Прогноз погоды ссср ноты

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
погода

Перевод: Анри Попп.

Перевод: версия с развернутой партией фортепиано. Г. Гладков.

Перевод: самостоятельная партия фортепиано, текст, гитарные аккорды.

Перевод: Полный оценка. Такая погода делает меня resjouir. Множество. Costeley, Гийом.

Перевод: Лиственные Погода — Полная оценка. Тр Тр T B. Мадригалы. Механизмы и переложения. Rimonte, Педро.

Перевод: Альто-рекордер. Zefiro назад e’l хорошая погода приносит назад, SV 108. За 5-рекордеры. Хармер. Механизмы и переложения.

Перевод: Сопрано 2-рекордер. Zefiro назад e’l хорошая погода приносит назад, SV 108. За 5-рекордеры. Хармер. Механизмы и переложения.

Перевод: Сопрано 1 рекордер. Zefiro назад e’l хорошая погода приносит назад, SV 108. За 5-рекордеры. Хармер. Механизмы и переложения.

Перевод: Бас-рекордер. Zefiro назад e’l хорошая погода приносит назад, SV 108. За 5-рекордеры. Хармер. Механизмы и переложения.

Перевод: Тенор-рекордер. Zefiro назад e’l хорошая погода приносит назад, SV 108. За 5-рекордеры. Хармер. Механизмы и переложения.

Источник

«Прогноз погоды» в СССР. Откуда эта мелодия?

Эта мелодия, наверное, знакома практически всем жителям нашей страны, если только он не слишком молод. Она звучала после окончания программы «Время», как музыкальная заставка «Прогноза погоды». Так сказать, это была одна из главных мелодий «голубого экрана». Некоторые из нас явно не знают, но догадываются — эта мелодия «оттуда». Давайте знакомиться.

Эту дивную, нежную мелодию написал в 1966 году французский композитор Андре Попп, автор многих многих музыкальных произведений, известного по сотрудничеству с многими известными музыкантами Франции. Исполнил же оркестр Франка Пурселя.

Именно в таком исполнении знали, слышали и любили эту мелодию в Советском Союзе. Но немного позднее французским певцом и поэтом-песенником Эдди Марне были написаны слова на эту мелодию. Исполнила же песню французская актриса и певица Мари Лафоре, которую можно было видеть в фильме «На ярком солнце» (1960) с Аленом Делоном, в третьей части итальянского драматического сериала «Спрут» (1987), в роли Анны Антинари.

Песня получила название «Маnchester et Liverpool» (Манчестер и Ливерпуль):

Здесь перевод этой лёгкой, лирической, достаточно грустной композиции:

Манчестер и Ливерпуль
Я снова вижу себя бродящей по улицам
Посреди этой толпы
Среди тысяч незнакомцев
Манчестер и Ливерпуль
Я уехала в заброшенные места
В поисках той прекрасной любви,
Которую я испытала рядом с тобой

Я люблю тебя, я люблю тебя
Как я люблю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я так сильно в это верила

Стены Манчестера грустны,
А Ливерпуль поливает слезами море
Я уже не знаю, существую ли
Белые корабли боятся зимы
Манчестер под дождем,
А Ливерпуль уже не найти
В сегодняшнем тумане
Любовь тоже затерялась

Я люблю тебя, я люблю тебя
Я слушаю твой голос,
Который говорил мне:
“Я люблю тебя, я люблю тебя”
И я больше никогда в это не поверю.

Эту франко-швейцарскую певицу можно вспомнить и по другим песням, например:

Мари Лафоре умерла 2 ноября 2019 года в возрасте 80 лет.

Вернёмся к главному. Сама мелодия Андре Поппа была так популярна в Советском Союзе, что неоднократно предпринимались попытки написать слова на русском языке. В 1973 году песню на стихи Александа Глезера спела Алла Яковлевна Иошпе:

На слова Роберта Рождественского свою версию в 1972 году исполнил легендарный Муслим Магомаев:

Уже, так сказать, «в наши дни», очередную попытку предприняли Алёна Свиридова совместно со Львом Лещенко:

Свои слова на «прогноз погоды» также написали Юрий Визбор, Лев Барашков и Леонид Дербенёв. При этом у Дербенёва, возможно, был самый лучший, приближённый текст:

Манчестер и Ливерпуль опять зажгли в ночи свои огни.
И опять, оставив дом, куда-то корабли плывут.
Манчестер и Ливерпуль, со мною видели тебя они…
Только дни – не корабли и вспять вовек не повернут.

Припев:
Как парус, как песня,
Возник и исчез июль…
И ждет напрасно Манчестер,
И ждет напрасно Ливерпуль.

Манчестер и Ливерпуль, теперь лишь память вы моей любви –
Плеск волны, пустой причал, в ночной тиши огней полет.
Манчестер и Ливерпуль, домой вернутся ваши корабли,
Лишь любовь, мою любовь никто к причалу не вернет.

Источник

planetaryi

хаотичные записки невротика

Погода сегодня балует ветром, почему-то всегда в лицо и метелью и температурой около -10. А в гости приехала бабушка и я ездила ее встречать, потом гуляли по кировке, рассматривая заснеженные скульптуры, а Пушкина и даму у зеркала я даже от снега очистила))))
В очередной раз мне инкриминировали анорексию и конечно «от этого умирают», ведь это «недавно показывали у малахова» и «почему у тебя нет телевизора и ты не смотришь эту хорошую программу»))))
весело в общем))

А вот другая песня Мари Лафоре, какая она здесь красивая. Грустная песня или веселая — это всегда видно в глазах Мари..

Мелодия будущей песни была написана французским композитором Андре Поппом в 1966 году и записана оркестром Франка Пурселя. В 1967 году поэт-песенник Эдди Марне написал слова. И песню исполнила Мари. Вот текст и перевод.

Мне кажется что оркестровая версия это одна из самых удачных мелодий 20 века.

Оркестровая версия звучала в прогнозе погоды после программы Время на 1 канале
с 1968 г. по февраль 1981 г., с июня 1990 г. по август 1991 г.

В СССР Р. Рождественский к этой песне придумал слова, такие весьма военно-патриотические,
исполняли в разное время М. Магомаев и Л. Лещенко. Также известны стихи других авторов для этой мелодии.

Также в разное время
после программы «Время»
во время прогноза погоды звучали
:

Времена года. Январь (П. И. Чайковский) звучала в январе 1981 г.

Времена года. Февраль (П. И. Чайковский) звучала в феврале 1981 г.

Концертный вальс No 1 ре мажор (соч. 47) (А. К. Глазунов) звучала с февраля 1981 г. по 1983 г.
нету))

Элегия (Бабочки на снегу) (Р. Паулс) исп. Р. Паулс звучала с марта 1982 г. по 1985 г.

Летний вечер (Н. Богословский) звучала летом 1985 г.

Поезд в 1:30 (В. Кулаков) исп. эстрадно-симфонический оркестр Ленинградского радио п/у С. Горковенко
звучала с 1985 г. по июнь 1990 г.

Михаэла (А. Кирияк) исп. ансамбль под упр. А. Кирияка звучала с 1985 г. по июнь 1990 г.

Пасмурная погода (Р. Паулс) исп. Р. Паулс и группа «Ремикс» звучала с 1985 г. по август 1991 г.

Abrazame (Х. Иглесиас) исп. оркестр П.Мориа звучала с 1986 г. по 1988 г.

Огни рампы (Ч.Чаплин) звучала с июнь 1990 г. по август 1991 г.

Yesterday (Леннон-МакКартни) исп. оркестр П.Мориа звучала с июня 1990 г. по август 1991 г.

Люблю оркестр П. Мориа. он добрый какой-то.. И Паулс хорош. Все это конечно под ретро-настроение.

Источник

«Поезд в 1:30» — о чем мелодия из советского «Прогноза погоды», автор которой — ленинградец, а не Поль Мориа, как многие думают

Эта мелодия звучала с экранов советских телевизоров всего 6 лет. Но, я уверена, каждый представитель старшего поколения ее помнит. Однако многие почему-то думают, что эту композицию написал Поль Мориа.

Чтобы восстановить справедливость, да и просто напомнить вам об этой красивой мелодии, я и хочу рассказать ее интересную, на мой взгляд, историю.

До 1981 года прогноз погоды после программы «Время» сопровождался песней «Маnchester et Liverpool» (Манчестер и Ливерпуль). Лёгкая и незамысловатая мелодия была очень популярна в СССР.

Однако в 1981 году стали поступать письма от телезрителей, в которых они жаловались на то, что в главной советской передаче звучит иностранная музыка. Дескать, что, у нас своих композиторов нет? Французскую песенку сменили на «Времена года» П. Чайковского. Но и тут нашлись недовольные, которым такое музыкальное оформление показалось «унылым».

И тут появилась эта мелодия. «Поезд в 1:30». Надо отдать должное музыкальным редакторам советского телевидения: выбрав эту пьесу, они попали в точку.

Впервые она прозвучала в радиоэфире. Это было в начале 80-х годов. Передавали ее редко, поэтому название и автора знали очень немногие. И вот, прозвучав на центральном телевидении в 1985 году, эта мелодия в исполнении Ленинградского оркестра под управлением С. Горковенко стала известна на весь Советский Союз. До 1991 года она ежедневно сопровождала прогноз погоды после программы «Время».

Автор этого замечательного произведения — ленинградский композитор Виктор Кулаков.

Но почему же «Поезд в 1:30»? О чем эта мелодия?

Оказывается, свое произведение композитор посвятил… «Красной стреле». Да, речь идёт о первом в СССР фирменном поезде, курсирующим между Ленинградом и Москвой.

Первый рейс его состоялся в 1931 году. И какое-то время он отправлялся в 1 час 30 минут, то есть, чуть позже полуночи.

9 июня, в 1 час 30 мин. ночи, из Ленинграда на Москву отправится в первый рейс экспресс «Красная стрела». Расстояние между Ленинградом и Москвой экспресс покроет в 9 ч. 45 мин. Средняя скорость экспресса 70 км в час. На отдельных перегонах скорость дойдёт до 100 км в час Из газеты «Гудок» (1931 г.)

Время отправления изменилось позже по указанию Лазаря Кагановича, после чего поезд стал начинать свой путь в 23:55. Сохранилось это расписание и по сей день. Есть мнение, что эта мера принималась для того, чтобы чиновникам засчитывался день отправления как командировочный. Доподлинно неизвестно, правда ли это. Однако с практической точки зрения это удобно и сейчас для тех, кто из-за работы «живёт» между двумя столицами.

О жизни Виктора Кулакова почти ничего неизвестно. После ошеломительного успеха «Поезда. » фирма «Мелодия» выпустила пластинку с его песнями, а потом настала перестройка и композитор пропал из виду.

Виктор Кулаков (1947-2011)

Эта мелодия о расставаниях, о проводах. «Красная стрела» соединила много судеб, но немало и разлучила.

Нет больше СССР. И той программы «Время» тоже больше нет. Но осталась мелодия Виктора Кулакова. Трепетная, щемящая, грустная и очень родная. Она влюбяет в себя с первых нот, и слушать ее хочется снова и снова.

Источник

«У природы нет плохой погоды»: ноты для фортепиано

На этой странице представлены ноты песни Андрея Петрова из фильма «Служебный роман» под названием «У природы нет плохой погоды» . Ноты для фортепиано можно скачать бесплатно в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этого произведения на стихи Эльдара Рязанова.

Слушайте У природы нет плохой погоды — Алиса Фрейндлих на Яндекс.Музыке

Ноты для фортепиано «У природы нет плохой погоды» ниже текста песни

У природы нет плохой погоды –
Каждая погода благодать.
Дождь ли снег – любое время года
Надо благодарно принимать,

Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать,
И бессонниц горестные всходы
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.

Смерть желаний, годы и невзгоды –
С каждым днем все непосильней кладь,
Что тебе назначено природой

Надо благодарно принимать.

Смену лет, закаты и восходы,
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.

У природы нет плохой погоды,
Ход времен нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо, не скорбя, благословить.
Надо, не скорбя, благословить.

«У природы нет плохой погоды»: скачать бесплатно ноты для фортепиано

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений Андрея Петрова для фортепиано, гитары, аккордеона и других инструментов. Все ноты песен этого композитора на нашем сайте можно скачать абсолютно бесплатно.

Андрей Петров — советский и российский композитор. Творчество Андрея Петрова многожанрово: от песен и музыкальных миниатюр до крупных симфонических полотен, балетов, опер. А многие отечественные фильмы (всего более 70) своей долгой экранной жизнью обязаны музыке Петрова.

Источник

Читайте также:  Настройка детской гитары 4 струны
Оцените статью