Раз иду с гитарой под полою

Раз иду с гитарой под полою

ПЕРЕПЕТУЯ

Я стою у заросшего сада,
У меня гитара под полой…
Я спою тебе серенаду, дорогая!
Хочешь слушай, а хошь иди домой.

Так поцелуй же ты меня, Перепетуя,
В кончик носа!
Я тебя так безумно люблю,
Так люблю!
Для тебя чем угодно рискуя,
Кроме денег,
Спекульну, спекульну, спекульну!

Всю кровать твою завешаю я воблой,
Чтоб спокоен и сладок был твой сон.
А если воблы да я не достану,
Пригоню я узюма вагон.

Я куплю тебе розового мыла –
Хочешь, мойся, а хочешь им торгуй, —
Но чтобы крепче меня ты любила, дорогая,
Чтобы слашше был твой поцелуй!

Чудный сад разведу я на помойке,
В том саду будет петь крокодил…
Приходи же ко мне, моя Перепетуя,
Не гнушайся обчеством моим!

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 3. М.: Стрекоза, 2000.

Песня появилась не позднее начала 1940-х. Вполне возможно, во времена НЭПа. «У меня гитара под полой…» — отсылка к популярной студенческой песне XIX века «Накинув плащ, с гитарой под полою» на слова Владимира Соллогуба. Есть солдатские версии.

Вариант окончания припева: «Для тебя чем угодно рискуя, /Обману, украду, шухерну» (прислал Vadim Rapp vrapp @ polyscience.com 14 сент. 2019).

ВАРИАНТЫ (4)

Я стою близ тенистого сада,
И, гитары хоть нет под полой,
Для тебя я спою серенаду,
Хочешь — слушай, а хошь — беги домой.

Так поцелуй же меня, Перепетуя,
Я тебя так безумно люблю,
Для тебя, чем угодно рискуя,
Спекульну, спекульну, спекульну!

Я куплю тебе пудру и мыло,
Хочешь — мойся, а хочешь – торгуй.
Для того чтобы крепче любила,
Поцелуй, поцелуй, поцелуй!

Я кровать твою воблою обвешаю,
Чтобы слаще был утренний сон,
Для тебя я куплю этой воблы,
Хочешь – фунтик, а хошь – целый вагон.

В нашу гавань заходили корабли. Пермь, «Книга», 1996.

2.

1. Я стою у тенистого сада,
И, гитары хоть нет у меня,
Я тебе пропою серенаду,
Чтобы крепче любила меня.

Поцелуй же ты меня, Перепетуя,
Я тебя так безумно люблю,
Для тебя, чем угодно рискуя,
Спекульну, спекульну, спекульну.

2. Я куплю тебе ящичек с мылом,
Хочешь мойся, а хочешь торгуй.
Для того чтобы крепче любила,
Поцелуй, поцелуй, поцелуй.

3. Я кровать твою воблой обвешу,
Чтобы крепче был девичий сон.
Для тебя этой воблы достану
Хочешь фунт, хочешь целый вагон.

Слова и музыка — не позднее 1943 года.

Шел трамвай десятый номер… Городские песни. Для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). / Сост. А. П. Павлинов и Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005. Этот же вариант ранее ими опубликован в сб.: Павлинов А. Т., Орлова Т. П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские песни. СПб.: Издательство «Композитор» (Санкт-Петербург), 2000.

3. Моя Перепетуя

Поцелуй меня, Перепетуя,
Я тебя так безумно люблю.
Для тебя, чем угодно рискуя,
Хочешь дачу, так дачу куплю?

Я куплю тебе ящичек мыла,
Хочешь – мойся, а хочешь – торгуй.
Деньги – страшная, в общем-то, сила.
Поцелуй ты меня, поцелуй!

Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция).

4. Перепетуя

Я стою близ тенистого сада,
И, гитары пусть нет под рукой,
Для тебя я спою серенаду,
Хочешь — слушай, а хошь — беги домой.

Ну поцелуй же ты меня, Перепетуя!
Я тебя больше жизни люблю,
Для тебя, чем угодно рискну я.
Если, хочешь, даже спекульну!

Я кровать твою завешу воблой,
Чтобы слаще был твой крепкий сон.
Я достану тебе этой воблы,
Хочешь – пуд, а хошь – целый вагон.

Я достану тебе тонну мыла,
Хочешь — мойся, а хошь — иди торгуй.
Чтобы крепче ты меня любила.
Ну поцелуй, родная, поцелуй!

Две последние строки куплетов и припева повторяются.

Расшифровка фонограммы Тамары Лотковой, бухгалтера, из телепередачи «В нашу гавань заходили корабли» от 22 августа 2010 года, выпуск посвящен песням НЭПа. Посмотреть запись программы.

На сайте Павла Бернштама «Фольклор советских студентов» (создан в 1995-1999) есть упоминание о студенческих вариантах этой песни:

Date: Wed, 6 Aug 1997 14:17:45 +0300
From: suzy brover
To: Pavel Bernshtam
Subject: Re: Comp. yumor

Все пыталась для Вас вспомнить еще одну студенческую песенку, ооочень лирическую, но вспомнила только припев:

Так поцелуй же ты меня, Перепетуя,
Я тебя больше жизни люблю.
Для тебя всем на свете рискуя,
Сачковал, сачканул, сачкану.

И куплет из середины:

Я кровать твою воблой обвешу,
Чтобы сладким был девичий сон.
Я тебе этой воблы достану
Хочь тонну, а хочь целый вагон.

From vasya@etm.power.nstu.ru Thu Jul 9 12:42:05 1998
Date: Tue, 16 Jun 1998 11:31:00 +0600
From: Vasya
To: barnshte@indigo.cs.bgu.ac.il
Subject: [KOI8-R] СТУДЕНЧЕСКИЕ ПЕСНИ

В дополнение к ЛИРИЧЕСКОЙ (Так поцелуй же ты меня, Перепитуя. ).
(Date: Wed, 6 Aug 1997 14:17:45 +0300
From: suzy brover
To: Pavel Bernshtam
Subject: Re: Comp. yumor)

Я знаю ещё пару куплетов из этой песни (первоисточника не помню).

Это точно первый:

Я стою перед строем отряда,
И гитару держу под полой,
Я спою Вам сейчас серенаду,
Хошь слушай — а хошь иди домой.

И ещё один (по-моему, последний):

Чтобы ты меня крепче любила,
Называла меня «милый мой»,
Я достану тебе ящик мыла,
Хошь мойся — а хошь ходи такой.

Источник

Раз иду с гитарой под полою

СЕРЕНАДА

Музыка неизвестного автора
Слова Владимира Соллогуба

Накинув плащ, с гитарой под полою,
К ее окну приник в тиши ночной.
Не разбужу я песней удалою
Роскошный сон красавицы младой.

Я здесь пою, так тихо, так смиренно.
Все для того, чтоб услыхала ты,
И песнь моя — то песнь любви священной,
Все для тебя, богиня красоты.

О, не страшись меня, младая дева,
Я не смущу твоих прекрасных грез
Неистовством разгульного напева.
Чиста и песнь, когда чиста любовь.

И, может быть, услышав серенаду,
Ты из нее хоть что-нибудь поймешь.
И, может быть, певцу любви в награду
«Тебя люблю», — сквозь сон произнесешь.

Унеси мое сердце в звенящую даль. Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. — М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996. — автор слов указан с ошибкой: «Сологуб» вместо «Соллогуб».

Популярная студенческая песня XIX века на основе стихотворения Владмира Соллогуба, написанного в 1830-е годы. (см. в конце страницы), при этом стихотворение претерпело значительные изменения. Песня известна не под авторским заглавием, а по первой строчке — «Накинув плащ, с гитарой под полою» либо «Закинув плащ, с гитарой под полою» и т. п. Иногда указывается «музыка неизвестного автора в обработке Я. Пригожего» (см.: У камина: Старинные русские романсы для голоса в сопр. фортепиано. / Сост. С. Бонин и В. Жаров. М.: Музыка, 1982.). Послужила источником вдохновения для юмористической студенческой песни XX века «Перепетуя».

Граф Владимир Александрович Соллогуб (1813, Санкт-Перербург — 1882, Гамбург) — писатель, поэт. Наиболее известен как автор повести «Тарантас» (1845). Также автор комедий и водевилей; некоторые его стихи стали романсами, в том числе популярный «Нет, не люблю я вас!» на музыку П. Булахова.

ВАРИАНТЫ (4)

1.

Закинув плащ, с гитарой под рукою,
К окну ее приник в тиши ночной.
Не разбужу ль я песней удалою
Роскошный сон красавицы младой?

Не устрашись меня, младая дева,
Не возмущу твоих отрадных снов,
О, звуки сладострастного напева!
Любить легко, когда чиста любовь.

Я здесь пою так тихо и смиренно
Все для того, чтоб услыхала ты,
И песнь моя – как фимиам священный
Пред алтарем богини красоты.

Звезда души! Богиня молодая!
Всех осветил огонь твоих очей.
И голос мой, на сердце замирая,
Любви земной не выразит речей.

Ты может быть, услышав серенаду,
И из нее хоть что-нибудь поймешь,
И, может быть, поющему в награду
«Люблю тебя!» — сквозь сон произнесешь.

Две последние строки куплетов повторяются

Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004

Текст и напев записаны С. Пьянковой от жителей Пермской области, обычно поются 1-3 и 5-ый куплеты.

2. Накинув плащ

Накинув плащ, с гитарой под полою,
К ее окну приник в тиши ночной.
Не разбужу ль я песней удалою
Роскошный сон красавицы младой?

О, не страшись меня, младая дева!
Не возмущу твоих прекрасных снов
Неистовством разгульного напева.
Чиста и песнь, когда чиста любовь.

Я здесь пою так тихо и смиренно
Лишь для того, чтоб услыхала ты.
И песнь моя есть фимиам священный
Пред алтарем богини красоты.

И, может быть, услышав серенаду,
Ты из нее хоть что-нибудь поймешь.
И, может быть, поющему в награду:
«Люблю тебя», — сквозь сон произнесешь.

Звезда любви, волшебница земная…
Я слышу тон и звук ее речей,
Я вижу стан ее высокий
И темный шелк ее кудрей.

Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души). — подпись: слова и музыка неизвестных авторов.


3. Накину плащ, с гитарой под полою

Накину плащ, с гитарой под полою,
К ее окну приду в тиши,
Не разбужу я песней своею
Раскошный сон красавицы.
Я здесь пою так тихо и смиренно
Лишь для того, чтобы услыхала,
Но песнь моя здесь фимиам священный
Пред алтарем богини красоты.
Не устрашишь меня ты, молодая дева,
Не возмущу твоих светлых снов,
Здесь существо разгульного напева,
Честная песнь, когда честна любовь.

Записана от Михайловой К. Т., 1907 г. р., г. Талгар, в 1976 г. Записано 3 варианта песни. Фольклоризованный вариант «Серенады» В. А. Соллогуба, значительно изменен в устном бытовании. См.: «Песни и романсы русских поэтов», серия «Библиотека поэта», М.-Л., 1965, № 422. Семерня Е. А. (дополнение):

Но если ты услышишь,
То что-нибудь ты из нее поймешь.
Тогда поющему в награду,
«Люблю тебя», — сквозь сон произнесешь.

Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп», 1979, № 272.

4.

1. Накинув плащ, с гитарой под полою,
К ее окну пойду в тиши ночной;
Не разбужу ль я песней удалою
Роскошный сон красавицы младой!

2. Я стану петь про муку и про страсти,
Про грезы чудные и про мечты.
Сдержать порыв, увы, я не во власти;
О выслушай, богиня красоты!

3. Услышишь ты, быть может, серенаду
И тайну в ней души моей поймешь,
И, может быть, ты мне пошлешь отраду
И слово чудное произнесешь!

Две последние строки куплетов повторяются

Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). – СПб.: Композитор, 2005.

Этот же вариант для голоса и фортепиано (2 листа):


Старинный русский романс. 111 шедевров. Для голоса и фортепиано. В четырех выпусках. Вып. IV. Издательство «Композитор • Санкт-Петербург», 2002.

АВТОРСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Закинув плащ, с гитарой под рукою,
К ее окну пойдем в тиши ночной,
И там прервем мы песнью молодою
Роскошный сон красавицы младой.
Но не страшись, пленительная дева,
Не возмутим твоих мы светлых снов
Неистовством бурсацкого напева
Иль повестью студенческих грехов.

Нет, мы поем и тихо и смиренно,
Лишь для того, чтоб слышала нас ты,
И наша песнь — как фимиам священный
Пред алтарем богини красоты.
Звезда души! Богиня молодая!
Нас осветил огонь твоих очей,
И голос наш, на сердце замирая,
Любви земной не выразит речей.

Мы здесь поем во тьме весенней ночи;
Ты ж, пробудясь от шума голосов,
Сомкнешь опять мечтательные очи,
Не расслыхав воззванья бурсаков;
Но нет… душой услышав серенаду,
Стыдясь во сне… ты песнь любви поймешь
И нехотя ночным певцам в награду
Их имена впросонках назовешь.

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. — М.: Худож. лит., 1989. — (Классики и современники. Поэтич. б-ка).

Источник

Текст песни Подсереднее — Накину плащ с гитарой под полою

Накину плащ с гитарой под полою,
К ее окну приник в тиши ночной.
Не разбужу я песнею удалою,
Роскошный сон красавицы младой.

Я здесь пою так тихо и смиренно.
Лишь для того, чтоб услыхала ты.
И песнь моя, есть фимиам священна,
Пред алтарем богини красоты.

О, не страшись меня младая дева,
Не разбужу твоих прекрасных чрез
И песнь моя священного напева,
Так дорога к тебе моя любовь.

И может быть услышишь серенаду
Из нее ты что-нибудь поймешь.
И может быть поющему в награду,
«Люблю тебя»: сквозь сон произнесешь.
Put on a raincoat with a guitar under the skirt,
To her window prisnik in the silence of the night.
I won’t wake up the song
Luxurious dream beauties young.

I sing here so quietly and humbly.
Just to hear you.
And my song is incense is sacred,
Before the altar of the goddess of beauty.

Oh, do not fear me, young lady,
Won’t wake your beautiful ones
And my song of the sacred melody,
So the road to you is my love.

And you can hear the serenade
From it you will understand something.
And maybe singing as a reward,
& quot; Love you & quot ;: through a dream you say.

Источник

Читайте также:  Ноты два брата гаврилина
Оцените статью