Пуччини ария калафа ноты

Нотный архив Бориса Тараканова

сборник «Арии для сопрано их опер Дж. Пуччини»

Manon Lescaut

In quelle trine morbide (Manon)
L’ora, о Tirsi (Manon)
Sola, perduta, abbandonata (Manon)

La Bohème

Mi chiamano Mimi (Mimi)
Quando men vo (Musette)
Donde lieta (Mimi)

Tosca

Non la sospiri la nostra casetta (Tosca)
Vissi d’arte, vissi d’amore (Tosca)

Madama Butterfly

Spira sul mare (entrata di Butterfly)
Un bel dì vedremo (Butterfly)
Che tua madre dovrà (Butterfly)
Tu, tu, piccolo Iddio! (Butterfly)

La Fanciulla del West

Oh, se sapeste (Minnie)

Suor Angelica

Senza mamma (Angelica)

Gianni Schicchi

О mio babbino caro (Lauretta)

Turandot

Signore, ascolta! (Liù)
In questa reggia (Turandoti Tanto amore segreto (Liù)
Tu che di gel sei cinta (Liù)

Источник

Нотный архив Бориса Тараканова

сборник «Знаменитые арии для тенора»

Содержание

Аренский А. Песня Певца за сценой (Рафаэль)
Бизе Ж. Песня Надира (Искатели жемчуга)
Бизе Ж. Романс Надира (Искатели жемчуга)
Бородин А. Каватина Владимира Игоревича (Князь Игорь)
Вагнер Р. Прощание Лоэнгрина (Лоэнгрин)
Вагнер Р. Рассказ Лоэнгрина (Лоэнгрин)
Верди Дж. Ария Альфреда (Травиата)
Верди Дж. Ария Герцога (Риголетто)
Верди Дж. Баллада Герцога (Риголетто)
Верди Дж. Песенка Герцога (Риголетто)
Верстовский А. Две песни Торопа (Аскольдова могила)
Галеви Ж. Ария Элеазара (Жидовка)
Гендель Г. Ария Ксеркса (Ксеркс)
Глинка М. Ария Собинина (Жизнь за Царя)
Гуно Ш. Каватина Ромео (Ромео и Джульетта)
Гуно Ш. Каватина Фауста (Фауст)
Доницетти Г. Ария Эдгара (Лючия ди Ламмермур)
Доницетти Г. Каватина Неморино (Любовный напиток)
Доницетти Г. Каватина Фернандо (Фаворитка)
Леонкавалло Р. Ария Канио (Паяцы)
Леонкавалло Р. Ария Чаттертона (Чаттертон)
Леонкавалло Р. Серенада Арлекина (Паяцы)
Лысенко Н. Песня Петра (Наталка-Полтавка)
Масканьи П. Три арии Туридду (Сельская честь)
Массне Ж. Ариозо Вертера (Вертер)
Направник Э. Романс Дубровского (Дубровский)
Пуччини Дж. Ария Рудольфа (Богема)
Пуччини Дж. Вторая ария Каварадосси (Тоска)
Пуччини Дж. Вторая ария Калафа (Турандот)
Пуччини Дж. Романс де Грие (Манон Леско)
Римский- Корсаков Н. Песня индийского гостя (Садко)
Римский-Корсаков Н. Вторая песня Левко (Майская ночь)
Римский-Корсаков Н. Каватина Берендея (Снегурочка)
Римский-Корсаков Н. Песня Садко (Садко)
Рубинштейн А. Романс князя Синодала (Демон)
Флотов Ф. Романс Лионеля (Марта)
Чайковский П. Ариозо Ленского (Евгений Онегин)
Чайковский П. Ария Ленского (Евгений Онегин)
Чилеа Ф. Плач Фредерика (Арлезиана)

Источник

Дж. Пуччини — Ноты

произведения итальянского композитора Джакомо Пуччини


Джакомо Пуччини
Арии из опер
для сопрано с фортепиано
перевод С.Ю.Левика
«МУЗГИЗ», 1962г.
номер 2180

Манон Леско. Ария Манон
Девушка с Запада. Ария Мини
Ласточка. Ария Магды.
Турандот. Первая ария Лиу
Турандот. Вторая ария Лиу
Турандот. Ария Турандот

тексты на русском

Скачать ноты


G.Puccini
Madame Butterfly
Acte II
Solo de Butterfly: Sur la mer calmee (soprano)
Соло Батерфляй. Акт II для сопрано в сопровождении фортепиано
текст на французском
Ricordi, 1906г.
номер 111372

ОПЕРЫ ПУЧЧИНИ

Говорят, что талант — это смелость. Справедливые слова. Творческая биография Джакомо Пуччини дает тому еще одно подтверждение.
К началу 90-х годов прошлого столетия автор далеко не совершенных опер «Виллисы» и «Эдгар» мало кому был известен. Правда, в его дарование уже тогда твердо верил могущественный но-тоиздатель Джулио Рикорди, но до признания публики было еще далеко.
На каком сюжете остановить выбор? На глаза Пуччини попадается знаменитый роман Антуана Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско». Это то, что ему надо! А неизбежные сравнения? Ведь это сочинение французского автора уже привлекало внимание музыкантов, и притом все они были соотечественниками Прево. Широкое признание завоевала талантливая опера Жюля Массне. Но ничто уже не могло смутить Пуччини. Его убежденность подкреплялась верой в свои силы, а главное — он сразу увидел свою Манон, своего де Грие. Вот его слова: «Музыка Массне будет восприниматься как чисто французская—пудреные парики и менуэты, моя же — как чисто итальянская — страсть и отчаяние!»

Именно такую музыку и написал Пуччини. Он не ошибся в своем выборе. Невероятно напряженный сюжет, острейшие психологические коллизии дали возможность композитору проявить его редкое музыкально-драматургическое мастерство. Лучшие черты его творческого дара предстали здесь в пышном своем цветении. Й прежде всего — захватывающая красота мелодического потока. Именно мелодия с тех пор и навсегда остается основным средством в выразительном арсенале композитора, идет ли речь о развитии действия в целом или о портретных характеристиках главных персонажей. Раскрыть внутренний мир героев, заставить слушателей вновь пережить тяжкие испытания, выпавшие на долю кавалера де Грие и красавицы Манон, радоваться и страдать вместе с ними — вот к чему стремился композитор.

И он добился своего. Опера, в которой Пуччини нащупал свой неповторимый стиль, вызвала триумфальную реакцию зрителей в Королевском театре Турина. Это случилось 1 февраля 1893 года. Десятки раз выходил автор на сцену, чтобы ответить на приветствия публики. Слава улыбнулась ему. Уже вскоре «Манон Леско» начала победное шествие по странам Европы и Америки. Среди первых зарубежных слушателей новой оперы были петербургские любители музыки; в русской столице «Манон Леско» впервые прозвучала на итальянском языке 31 октября 1893 года. Затем ей аплодировали зрители Лондона, Нью-Йорка и других городов, аплодировали музыке Пуччини и ее блестящим интерпретаторам— Лине Кавальери и Энрико Карузо, Беньямино Джильи, Ренате Тебальди и Марио Дель Монако, Монсерра Кабалле и Пласидо Доминго.

Источник

Джакомо Пуччини. Турандот. Ария Калафа

⭐️ В ИЗБРАННОЕ
Nessun dorma! — Luciano Pavarotti, Tom Krause, Pier Francesco Poli, Piero de Palma, The John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra, Zubin Mehta

Народный рейтинг популярности: 116782

Джакомо Пуччини. Турандот. Ария Калафа «Пусть никто не спит» | Turandot. Aria of Calaf «Nessun dorma» («Vincerò!»)

Nessun dorma ( «Пусть никто не спит») — ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных арий тенорового репертуара, завершающаяся троекратным возгласом «Vincerò!»

Турандот (итал. Turandot) — опера Джакомо Пуччини в трёх действиях (пяти картинах), по одноименной пьесе К. Гоцци. Либретто Джузеппе Адами и Ренато Симони. Первое представление состоялось 25 апреля 1926 года в Милане.

Арию исполняет Калаф — неизвестный принц (итал. Il principe ignoto). Он с первого взгляда влюбляется в прекрасную, но холодную принцессу Турандот. Каждый, кто хочет жениться на принцессе, должен сначала отгадать три её загадки. Если это ему не удастся, он будет обезглавлен.

В предыдущем акте Калаф верно ответил на все загадки принцессы, которые она загадывала всем своим поклонникам. Тем не менее, она не желает становиться его женой, и Калаф предоставляет ей шанс, предлагая в свою очередь отгадать его загадку. Турандот должна угадать, как зовут принца. Если ей это удастся, то она может казнить его, но если она не отгадает имя принца, то должна будет стать его женой.

Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано. Если же они не смогут угадать, как его зовут, то всех их казнят.

В начале последнего действия Калаф один, он в залитом лунным светом саду дворца. Он слышит, как вдалеке глашатаи принцессы объявляют её указ. Ария принца начинается под эхо их криков с размышления о принцессе Турандот.

Троекратное Vincerò!

Известнейшая ария Калафа завершается знаменитым троекратным «Vincerò!» («Побеждать!»)

Итальянский оригинал Русский перевод
Калаф
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d’amore e di speranza…
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà! No, no,
sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
Хор
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
Калаф
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Калаф
Спать не дóлжно! Спать не дóлжно!
Ты тоже, о Принцесса,
в своём чертоге хладном
смотришь на звёзды —
в сияньи их мерцают любовь с надеждой…
Но мой секрет сокрыт во мне,
им моё имя не узнать, о нет!
У твоих уст его скажу,
когда рассветный луч блеснёт!
Мой поцелуй молчание расплавит,
дарящее тебя мне.
Хор
Нам его имя не узнать…
И нам придётся умереть, увы!
Калаф
О ночь, рассейся! Исчезайте, звёзды,
исчезайте, звёзды! С зарёй мне побеждать!
Побеждать! Побеждать!


Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.

Комментарии (0)

Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.

Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?

Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?

Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.

Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.

* Отрывки «Джакомо Пуччини. Турандот. Ария Калафа» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.

Источник

Арии из опер — ноты для голоса

Сборники, песенники с нотами
для голоса, вокала в pdf


Арии зарубежных композиторов
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Г. Суслова
“Музыка”, 1988г.
номер 13955

  • Сальватор РОЗА. Быть с тобой. Канцонетта. Слова Саль-ватора Розы, перевод М. Павловой.
  • Э. Д’АСТОРГА. Ария из кантаты № 11 («Пленительный твой образ.»). Перевод Н. Спасского.
  • И. С. БАХ. Ария из кантаты № 106 («Тебе вручаю.»). Перевод М. Павловой
  • Ф. А. ФИЛИДОР. Речитатив и ария Эрнелинды из оперы «Эрнелинда». Перевод неизвестного автора
  • В. А. МОЦАРТ. Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» («Сердце волнует жаркая кровь.»). Перевод П. Чайковского
  • Дж. РОССИНИ. Ария Берты из оперы «Севильский цирюльник». Перевод неизвестного автора
  • Ш. ГУНО. Куплеты Зибеля из оперы «Фауст». Перевод П. Калашникова.
  • Ж. МАССНЕ. Слезы. Из оперы «Вертер». Перевод А. Горчаковой

Скачать ноты


Арии зарубежных композиторов
Педагогический репертуар – средние музыкальные учебные заведения
Для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
выпуск 1
составитель К. Тихонова
“Музыка”, 1984г.
номер 13649

Дж. Каччини. Амариллис. Мадригал. Перевод А. Машистова / G. Caccinl. Amarilli. Madrigale
Фр. Каччини. Манит меня, сияя. Перевод А. Тарасовой. / Fr. Caccini. Per la piu vaga e bella
Я. Пери. Ария («О, слушай песнь мою.»). Перевод А. Машистова / J. Peri. Aria («Gioite al canto mio.»)
К. Монтеверди. Судьбой даны мне два счастья. Мадригал. Перевод А. Машистова / C. Monteverdi. Con che soavita labbra adorate
Ф. Кавалли. Канцона из оперы «Ксеркс». Перевод А. Машистова / F. Cavalli. Canzone dall’opera «Serse»
Дж. Кариссими. Нет, нет, не надейтесь. Канцона. Перевод А. Машистова / G. Carissimi. No, по, поп si speri. Canzone
М. А. Чести. Ария из оперы «Оронтея» («Скорее сюда, зефиры, слетайтесь.»). Перевод Н. Сыренской / М. A. Cesti. Aria dall’opera «Orontea» («Intorno aU’idol mio.»)
Ж.Б. Люлли. Ария Венеры из оперы «Тезей» / J.-B. Lully. Air de Venere de Горёга «Thesee»
А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердникова / A. Stradella. Se i miei sospire (Pieta, Signore)
Г. Перселл. Фавны, девы. Перевод Ю. Хазанова / H. Purcell. Nymphs and Shepherds
А. Скарлатти. Светило дневное. Канцонетта. Перевод А. Бердникова /A. Scarlatti. Gia il sole dal Gange
Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризельда» («Страсть в груди моей не гаснет.»). Перевод М. Улицкого
G. Bononcini. Aria dall’opera «Griselda» («Per la gloria d’adorarvi»)
Д. Cappu. Губы безмолвны. Перевод Эм. Александровой / D. Sard. Тасе il labro
А. Вивальди. Снова стоны и слезы рекою. Пассакалия. Перевод А. Тарасовой. / A. Vivaldi. Piango, gemo. Passacaglia
Д. Скарлатти. Утешься ты! Канцона / D. Scarlatti. Consolatil Canzone
А. Кальдара. Пусть ты жестока. Перевод А. Машистова /A. Caldara. Sebben, crudele
Ф. Дуранте. Ты любви полна. Перевод А. Машистова / F. Durante. Vergine, tutto amor
Б. Марчелло. Это пламя греет душу. Перевод М. Улицкого. /B. Marcello. Quella fiamma che m’accende

Скачать ноты


Арии зарубежных композиторов
для лирического и лирико-колоратурного сопрано
в сопровождении фортепиано
Тетрадь 1
составитель А.Орфенов
“Музыка”, 1976г.
номер 9131

  • Дж. Каччини. Амариллис. Перевод А. Машистова
  • К. Монтеверди. Плач Ариадны из оперы «Ариадна». Перевод П. Соболевой
  • А. Страделла. Если помогут слезы печальные. Перевод А. Бердиикова
  • А. Лотти. О, повтори. Ариетта
  • Дж. Бонончини. Ария из оперы «Гризелвда» («Страсть в груди моей не гаснет…»). Перевод М. Улицкого
  • Ф. Дуранте. Руку дай, дорогая. Ариетта
  • И. С. Бах. Ария из кантаты № 202 («С неба жаркий свет струится. »). Перевод С. Городецкого
  • Г. Ф. Гендель. Ария Роделивды из оперы «Роделинда». Перевод Н. Спасского (редакция Н. Сыренской)
  • Дж. Перголези. Канцонетта («Три дня прошло, а Нина…»)
    • Ария Серпины из оперы «Служанка-госпожа» (I действие). Перевод О. Карповой
  • К.В. Глюк. Ария Ларисы из оперы «Триумф Клелии». Перевод Б. Абрамовича
    • Ария Амура из оперы «Орфей и Эвридика»
    • Ария Париса из оперы «Парис и Елена». Перевод Э. Орловой
  • И. Гайдн. Канцонетта из оперы «Неожиданная встреча».
  • Дж. Паизиелло. Ария Розюны из оперы «Севильский цирюльник». Перевод А. Бердникова
  • А. Гретри. Ариетта Земиры из ошеры «Земира и Азор»
    • Ариетта Лоретты из оперы «Ричард Львиное Сердце». Перевод Б. Абрамовича
  • В. А. Моцарт. Ария Бастьенны из оперы «Бастьен и Бастьенна». Перевод М. Павловой
    • Ария Аминты из оперы «Король-пастух». Перевод Эм. Александровой
    • Ария Илии из оперы «Идоменей»
    • Речитатив и ария Констанцы из оперы «Похищение из сераля»
    • Рондо Мадемуазель Зильберкланг из оперы «Директор театра»
    • Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (I действие). Перевод П. Чайковского
    • Ария Керубино из оперы «Свадьба Фигаро» (II действие). Перевод П. Чайковского
    • Речитатив и ария Сусанны из оперы «Свадьба Фигаро»
    • Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Ну, прибей меня, Мазетто. »). Перевод И. Тюменева
    • Ария Церлины из оперы «Дон Жуан» («Средство я знаю…»). Перевод И. Тюменева
    • Ария Деспины из оперы «Так поступают все женщины». Перевод М. Улицкого
    • Речитатив и ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (I действие)
    • Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» (II действие)
    • Ария Памины из оперы «Волшебная флейта»

тексты на русском и итальянском

Скачать ноты


Арии из опер зарубежных композиторов
для меццо-сопрано в сопровождении фортепиано
составитель Е. Егорычева
“Музыка”, 1976г.
номер 8938

Ф. РОССИ. Ария из оперы «Митрана». Перевод А. Бердникова
Г. Ф. ГЕНДЕЛЬ. Ария из оперы «Тамерлан». Перевод И. Хвасс
Дж. МЕЙЕРБЕР. Рондо Пажа из оперы «Гугеноты». Перевод А.Бердникова
Н. ВАККАИ. Речитатив и ария Ромео из оперы «Ромео и Джульетта»
Ф. ФЛОТОВ. Ария Нанси из оперы «Марта». Перевод А. Бердникова
Ш. ГУНО. Стансы из оперы «Сафо». Перевод А. Бердникова

Скачать ноты


Арии из опер композиторов Чехословакии
для сопрано в сопровождении фортепиано
перевод М. Павловой
“Музыка”, 1978г.
номер 10106

3. Блажек. Заключительная песня Досии из оперы «Верховина»
Я. Циккер. Монолог Мэри из оперы «М-р Скруг»
Интермеццо Катюши из оперы «Воскресенье»
В. Кашлик. Песня Анчи из оперы «Кракатит»
И. Пауэр. Колыбельная Зузаны из оперы «Зузана Войиржова»
Э. Сухонь. Ария Милены из оперы «Святоплук»

Скачать ноты


Арии из опер латвийских композиторов
для сопрано в сопровождении фортепиано
Составитель Б. Бриеде
“Музыка”, 1986г.
номер 3264

Настоящее издание знакомит музыкантов с некоторыми наиболее яркими образцами сопрановых арий из опер латвийских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике, раскрывающие жанровое и стилистическое богатство и многообразие латышской оперы.
Классическое оперное наследие латышских композиторов представлено творчеством Алфреда Калныня, Яниса Медыня и Язепа Медыня.
Опера «Банюта» А. Калныня, написанная в 1920 году на либретто А. Круминя, открывает первую страницу в истории национального музыкального театра. Банюта — многогранней образ, в котором воплотилась идейная сущность драмы: стремление человека к счастью наталкивается на жестокие, окостеневшие законы. Невиновная в смерти Дауманта, Банюта становится жертвой людских предрассудков и кровной мести, жертвой несправедливости. Баллада Банюты — характерный образец вокального стиля композитора, в основе которого лежит выразительная декламационность и яркий драматизм.
Ариозо Спидолы из оперы Яниса Медыня «Огонь и ночь», написанной по одноименной пьесе Я. Райниса в 1921 году, — один из лучших номеров оперы.

Спидола — символ вечно изменчивой красоты, духовной силы народа. В опере этот образ совершает сложную эволюцию: из повелительницы и в то же время служанки темных сил Спидола становится воплощением света, ясности. Музыка ариозо полна покоя, нежности. Напевая колыбельную, Спидола обольщает Лачплесиса.
Творчество Язепа Медыня представлено песней Мирдзы из оперы «Жрица» (1927) по одноименной пьесе Аспазии.
Мирдза — натура противоречивая: с одной стороны — мечтательная, романтическая, с другой — страстная, способная к самопожертвованию. Впервые она появляется на сцене с песней «Серебрится луч луны», которой композитор придал хрупкий, прозрачный характер. Здесь сочетаются плавная вокальная кантилена и легкая фактура аккомпанемента, где арфа имитирует мягкое звучание народного, инструмента кокле.
Советская опера представлена творчеством М. Зариня и И. Калныня, чей музыкальный язык отличается новизной и смелостью.
Опера М. Зариня «Зеленая мельница» (1957), созданная по роману Е: Яншевского «Родина», — замечательный образец комической оперы. В музыкальной характеристике деревенской девушки Маруты доминируют светлые, солнечные тона. В начале оперы она весела и беззаботна. С появлением Аумалиса в Маруте пробуждаются первые серьезные чувства: ее ария исполнена взволнованных, лирических раздумий.

Опера «Ифигения в Авлиде» (1983) И. Калныня, в основу которой положена трагедия Еврипида, — одно из последних сочинений композитора. В ней находят продолже-4 ние традиции латышской оперы, не раз обращавшейся к решению общечеловеческих проблем посредством сказочной фантастики, мифологии. Ария Ифигении насыщена экспрессией, здесь применен излюбленный прием композитора — остинато, создающий возможность для широкого драматического нагнетания.

Алфред Калнынь. Баллада Банюты из оперы «Банюта». Слова А. Крумння, перевод с латышского Л. Азаровой / Alfreds Kalnins. Banutas balade no operas «Banuta». A. Krumina vardi
Янис Медынь. Ариозо Спидолы из оперы «Огонь и ночь». Слова Я. Райниса, перевод
с латышского Л. Люблинской. / Janis Medins. Spidolas arlozo no operas «Uguns un Nakts». J. Raina vardi
Язеп Медынь. Песня Мирдзы из оперы «Жрица». Слова Аспазни / Jazeps Medins. Mirdzas dziesma no operas «Vaidelote». Aspazijas vardi
Маргер Заринь. Ария Маруты из оперы «Зеленая мельница». Слова Ф. Рокпелниса, перевод с латышского Л. Азаровой / Margeris Zarins. Marutas arija no operas «Zalas dsirnavas». F. Rokpelna vardi
Имант Калнынь. Ария Ифигении из оперы «Ифигения в Авлиде». Слова Еврипида, перевод с латышского Л. Люблинской / Imants Kalnins. Iflgenljas arija no operas «Ifigcnija Aulida». Eiriplda vardi

Скачать ноты


Арии из опер литовских композиторов
для сопрано
составитель Эрика. Динейкайте
“Музыка”, 1986г.
номер 3221

Настоящее издание представляет широкому кругу музыкантов некоторые наиболее яркие образцы сопрановых арий из опер литовских композиторов. В сборник включены арии, популярные в концертной и педагогической практике. Естественно, содержание сборника не является исчерпывающим, но он все же по возможности отражает произведения, этапные в истории национальной оперы.

Ю. Карнавичюс. Первая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Kamavicius. Pirmoji Grazinos arija is operos „Grazina»
Ю. Карнавичюс. Вторая ария Гражины из оперы «Гражина»
J. Karnavicius. Antroji Grazinos arija is operos „Grazina»
Э. Бальсис. Ария Индре из оперы «Путешествие в Тильзит»
E. Balsys. Indres arija is operos „Kelione i Tilze»
В. Лаурушас. Ариозо Руты из оперы «Заблудившиеся птицы»
V. Laumsas. Rutos ariozo is operos „Paklyde pauksciai»
В. Баркаускас. Ария Властительницы (Мехменэ-Бану) из оперы «Легенда о любви»
V. Barkauskas. Valdoves (Mechmene-Banu) arija is operos „Legenda apie meile»

Скачать ноты

Источник

Оцените статью