Романс две розы для гитары

Романс две розы для гитары

ДВЕ РОЗЫ

Музыка Самуила Покрасса
Слова П. Г.

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Одна из них, белая, белая,
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – странная, странная,
Какая-то вечно обманная.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Увяли они, не цвести больше вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.

Счастья было столько, сколько влаги в море,
Сколько листьев желтых на сырой земле,
И остались только две увядших розы,
Две увядших розы в синем хрустале.

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.


Слова и музыка написаны не позднее 1924 года.

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. — СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

Авто слов «П. Г.» — может быть, Павел Григорьев (Горинштейн), соавтор Самуила Покрасса по песне «Красная армия всех сильней», или Павел Герман, соавтор по романсу «Дни за днями катятся». Оба они в 1920-е годы были известными авторами текстов романсов. По другим (непроверенным) источникам, слова Д’Актиля.

Источник

Две розы. Покрасс. Актиль

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова А. д`Актиля, Музыка С. Покрасса

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Одна из них, белая, белая,
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – странная, странная,
Какая-то вечно обманная.
Минуты им смерть отбивали,
И обе увяли…

Увяли, конец, не цвести им уж вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.

Было счастья столько, сколько влаги в море,
Сколько листьев юных на седой земле,
А остались только, как «Memento mori»,
Две увядших розы в синем хрустале.

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Это интересно (1651)
  • юмор (1094)
  • художники и фото художники (985)
  • кошки, собаки и другая фауна (824)
  • видео (740)
  • музыка (726)
  • фото (556)
  • История и история вещей (534)
  • стихи, рассказы, притчи, легенды (488)
  • Красота (421)
  • природа (330)
  • друзьям (293)
  • искусство и архитектура (283)
  • цветы (227)
  • ЖЗЛ (156)
  • любимые артисты, фильмы (148)
  • дети (116)
  • фарфор, керамика,хрусталь, стекло (103)
  • Мои питомцы (98)
  • личное (58)
  • Драгоценности и самоцветы (57)
  • Мужчина и женщина (27)
  • для оформления дневника (21)
  • Мои истории проба пера (0)

Музыка

Я — фотограф

Видео

неизвестно

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Две розы романс ушедшего века

Две розы — романс ушедшего века

«Две розы» — Слова романса А.Д Актиль,музыка С.Покрасс

Капли испарений падают, как слезы,

И туманят синий, вычурный хрусталь.

Тени двух мгновений — две увядших розы,

А на них немая, мертвая печаль.

Одна из них белая-белая

Была как улыбка несмелая,

Другая же алая-алая

Была как мечта небывалая,

И обе манили и звали, и обе увяли.

Увяли, они, не цвести им уж вновь,

А с ними увяла и чья-то любовь.

Счастья было столько, сколько капель в море,

Сколько листьев жёлтых на сырой земле,

Но остались только, как момеntо моrе,

Две увядших розы в синем хрустале.

Одна из них грустная-грустная

Была как свирель безыскусная,

Другая же пряная-пряная

Бесстыдная, наглая, пьяная.

И обе манили и звали, и обе увяли.

Отличие романса от любого другого жанра заключается в том, что это не просто текст, повествующий о сиюминутных чувствах, а маленькая история, наполненная глубоким смыслом, передать который не так уж просто. Однако это сумела сделать Татьяна Азарова, и вы убедитесь в этом, наслаждаясь тем, как чудесно она поет русский романс» Две розы».

Немногие современные исполнители русского романса способны так точно передать всю гамму чувств, которыми автор наделил свое творение. А нежная, мелодичная музыка лишь подчеркивает сильный голос Татьяны Азаровой, оживляя романс Две розы и даря более глубокое его понимание.

Питерская звезда Сергей Рогожин

Источник

Романс две розы для гитары

чтобы оставлять комментарии к публикациям и выставлять оценки.

Завалинка в месенджерах

Кто на завалинке

Две розы. Романс

Две розы. Романс

Музыка: Самуил Покрасс
Слова: Д’Актиль
(1-й вариант)

Капли испарений падают, как слезы,
И туманят синий, вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений — две увядших розы,
А на них немая, серая вуаль.

Одна из них белая-белая
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая-алая
Была как мечта небывалая,
И обе манили и звали, и обе увяли.

Одна из них грустная-грустная
Была как свирель безыскусная,
Другая же пряная-пряная
Бестыжая, наглая, пьяная.
Минуты им смерть отбивали, и обе увяли.

Увяли они,, не цвести уж им вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.

Счастья было столько, сколько капель в море,
Сколько листьев желтых на седой земле,
И осталось только, как memеntо моri,
Две увядших розы в синем хрустале.

Одна из них грустная-грустная
Была как свирель безыскусная,
Другая же пряная-пряная
Бесстыдная, наглая, пьяная.

Две розы
(2-й вариант)

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Одна из них, белая, белая,
Была как улыбка несмелая,
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – странная, странная,
Какая-то вечно обманная.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Увяли они, не цвести больше вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.

Счастья было столько, сколько влаги в море,
Сколько листьев желтых на сырой земле,
И остались только две увядших розы,
Две увядших розы в синем хрустале.

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Слова Д’Актиль.
Д’Актиль (3 июня 1890—1942) — русский и советский поэт-песенник, драматург, юморист и переводчик. «Д’Актиль» — это псевдоним, настоящее имя — Анатолий Адольфович Френкель.

Музыка С. Покрасс
Братья Покрасс — Самуил Покрасс, Дмитрий Покрасс и Даниил Покрасс — известные советские композиторы, которым принадлежат популярные романсы и песни советских времён. Самуил Яковлевич — старший из братьев Покрасс, российско-американский композитор и эстрадный пианист.

Источник

С. Покрасс. «Две розы»: ноты для фортепиано

На этой странице представлены ноты романса Самуила Покрасса под названием «Две розы» . Ноты для фортепиано можно скачать бесплатно в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этого романса на стихи поэта под псевдонимом П.Г.

Ноты для фортепиано «Две розы» ниже текста романса

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

Одна из них, белая, белая,
Была как попытка несмелая,
Другая же, алая, алая,
Была как мечта небывалая.
И обе манили и звали,
И обе увяли…

Одна из них, грустная, грустная,
Была как свирель безыскусная,
Другая же – пряная, пряная,
Бесстыжая, наглая, пьяная.

И обе манили и звали,
И обе увяли…

Увяли они, не цвести уже вновь,
А с ними увяла и чья-то любовь.

Счастья было столько, сколько капель в море,
Сколько листьев желтых на сырой земле,
А осталось только, как memento mori,
Две увядших розы в синем хрустале.

Капли испарений катятся, как слезы,
И туманят синий вычурный хрусталь.
Тени двух мгновений, две увядших розы,
А на них немая, мертвая печаль.

«Две розы»: скачать бесплатно ноты для фортепиано

Надеемся, вам пришлись по вкусу представленные выше ноты романса «Две розы» Самуила Покрасса. В нашей коллекции есть и другие ноты романсов для фортепиано.

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты песен Самуила Покрасса для фортепиано и других инструментов. На нашем сайте все ноты произведений этого композитора можно скачать абсолютно бесплатно.

Самуил Яковлевич Покрасс (1894 – 1939) – советский и американский композитор, эстрадный пианист, старший брат Дмитрия и Даниила Покрасс. Уже в 16 лет был известен как виртуозный аккомпаниатор, увлекался эстрадой, писал стихи. Исполнение его романсов эстрадными знаменитостями принесло ему громкую известность. После отъезда из России в 1924 году оседает в США, где руководит собственным оркестром, пишет танцевальную музыку, в том числе для Голливуда. Фильм с музыкой Покрасса «Три мушкетёра» стал широко известен в СССР, так как шёл в советском прокате после войны.

Источник

Оцените статью