Пой же пой моя гитара пой же пой еще сильней

Пой же, пой моя гитара

Пой же, пой моя гитара
Песня

Ой, не плачь, не плачь, гитара,
не кусай мне сердце вновь,
ещё жжёт и ноет рана,
что оставила любовь.

Не туши мне, разум, чары,
от цыганки молодой,
черноокой, гордой Зары,
лучше песню мне напой

О той вольнице без края,
о степи, где ветры жгут,
о костре, что в ночь пылает,
верни в молодость мою.

И я вновь горячь и дерзок,
вновь меня сжигает страсть,
подо мною конь мой верный
в рыжею, как солнце масть.

Вновь играет кровь шальная,
вновь мне хочется летать,
волюшка границ не знает —
молод, молод я опять.

Пой же, пой, моя гитара,
пережить хочу всё вновь
и вернёт мне силы Зара,
закипит, как прежде кровь.

Не хочу да и не буду
под сединой прятать страсть,
не забыл и не забуду,
как прекрасна страсти власть.

Так лети ж, лети сапсаном,
память тех крылатых лет,
пусть не заживают раны.
не хочу покоя,НЕТ!

Источник

«Пой же пой, на проклятой гитаре» стихи С.Есенина

(музыка Г.Плотникова, аранжировка В.Коршунова, поёт Г.Городилов)

Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои в полукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.
Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.
Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг.
Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая, красивая дрянь.
Ах, постой. Я ее не ругаю.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углах прижимал.
Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.
Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на хер.
Не умру я, мой друг, никогда.

Источник

«Пой же, пой. На проклятой гитаре» Один из любимых стихов Есенина

Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои вполукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая, красивая дрянь.

Ах, постой. Я ее не ругаю.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углу прижимал.

Да! есть горькая правда земли,
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.

Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.

Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на хуй…
Не умру я, мой друг, никогда.

Дубликаты не найдены

Вы помните,
Вы все, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволнованно ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.

Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел —
Катиться дальше, вниз.

Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был, как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.

Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму —
Куда несет нас рок событий.

Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстоянье.
Когда кипит морская гладь,
Корабль в плачевном состоянье.

Земля — корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.

Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.

Тогда и я
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.
Тот трюм был —
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб, не страдая ни о ком,
Себя сгубить
В угаре пьяном.

Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.

Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несет нас рок событий.
. . . . . . . . . . . . . . .

Теперь года прошли,
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!

Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был
И что со мною сталось!

Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.

Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ла-Манша.

Простите мне.
Я знаю: вы не та —
Живете вы
С серьезным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.

Живите так,
Как вас ведет звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин.
1924

Источник

Сергей Есенин — Пой же, пой. На проклятой гитаре..

«ПОЙ ЖЕ, ПОЙ. НА ПРОКЛЯТОЙ ГИТАРЕ..»
СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ЕСЕНИН http://www.stihi.ru/2014/04/09/5

ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ПОЭТ (1895-1925). Представитель новокрестьянской поэзии и лирики, а в более позднем периоде творчества — имажинизма. http://www.stihi-rus.ru/1/Esenin/

ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском – об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки; беспл.)

Коллаж мой – на основе фото из интернета
(Сергей Есенин и Сергей Клычков, которому поэт посвятил гениальные строки «Не жалею, не зову..», а также своё предсмертное стихотворение “До свиданья, друг мой, до свиданья..» и др.)

Перевод на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод c русского на болгарский язык: Красимир Георгиев

Грай же, грай. На прокля’тій гітарі
Витанцьовують пальці півкруг.
Захлину’тись би в цьому угарі,
Мій останній, єдиний мій друг.

Не дивись на звабли’ві зап’ястя
І плечей одурманливий шовк.
Я шукав невмирущого щастя –
Ненавмисно загибель знайшов.

Я не знав, що любов – це морока,
Я не знав, що кохання – чума.
Підійшла і примруженим оком
Хулігана звернула з ума.

Грай, мій друг. Хай розвіє біль ту’ги
Буйну рань, де був з нею і я.
А тепер – хай цілується з дру’гим,
Молода і красива змія.

Ах, постій. Я її ж бо не лаю.
Ах, зажди. Я її не кляну.
Дай тобі я про се’бе зіграю –
Про свій біль – під басо’ву струну.

Ллється днів позолочений купол.
Серця спів – мов з рожевого сну.
Я багато дівчат перещупав
І багато жіно’к пригорнув.

Ще юнацьким підгледів я оком –
Так! Гірка є то правда землі –
Суку, ту, що стікає вщент соком,
Лижуть в чергу палкі’ кобелі’.

То ж навіщо ці ревнощі о’йкань.
То ж чого шаленію, мов звір.
Наша суть – простирадло та койка.
Сенс життя – з поцілунком у вир.

Грай же, грай! Бий по струнах з розмаху:
Хай коханки почують цю гру.
Тільки знаєш, – пішли їх всіх.. на’ хер..
Я ніколи, мій друг, не помру.

***
Николай Сысойлов,
14.01.16

Грай же, грай. На прокля’тій гіта’рі
Витанцьо’вують па’льці півкру’г.
Захлину’тись би в цьо’му уга’рі,
Мій оста’нній, єди’ний мій друг.

Не диви’сь на звабли’ві зап’я’стя
І плече’й одурма’нливий шовк.
Я шука’в невмиру’щого ща’стя –
Ненавми’сно заги’бель знайшо’в.

Я не знав, що любо’в – це моро’ка,
Я не знав, що коха’ння – чу’ма.
Підійшла’ і примру’женим о’ком
Хуліга’на зверну’ла з ума’.

Грай, мій друг. Хай розві’є біль ту’ги
Буйну рань, де був з не’ю і я.
А тепе’р – хай цілу’ється з дру’гим,
Молода’ і краси’ва змія’.

Ах, пості’й. Я її ж бо не ла’ю.
Ах, зажди’. Я її не кляну’.
Дай тобі’ я про се’бе зігра’ю –
Про свій біль – під басо’ву струну.

Ллє’ться днів позоло’чений ку’пол.
Се’рця спів – мов з роже’вого сну.
Я бага’то дівча’т перещу’пав
І бага’то жіно’к пригорну’в.

Ще юна’цьким підгле’дів я о’ком –
Так! Гірка’ є то пра’вда землі’ –
Су’ку, ту, що стіка’є вщент со’ком,
Ли’жуть в че’ргу палкі’ кобелі’.

То ж наві’що ці ре’внощі о’йкань.
То ж чого’ шалені’ю, мов звір.
На’ша суть – простира’дло та ко’йка.
Сенс життя’ – з поцілу’нком у вир.

Грай же, грай! Бий по струна’х з розма’ху:
Хай коха’нки почу’ють цю гру.
Ті’льки зна’єш, – пішли’ їх всіх.. на’ хер..
Я ніко’ли, мій друг, не помру’.

***
Николай Сысойлов,
14.01.16

ПЕЙ ТИ, ПЕЙ! НА ПРОКЛЕТА КИТАРА
(перевод на болгарский: Красимир Георгиев)

Пей ти, пей! На проклета китара
твойте пръсти танцуват сред жар.
В полукръгли миражи изгаряй,
мой последен, единствен другар.

Ти не гледай към гривни изляти,
към коприната в образа тих.
Търсех щастие волно в жената,
ала гибел внезапна открих.

Аз разбрах – любовта е зараза,
аз разбрах – чума страшна е тя.
В хулигана, от лудост белязан,
твоят поглед премрежен влетя.

Пей, приятелю мой. Тъгувай
за предишните буйни души.
Нека другиго тя целува,
млад негодник красив да теши.

Ах, почакай. Не я аз ругая.
Ах, почакай. Не я аз кълна.
Дай до теб да посвиря на тая
наша басова струна една.

Дните в розови куполи губих.
Златни страсти сърцето вини.
С много нежни девици се любих
и натисках се с много жени.

Да! Към правди горчиви оплет,
с детски поглед аз скришом поглеждах:
лижат песове бойки подред
слабините на кучката щедра.

И защо да ревнувам, не знам.
И защо от любов да пропадам.
Тоз живот е креват и юрган.
Тоз живот е целувка и гадост.

Пей ти, пей си! Съдбовна примамка
впи в ръцете съдбовни беди.
Само, знаеш ли. Тяхната мамка.
Жив съм, друже. Ще бъда! Бъди!

Источник

Пой же пой моя гитара пой же пой еще сильней

Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои вполукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая, красивая дрянь.

Ах, постой. Я ее не ругаю.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.

Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углу прижимал.

Да! есть горькая правда земли,
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.

Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.

Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на хер.
Не умру я, мой друг, никогда.

Источник

Читайте также:  Группа скотч ноты для фортепиано
Оцените статью