Рахманинов алеко как вольность весел наш ночлег ноты

Каватина Алеко. Рахманинов

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова А. Пушкина, Музыка С. Рахманинова

Весь табор спит. Луна над ним
Полночной красотою блещет.
Что ж сердце бедное трепещет?
Какою грустью я томим?
Я без забот, без сожаленья
Веду кочующие дни.
Презрев оковы просвещенья,
Я волен так же, как они.
Я жил, не признавая власти
Судьбы коварной и слепой
Но, боже, как играют страсти
Моей послушною душой.

Земфира! Как она любила!
Как, нежно прислонясь ко мне,
В пустынной тишине
Часы ночные проводила!
Как часто милым лепетаньем,
Упоительным лобзаньем
Задумчивость мою
В минуту разогнать умела!

Я помню: с негой полной страсти,
Шептала мне она тогда:
«Люблю тебя! В твоей я власти!
«Твоя, Алеко, навсегда!»
И всё тогда я забывал,
Когда речам ее внимал
И как безумный целовал
Её чарующие очи,
Кос чудных прядь, темнее ночи.
Уста Земфиры. А она,
Вся негой, страстью полна,
Прильнув ко мне, в глаза глядела.
И что ж? Земфира неверна!
Моя Земфира охладела!

Источник

Электронный каталог

БИБЛИОТЕКА-ЧИТАЛЬНЯ ИМ. И.С. ТУРГЕНЕВА
101990, Москва, Бобров пер., д. 6, стр.1,2
Проезд до станции метро «Тургеневская», «Чистые пруды», «Сретенский бульвар»
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: (495) 625-82-47

Общее количество экземпляров в каталоге: 120152

Поиск

Личный кабинет

Электронный каталог : Рахманинов, С.В. — Как вольность, весел наш ночлег

Рахманинов, С.В. — Как вольность, весел наш ночлег

Ноты (аналит. описание)

Рахманинов, С.В.
Как вольность, весел наш ночлег [Ноты] : хор из оперы «Алеко» / композитор С.В. Рахманинов // Вып. 3, ч. 1. : Хрестоматия по хоровому дирижированию = The reading-book for choral conducting : пособие для студентов муз.-пед. колледжей: / сост. С. Пушечникова, Ю. Игнатьев . – М. : Музыка, 2007 .

Источник

Опера `Алеко`

На берегу реки раскинулся цыганский табор. Вечер. Среди цыган Алеко; уже два года, как он покинул светское общество и кочует вместе с цыганами. Алеко и юная Земфира полюбили друг друга, но вскоре она к нему охладела. Старый отец Земфиры вспоминает дни молодости и свою несчастную любовь. Лишь год была верна ему Мариула. Оставив маленькую дочь, она ушла к другому. Алеко не может понять, почему цыган не отомстил изменнице; сам он, не колеблясь, даже спящего врага столкнул бы в бездну. Но Земфира и ее тайный возлюбленный, Молодой цыган, думают иначе: любовь свободна! Печаль, навеянную рассказом старика, цыганы хотят развеять веселыми плясками. Во время танца Земфира и Молодой цыган скрываются. Мучительная ревность вспыхивает в душе Алеко. Ночь он проводит в тягостном раздумье. Светает. За курганом Земфира прощается с Молодым цыганом. Она торопится. Но Алеко уже здесь. Тщетно он пытается вернуть любовь Земфиры. Обуреваемый ревностью Алеко убивает любовников. На шум сбегаются цыгане. Отец Земфиры, а вместе с ним весь табор требуют, чтобы убийца покинул их. Настало утро. Табор трогается в путь. Алеко в отчаянии, он вновь одинок.

Премьера — 27 апреля (9 мая) 1893 года в московском Большом театре.

Источник

Аннотации архив / Как вольность весел наш ночлег Рахманинов из оперы Алеко

Московский Государственный Университет Культуры и Искусств

Аннотация на хор из оперы «Алеко» —

«Как вольность весел наш ночлег»

Музыка Сергея Рахманинова,

Слова А. С. Пушкина.

Выполнила студентка 3 курса

Профессор С. И. Потапов.

Сергей Васильевич Рахманинов.

Российский композитор, пианист, дирижер. Родился 1 апреля 1873 года в имении Онег Новгородской губернии. Мать начала заниматься с ним музыкой, когда ребенку было четыре года. Девяти лет он поступил в Петербургскую консерваторию, а в 1855 году перешел в Московскую. Музыкальная одаренность юноши была феноменальна. В 1891 году, на год раньше срока, Рахманинов окончил консерваторию по классу фортепьяно, через год — по классу композиции. Его учителями были Танеев, Аренский, А. И. Зилоти. За свою экзаменационную работу — одноактную оперу на заданное либретто «Алеко» — он получил золотую медаль. Эта опера была поставлена в Большом театре. Вскоре после «Алеко» Рахманиновым были написаны симфоническая фантазия «Утес», «Элегическое трио» памяти Чайковского, Первая симфония. Эти произведения свидетельствовали о приходе в музыку большого и яркого таланта. В эти же годы он с неизменным успехом концертирует. В 1897 году Рахманинова приглашают в Русскую частную оперу (Москва) в качестве дирижера. В 1904-1906 годах он дирижировал в Большом театре, затем оставил эту работу, чтобы отдаться композиторской деятельности, но продолжал время от времени выступать как дирижер и пианист. Подлинный расцвет творчества Рахманинова наступил в начале XX века. С 1901 по 1916 год композитор создает такие замечательные произведения, как Второй и Третий концерты для фортепьяно с оркестром, Вторую симфонию, оперы «Скупой рыцарь» (по Пушкину) и «Франческа да Римини» (по Данте), поэму для оркестра, хора и солистов «Колокола», прелюдии и этюды-картины для фортепьяно и др.

В 1917 году Рахманинов с семьей уезжает в Швецию. Потом он перебрался в Америку, которую покорил своим исполнительским мастерством. После отъезда из России у Рахманинова наступил период творческого молчания, и только спустя десять лет, в 1927 году, композитор написал Четвертый концерт для фортепьяно с оркестром. Также за границей им были написаны Рапсодия на тему Паганини для фортепьяно с оркестром, Третья симфония, «Симфонические танцы».

Рахманинов — один из крупнейших музыкантов рубежа 19-20 веков. Его искусство отличает жизненная правдивость, демократическая направленность, искренность и эмоциональная полнота художественного высказывания. Следовал лучшим традициям музыкальной классики, прежде всего русской.

Рахманинов умер 28 марта 1943 года в Беверли-Хилз.

Одночастная опера «Алеко» была написана на либретто В. И. Немировича-Данченко по поэме Александра Пушкина «Цыганы».

Александр Сергеевич Пушкин – это великий русский поэт. Он занимает особое место в культуре России. Александр Сергеевич создал художественные ценности мирового уровня, стал символом русской духовной жизни. Его творческое наследие составляет множество стихов, очерков, поэм… На его стихи разными композиторами написано множество романов, на сюжеты его произведений написано множество опер, в том числе и «Алеко» Рахманинова.

Это произведение лирико-трагедийного плана, отличающееся сжатостью формы и острой конфликтной драматургией.

Следуя классическим традициям русской оперной музыки, молодой начинающий композитор в опере «Алеко» хоровым сценам отводил значительное место, мастерски органично вводя их в общую музыкальную ткань и драматургию одноактного сочинения.

Опера была написана на готовое, предложенное ему либретто, автором которого был известный писатель и драматург В.И. Немирович – Данченко. Он пытался изобразить из поэмы – «драму ревности», стараясь максимально сохранить подлинно пушкинский текст.

Центром оперы являются следующие один за другим вокальные номера, в которых характеризуются главные герои оперы — Земфира и Алеко. Эгоистическому индивидуализму Алеко противопоставлен мир простых чувств народа, незнающих бед цивилизованного общества. Однако он не в силах освободиться от эгоизма и жестокости, и эти страсти становятся источником драмы.

Действие развивается быстро и напряженно, на фоне жанрово бытовых сцен.

Хор «Как вольность весел наш н6очлег» отражает свободолюбивую жизнь цыган:

Как вольность весел наш ночлег,

И мирный сон под небесами.

Между колесами телег

Для нас везде всегда дорога

Везде для нас ночлега сень…

Здесь показана любовь к кочевой жизни, свободе, вольности и невозможность счастья без всего этого.

Звучит оркестровое вступление очень оживленно и бодро. Хор вступает в темпе Allegro moderato. Очень широко и распевно начинает партия сопрано на динамике mf.

Затем та же мелодическая линия, но в другой тональности повторяет те же слова, так же широко и свободно. Прием повторения усиливает смысл сказанного, его важность. То же происходит и со следующей фразой. Сначала мелодия звучит в партии сопрано, а затем дублируется в альтах.

Затем происходит резкая смена темпа и характера: хор звучит очень встревожено и эмоционально в темпе piu vivo. Поочередно, начиная с мужских голосов, партии вступают на слова «Для нас везде всегда дорога» :Б, Т, А, С. Происходит нарастание динамики и эмоций от ff до fff.

Затем в том же характере звучит оркестровая партия и снова вступает хор, в полном составе, успокаиваясь, динамика идет на спад. И уже аккуратно и тихо, на pp, словно затаившись хор допевает троекратно повторяя: «Везде для нас ночлега сень, ночлега сень..»

Следующая часть построена по принципу первой, партии женских голосов вторят друг другу: проведение в партии С, затем в партии А в другой тональности. Так же широко и распевно, спокойно и свободно звучат голоса в первоначальном темпе tempo 1. Только теперь партии звучат не одноголосно, появляются divisi.

Оркестр повторяет основную мелодию, которая только что звучала в хоровых партиях. Она звучит очень плавно и выразительно. Создается ощущение покоя и пространства. Но затем резко, неожиданно меняется темп и вступает хор: «для нас везде всегда дорога»-твердят цыгане очень эмоционально и уверенно. Тем самым чередуя ритм и характер очень точно передается непостоянная жизнь цыган: то спокойная и свободная, то торопливая и тревожная.

После этого снова повторяются слова спокойно и широко: «проснувшись по утру, мы отдаем свой день труду и песням», с замедлением, затихая, словно табор уходит вдаль. Таким образом из–за чередования повторяющихся разнохарактерных музыкальных эпизодов создается ощущение непрерывного течения жизни, ее непостоянство, особенно в свободолюбивой и вольной жизни цыган.

Для более точного отражения разнообразной жизни автор использует как полифонический, так и гармонический склад фактуры (индивидуальное и коллективное исполнение). При помощи 3-х дольного размера ¾ создается ощущение пространства, наполненности жизни, звук словно раскачивается на ветру.

Рахманинов использует светлую жизнерадостную тональность F мажор, благодаря этому произведение звучит жизнеутверждающе.

Обилие динамических нюансов (dim, cresh) и постоянно меняющийся темп ( rit, poco a poco meno mosso) делают звучание живым, настоящим.

Произведение написано для смешанного, четырехголосного хора с divisi в партиях С и А.

Тесситурные условия в партиях удобные — это характеризует непринужденную песню цыган, соответственно ансамбль будет звучать естественно.

Звуковедение legato и marcato. Legato — жест должен быть плавным, тягучим. А в местах где меняется темп очень активным и решитерьны – marcato.

Главную сложность данного произведения составляет резкая смена темпов. Для этого необходима сосредоточенность и внимательность как дирижера, так и хористов. Необходима отрабатывать по нескольку раз стыки темпов, для их заучивания. Также необходимо добиться контилены и движения вперед.

Для своевременного вступления необходимы четкие и понятные ауфтакты дирижера, это очень важно, так как партии вступают поочередно, накладываясь друг на друга (необходимо сохранить единый темп).

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Источник

Алеко

Поддержите проект

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.

Действующие лица:

Алеко баритон
Молодой цыган тенор
Старик (отец Земфиры) бас
Земфира сопрано
Старая цыганка контральто
Цыгане

Берег реки. Кругом разбросаны шатры из белого и пестрого холста. Направо — шатер Алеко и Земфиры. В глубине — телеги, завешанные коврами. разведены костры, варится ужин в котелках. Тут и там — группы мужчин, женщин и детей. Общая, но спокойная суета. За рекой восходит красноватая луна.

Цыгане

Как вольность, весел наш ночлег
И мирный сон под небесами,
Между колесами телег,
Полузавешанных коврами.
Для нас везде, всегда дорога,
Везде для нас ночлега сень,
Проснувшись поутру, мы отдаем свой день
Труду и песням.

Старик

Волшебной силой песнопенья
В туманной памяти моей
Вдруг оживляются виденья
То светлых, то печальных дней.

Цыгане

Поведай, старик, перед сном
Нам сказку о славном былом.

Старик

И наши сени кочевые
В пустынях не спаслись от бед,
И всюду страсти роковые,
И от судеб защиты нет.

Ах, быстро молодость моя
Звездой падучею мелькнула!
Но ты, пора любви, минула
Еще быстрее: только год
Меня любила Мариула.

Однажды близ кагульских вод
Мы чуждый табор повстречали,
Цыгане те свои шатры,
Разбив близ наших, у горы,

Две ночи вместе ночевали.
Они ушли на третью ночь, —
И, брося маленькую дочь,
Ушла за ними Мариула.

Я мирно спал; заря блеснула;
Проснулся я, — подруги нет!
Ищу, зову — пропал и след.
Тоскуя, плакала Земфира,
И я заплакал. С этих пор
Постыли мне все девы мира,
Для них навек угас мой взор.

Алеко

Да как же ты не поспешил
Тотчас вослед неблагодарной
И хищнику, и ей, коварной,
Кинжала в сердце не вонзил?

Земфира*

К чему? Вольнее птицы младость.
Кто в силах удержать любовь?

Молодой цыган*

Чредою всем дается радость;
Что было, то не будет вновь.

Алеко

О нет! Когда над бездной моря
Найду я спящего врага,
Клянусь, я в бездну, не бледнея,
Столкну презренного злодея.

Земфира

О, мой отец! Алеко страшен.
Смотри, как вид ужасен.

Старик

Не тронь его, храни молчанье.
Быть может, то тоска изгнанья.

Земфира

Его любовь постыла мне,
Мне скучно, сердце воли просит.

Алеко

Мне тяжко: сердце мести просит.

Молодой цыган

Ревнив он, но не страшен мне.

Цыгане

Довольно, старик!
Скучны эти сказки,
Забудем мы их
В веселье и в пляске.

Начинаются пляски, во время которых Земфира и молодой цыган скрываются. Затем цыгане укладываются на ночлег.

Цыгане

Огни погашены. Одна луна сияет
С небесной вышины и табор озаряет.

Появляются Земфира и молодой цыган.

Молодой цыган

Еще одно, одно лобзанье!
Одно, но доле! На прощанье!
Скажи, придешь ли на свиданье?
Обманет, не придет она!

Земфира

Иди! Мой муж ревнив и зол.
Прощай, покамест не пришел!
Когда поднимется луна.
Там, за курганом над могилой.

Земфира

(увидя Алеко)
Беги, вот он! Приду, мой милый.

Молодой цыган уходит. Земфира уходит в шатер и садится у люльки. Алеко около шатра собирает веревки.

Земфира

(поет песню у люльки)
Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня:
Я тверда, не боюсь
Ни ножа, ни огня.
Ненавижу тебя,
Презираю тебя;
Я другого люблю.
Умираю, любя.

Алеко

Душа томится грустью тайной.
Где ж радости любви случайной?

Земфира

Режь меня, жги меня,
Не скажу ничего;
Старый муж, грозный муж,
Не узнаешь его.

Алеко

Молчи! Мне пенье надоело.
Я диких песен не люблю.

Земфира

Не любишь? Мне какое дело!
Я песню для себя пою.

Он свежее весны,
Жарче летнего дня;
Как он молод, как он смел!
Как он любит меня!

Алеко

Молчи, Земфира, я доволен.

Земфира

Так понял песню ты мою?

Алеко

Земфира

Ты сердиться волен.
Я песню про тебя пою.

Как ласкала его.
Я в ночной тишине!
Как смеялись тогда
Мы твоей седине!

Он свежее весны,
Жарче летнего дня;
Как он молод, как он смел!
Как он любит меня!
Как ласкала его
Я в ночной тишине!
Как смеялись тогда
Мы твоей седине! А!

Земфира уходит. Луна поднимается высоко и становится меньше и бледнее.

Алеко

Весь табор спит. Луна над ним
Полночной красотою блещет.
Что ж сердце бедное трепещет?
Какою грустью я томим?
Я без забот, без сожаленья
Веду кочующие дни.
Презрев оковы просвещенья,
Я волен так же, как они.
Я жил, не признавая власти
Судьбы коварной и слепой
Но, боже, как играют страсти
Моей послушною душой.

Земфира! Как она любила!
Как, нежно прислонясь ко мне,
В пустынной тишине
Часы ночные проводила!
Как часто милым лепетаньем,
Упоительным лобзаньем
Задумчивость мою
В минуту разогнать умела!

Я помню: с негой полной страсти,
Шептала мне она тогда:
«Люблю тебя! В твоей я власти!
«Твоя, Алеко, навсегда!»
И всё тогда я забывал,
Когда речам ее внимал
И как безумный целовал
Её чарующие очи,
Кос чудных прядь, темнее ночи.
Уста Земфиры. А она,
Вся негой, страстью полна,
Прильнув ко мне, в глаза глядела.
И что ж? Земфира неверна!
Моя Земфира охладела!

Алеко уходит. Луна скрывается, чуть брезжит рассвет. Издалека доносится голос молодого цыгана.

Молодой цыган

Взгляни: под отдаленным сводом
Гуляет вольная луна;
На всю природу мимоходом
Равно сиянье льет она,

Кто в небе место ей укажет,
Промолвя: там остановись,
Кто сердцу юной девы скажет:
Люби одно, не изменись!

Начинает светать. Возвращаются Земфира и молодой цыган.

Источник

Оцените статью