Романс зарубежных композиторов ноты

Романс зарубежных композиторов ноты

Автор: Г. Преображенская
Год: 1987
Издательство: Музыка
Страниц: 48
Формат: PDF
Размер: 3,7 МВ
Язык: русский

Вашему вниманию предлагается нотное издание: «Романсы и песни зарубежных композиторов XX века. Для высокого голоса в сопровождении фортепиано». Составитель Галина Сергеевна Преображенская.

СОДЕРЖАНИЕ:

Р. Фримль. Повтори мне, что любишь. Русский текст И. Рубинштейна
С. Скотт. Не стучите зря. Слова Г.А. Гайлза, перевод Эм. Александровой
Дж. Гершвин. Колыбельная Клары из оперы «Порги и Бесс». Слова Б. Хейуорда и А. Гершвина, перевод Эм. Александровой
Дж. Гершвин. Плач Сирины из оперы «Порги и Бесс». Слова Б. Хейуорда и А. Гершвина, перевод Эм. Александровой
Ф. Пуленк. Дороги любви. Слова Ж. Ануя, перевод Т. Сикорской
Ж. Орик. У старой мельницы. Слова Ж. Ларю, перевод М. Подберезского
Р. Штольц. Голубой вальс. Слова Г. Кана, перевод В. Крылова
Л. Ружицкий. Песенка Катон из оперы «Казанова». Перевод М. Улицкого
М. Понсе. Звездочка. Русский текст В. Крылова
X. М. Лакалье. Амапола. Слова X. М. Лакалье, русский текст М. Арцыбашева
X. Падилья. Валенсия. Слова X.А. Прада, перевод Дм. Угрюмова
А. Лара. Гранада. Перевод И. Бекетова

СКАЧАТЬ \ DOWNLOAD:

Источник

Романс зарубежных композиторов ноты

Автор: Ю. Комальков
Год: 1967
Издательство: Советский композитор
Страниц: 68
Формат: PDF
Размер: 2,7 МВ
Язык: русский

В нотное издание из серии «Музыка отдыха. Библиотека пианиста любителя» вошли избранные популярные романсы зарубежных композиторов в переложении для фортепиано.

СОДЕРЖАНИЕ:

Л. Бетховен. Ирландская застольная
Ф. Шуберт. Утренняя серенада
Ф. Шуберт. Соч. 58 № 3. Жалоба девушки
Ф. Шуберт. Соч. 25 № 19. Мельник и ручей
Ф. Шуберт. Соч. 96 № 3. Ночная песня странника
Р. Шуман. Соч. № 10. Я не сержусь
Р. Шуман. Соч. 25. Лотос
Ф. Шопен. Желание
Ф. Лист. Радость и горе
Ф. Лист. Как утро, ты прекрасна
Ф. Лист. В любви всё чудных чар полно
Ф. Лист. Хотел тебе венок сплести я
С. Франк. Песня
И. Брамс. Соч. 43 № 2. Майская ночь
Л. Делиб. Серенада из «Рюи-Блаза»
Ж. Бизе. Соч. 21 № 2. Утро
Ж. Бизе. Покинутая
Ж. Бизе. Соч. 21 № 9. Пастораль
Ж. Бизе. Соч. 21 № 10. Серенада
Ж. Массне. Сумерки
Э. Григ. Соч. 18 № 7. Избушка
Э. Григ. Соч. 48 № 6. Сон
Э. Григ. Соч. 58 № 2. К Норвегии
Г. Форе. Соч. 18 № 3. Осень
Г. Форе. Соч. 43 № 2. Ноктюрн
Г. Форе. Соч. 73 № 1. Тюрьма
Э. Шоссон. Соч. 2 № 7. Колибри

СКАЧАТЬ \ DOWNLOAD:

Источник

Песни и романсы зарубежных композиторов — ноты для голоса

Сборники с нотами романсов для голоса, вокала в pdf


Песни и романсы композиторов Финляндии
для голоса с фортепиано
составитель Н. Делициева
тексты на финском и русском (с переводом) языках
«Музыка», 1977г.
номер 9859

Еще ссылки по теме:

Настоящий сборник знакомит любителей музыки со сравнительно мало известным в Советском Союзе вокальным творчеством композиторов Финляндии.
В сборник вошли оригинальные произведения композиторов Яна Сибелнуса (1965— 1957). Ирье Кильиинена (1892—1959), Армаса Ярнефельта (1869—1958), а также финские народные песни в обработке Оскара Меригканго (1868—1924), Эркки Мелартина (1875—1937), Селима Пальмгрена (1878— 1951), А. Маасало и К. Экмана, особенно проявивших себя в области малых форм.
Выдающийся финский композитор Ян Сибелиус, крупнейший представитель финской музыкальной культуры, всегда страстно ратовал за развитие самобытного национального искусства. В основном он известен как автор сочинений крупных форм —симфонических поэм, сюит, фантазий на сюжеты финской истории и мифологии. За долгую творческую жизнь Сибелиус создал также несколько ярких песенных циклов. Все творчество композитора пропитано духом финского народного мелоса, хотя к прямому цитированию фольклорных мелодий он почти никогда не прибегал. В камерной вокальной лирике Сибелиуса, будь то песня или романс, с большим мастерством передан душевный мир жителя страны лесов и озер, с его своеобразной поэтичностью, безыскусственностью и мужественной сдержанностью. Полна сурового очарования его «пейзажная» лирика, в которой природа всегда выступает сквозь призму различных настроений.

Ирьё Кильлинен — известный финский композитор. Его исключительная приверженность камерному вокальному жанру сказалась в создании им более семисот песен. Стиль творчества композитора сложился под влиянием венской и немецкой школ, чему способствовали обстоятельства его жизни. Ирьё Кильпинеи, окончив Гельсингфоргскую консерваторию, долгие годы жил в Вене и Берлине, где продолжал свое музыкальное образование. В его стиле, в эмоциональном содержании мелодий его песен, в изысканности, красочности гармоний фортепианной партии ощущается влияние музыкального языка Гуго Вольфа. Таковы песни цикла «Сердце», написанного на стихи шведского поэта Бу Бергмана, сложного и глубокого лирика. Для мелодий Кильпюнена характерна декламациотость, тщательная передача текста стихотворений в выразительных напевных интонациях. Большое значение придается фортепианной партии, которая дополняет, подчеркивает, углубляет эмоционально-психологическое содержание.
Армас Ярнефельт—автор сюит, симфонических фантазий, кантат, хоров, музыки к кинофильмам. Его творчество близко к.народной песенной стихии, его песни, да и романсы, выдержаны в духе финского фольклора.

Композиторы Мериканто, Мелартин, Пальмгрен, Маасало, Экман вошли в историю финской музыки, в основном, как собиратели народных песен. В своих обработках они бережно сохраняли особенности, присущие складу финского музыкального фольклора. Отбирая народные песни для настоящего сборника, составитель стремился дать представление о жанроюм и мелодическом разнообразии финской песни: здесь и суровый, лаконичный «Старинный напев Калевалы», и мрачно-ироническая, трагическая песня «В тюрьме», и грустная, лирическая «Прощальная», и грубоватая, непритязательная «Песня лесоруба».
Все произведения настоящего сборника — кроме двух песен Я. Сибелиуса («Возвратилась девушка с прогулки» и «Черные розы») и «Колыбельной» А. Ярнефельта — в Советоком Союзе публикуются впервые.
Н. Делициева

Я. Сибелиус. Возвратилась девушка с прогулки
Черные розы
Смерть, приди! :Песня шута из комедии В. Шекспира «Двенадцатая ночь»
Первый поцелуй
И. Кильпинен. Из цикла «Сердце».
Колокол
Ты и я
Адажио
Последняя звезда.
А. Ярнефельт. Колыбельная
Финские народные песни
С. Пальмгрен. Летний вечер
Бедная мать
Полька
Песня лесоруба
О. Мериканто. Роза у дороги
На берегу
Э. Мелартин. Прощальная песня
В тюрьме
Ушедшие времена
К. Экмчн. Я родился на море
Гордый сокол
А. Маасало. Тихо плещется волна
Старинный напев Калевалы

Скачать ноты

Источник

Романсы зарубежных композиторов — ноты для вокала

Сборники с нотами романсов для голоса, вокала в pdf


Э. Альнес
Песни и романсы

для голоса с фортепиано
“Музыка”, 1975г.
номер 8976

  • Где ты прошла. Слова О. У. Винье. Der du gjekk fyre
  • Последний рейс. Слова X. Вэргеланна. Sldste Reis
  • Тунгальда. Слова А. Ховдена Tungalda
  • Не те для нас певцы. Слова О. У. Винье Den diktar aldri djupt
  • Старая дева. Слова О. У. Винье Atter glцyma
  • Ты к цели придешь. Слова О. У. Винье Du naar maalet
  • Красивая девчонка. Слова О. У. Винье. So skal gjenta hava det
  • Февральское утро над заливом. Слава Н. К. Вогта Februarmorgen ved Golfen
  • Сельма. Слова Г. Вильденвея Selma
  • Снег. Слова Н. К. Вогта Sne
  • Окно. Слова Н. К. Вогта. Ruten
  • Платье. Слова Н. К. Вогта Kjolen
  • Дружок. Слова У. Булля. Lille ven
  • Поэт. Слова У. Булля. D igt er
  • Девичьи глаза. Слова Г. Фрёдинга Jаntblig
  • Лешачиха. Слова Г. Фрёдинга Skogsrдn

Составитель А. Ерохин
Перевод Эм. Александровой

Скачать ноты


Ж. Бизе
Шестнадцать романсов

для голоса в сопровождении фортепиано
“Государственное музыкальное издательство”, 1959г.
номер м27990г

1. Сирена
2. Сердце открой
3. Не надо слезы лить.
4. Путешествие
5. Утренняя серенада.
6. Ночь
7. Сомнение
8. Сказка
9. Любить, мечтать!
10. Песенка розы
11. Кто мог любить сильней?
12. Хвастун
13. Нельзя забыть!.
14. Если хоть раз любили вы
15. Пастель
16. Покинутая

Скачать ноты


Рихард Вагнер
Романсы на стихи французских поэтов

для высокого голоса с фортепиано
“МУЗГИЗ”, 1958г.
номер м26890г

Я сон твой храню. Слова ***
Роза: (Малютка). Слова П. Ронсара
Ожидание. Слова В. Гюго


К. Дебюсси
Романсы
для голоса в сопровождении фортепиано
«Музыка», 1986г.
номер 13172

Тексты на русском и французском

Звездная ночь. Слова Т. де Банвиля, перевод Б. Абрамовича
Чудесный вечер. Слова П. Бурже, перевод С. Гинзберг
Любимый сын весны. Слова П. Бурже
Полевые цветы. Слова А. Жиро, перевод Эм. Александровой
Пьеро. Слова Т. де Банвиля, перевод Эм. Александровой
Китайский рондель. Перевод И. Емельяновой
Лунный свет. Слова П. Вердена, перевод С. Гинзберг
Сентиментальный пейзаж. Слова П. Бурже, перевод А. Машистова
Вечерняя гармония. Слова Ш. Бодлера, перевод Эм. Александровой
Размышление. Слова Ш. Бодлера, перевод И. Емельяновой
Смерть любовников. Слова Ш. Бодлера, перевод И. Емельяновой
Сердцу сладостно томленье. Слова П. Верлена, перевод С. Гинзберг
Прекрасней соборов стихия морская. Слова П. Верлена
Флейта Пана. Слова П. Луи
Оград бесконечный ряд. Слова П. Верлена, перевод Эм. Александровой

Скачать ноты


Э. Майер
Избранные песни и романсы

для голоса с фортепиано
“Музыка”, 1974.
номер 8490

  • Песни отчизны. Слова И. Р. Бехера, перевод С. Болотина
  • Слово Ленина. Слова Л. Фюрнберга, перевод Т. Сикорской
  • Красный Октябрь. Слова Г. Калау, перевод Т. Сикорской
  • Наши герои. Слова И. Р. Бехера, перевод Т. Сикорской
  • Песня еще не спета. Слова В. Лая, перевод Т. Сикорской
  • Бессонница. Слова Л. Фюрнберга, перевод В. Хорват
  • Я шел к тебе. Слова И. Р. Бехера, перевод В. Хорват
  • Рождественская ночь. Слова И. Р. Бехера, перевод Т. Сикорской
  • Песня Тощего. Слова Э. Потье, перевод Т. Сикорской
  • Любовь и ненависть. Слова Г. Гейне, перевод Т. Сикорской
  • Кроткие ксении (четыре отрывка из Гете). Перевод Т. Сикорской
  • Ночная песня странника. Слова И. В. Гете, перевод Т. Сикорской
  • Тропинка. Слова К. Лассвитца, перевод В. Хорват.
  • Ночь. Слова В. Лая, перевод В. Хорват
  • Вечер у озера. Слова В. Лая, перевод В. Хорват
  • Вечернее облако. Слова К. Ф. Мейера, перевод В. Хорват

Скачать ноты

Я. Сибелиус
Романсы и песни

для голоса в сопровождении фортепиано
“Музыка”, 1980г.
номер 10861

Первый поцелуй. Слова Ю. Л. Рунеберга, перевод со шведского Г. Шожмана
Возвратилась девушка с прогулки. Слова Ю. Л. Рунеберга, перевод со шведского М. Слонова
Черные розы. Слова Э. Юсефсона
Смерть, приди! Песня шута из комедии В. Шекспира «Двенадцатая ночь» перевод со шведского Г. Шохмана.
Я больше не спрашивал. Слова Ю. Л. Рунеберга, перевод со шведского Н. Рождественской
Заблудившиеся. Слова К. А. Тавастшерна, перевод со шведского Н. Рождественской
Алмазы на снегу. Слова Й. Й. Векселла, перевод Н. Рождественской
Восход солнца. Слова Т. Хедберга, перевод со шведского Н. Рождественской
На балконе, у моря. Слова В. Рюдберга, перевод со шведского Н. Рождественской
В разлуке. Слова Э. Р. Вейса, перевод с немецкого И. Тюменева
Девичий голосок в полях. Слова М. Сузман, перевод с немецкого И. Тюменева
Цветок и мотылек. Слова Т. Ребаума, перевод с немецкого М. Слонова
Гимн Taue. Слова А. Г. Боргстрема, перевод со шведского Н. Рождественской, перевод на финский К. Солантера
Весна проходит быстро. Слова Ю. Л. Рунеберга, перевод со шведского Н. Рождественской
Стрекоза. Слова О. Левертина
Игра в мяч в Трианоне. Слова Г. Фрёдинга, перевод со шведского Н. Рождественской

Скачать ноты

Источник

Оцените статью