даст им война!

Достанем плакаты и яркие краски,

Поправим портреты великих идей:

Свобода и Равенство, Верность и Братство —

Прекрасные сказки для взрослых людей!

И вот уже толпы с восторгом встречают

Того, кто ведет их в крестовый поход.

Так было всегда: храбрецы умирают,

И где-то в сторонке стоит кукловод.

Юнцам посулим боевую славу!

И каждый из них обретёт то, что ищет!

Всё даст им война!

Всё даст им война,

ДЕТСТВО ЧАРОДЕЯ (ВЕРСИЯ 2011)

В деревне жила небольшая семья:
У мамы росли близнецы-сыновья.
Один был покрепче, другой — поумней,
И детство их шло, как у прочих детей.

Но семью покинул кормилец.
В этот год все так изменилось!
Мать, души за нас не жалея,
Перед темной силой склонилась.

Шаг неверный в страшном искусстве
Стоил нашей матери жизни.
И я понял: в черные сети
Уловляет души Такхизис.

И я себе дал клятву,
Что никогда
Уста мои не повторят
Ни одного заклятья!
Маленький мальчик
На могиле матери.
Как же наивен
Мальчик был тогда.

Но не зря расставлены сети —
Ловчий не уйдет без добычи!
И жестокость вспыхнула в детях,
И друзья мои стали обидчиками.

Так я не сдержал обещанья.
Трюками врагов развлекая,
Я впервые ощутил призвание свое.

Того, кто услыхал всесильный зов,
Уже ничто не сможет удержать.
Юнец безусый день и ночь готов
Под окнами учителя стоять,

Чтоб с тайны естества сорвать покров,
Чтоб нити бытия с богами прясть!

То к магии безумная любовь —
Пред ней не устоять.

. Я не стал ни белым, ни черным,
Я мечтал лишь ведать искусство!
Жил бы кабинетным ученым,
Мастерство, как камень, шлифуя.

Но Конклаву темная сила
Страх перед мальчишкой внушила.
Дали новичку испытанье,
Что едва его не убило.

Но выжил он и принял вызов Темной Госпожи!

Так вступил со смертью в игру я.
Партию на равных веду я,
Где враги любовников ближе,
А удар нежней поцелуя.

Кто из нас добыча и жертва?
Кто охотник и победитель?
Оба мы мечтаем о встрече:
Она — чтоб выйти в мир,
А я — убить ее!

Крисания:
Отчего же, волшебник,
В минувшей войне
Ты усердно сражался
На ее стороне?
Опасения магов оправдались вполне.

Рейстлин:
Да, я вел себя смирно, ее долгожданный обед!
Да, я ел с ее рук и облек себя в черный цвет!
Но внезапно в решительный час роковой войны
Я ее же оружьем нанес ей удар со спины!

И теперь я предатель для обеих сторон.
Равно зло и добро ждут моих похорон.
Я презренный изменник, ренегат всех времен.
Я в глазах всего мира навсегда заклеймен.

Крисания:
. В глазах всего мира
Несправедливо
Заклеймен.

Рейстлин:
С детских лет во снах моих черных
Мать меня зовет из могилы.
И я знаю: магии сила
Или пожрет, или спасет меня.


Комментариев пока нет

Прокомментируйте!

Выскажите Ваше мнение:


Вакансии для учителей

Источник

Читайте также:  З роот капитан ноты
Оцените статью