Россини сорока воровка увертюра ноты для фортепиано

Россини сорока воровка увертюра ноты для фортепиано

Инструменты: солисты, хор, оркестр

Очевидно, что музыка – неотъемлемая составляющая жизни различных наций и государств. Важность творчества неисчерпаема. Часто мы не думаем о сущности музыки, потому что все влияния проникают на автоматическом уровне. Она везде: на улице, в дороге, на празднике, на пробежке. Значимо, что музыка позволяет прикоснуться к культуре, развивать внутреннюю сущность, быть более добрыми, чуткими, человечными. Сейчас жизнь наполнена культурой разнообразных направлений, и каждый музыкант определяет самостоятельный маршрут. Очевидно, что одним из мощнейших воздействий обладает музыкальное творчество. Отдельные музыканты применяют музыку для умиротворения после работы.

Музыка воссоздает активность после нервного, сложного, утомительного, трудового периода. Таким образом, музыкант забывает свои сложности. Бывает и иная ипостась, способная взвинчивать человека. С помощью творчества многие люди способны открыть свои чувства родным или рассказать содержание истории, романа, повести, события. Профессионалы мира искусства различными приемами способны передать настроение, особенности, возможности, желания, характеры, чувства людей. Композиции стараются научиться разные люди, ведь это универсальный язык знакомства. При помощи культуры можно узнать своё предназначение. Сайт Нототека сделан для того, чтобы научить демонстрировать, ощущать, дарить, понимать свои эмоции, радости, чувства, мысли, переживания через искусство, классическую музыку, творчество. Нотный архив включает достойную большую коллекцию композиций знаменитых мастеров, музыкантов, гениев минувших эпох. Очень легко найти архив нот композиций и своими руками научиться игре на любом музыкальном инструменте. Общество рождает музыку, а искусство воздействует на мир. Композиция любит подчинять общество, описывать отношения к жизни, увеличивать возможности свободы, укреплять дневную энергию, помочь в или веселье. Классические композиции воодушевляют, подпитывают, активизируют, приглашают к действию, работе, большому старанию. Музыка льется от сердца. Не прочувствовав, ощутив, увидев краски, возможности, настроения искусства, творчества, музыки, нереально познать ее уникальную, индивидуальную, необычную сущность. Нотная грамота – путеводитель в душевную, потаенную, особую тайну общества, вселенной, мира. С молодости необходимо учиться не только размышлять, но и осознавать закономерности гармонии. Культура зародилась с возникновением людей. Уже тогда она оказывала магическое воздействие, а различным композиторам присуждали разнообразные магические навыки. Сейчас искусство, музыка, творчество владеет той же магической необъяснимой мощью. Некоторые переносили ее странное, необъяснимое, нечеловеческое влияние, когда произведение захватывает, привлекает, поглощает, принуждает рыдать, мучиться или радоваться, танцевать, уводит в отдаленное общество, в котором живет лишь гармония, спокойствие, доброта. Художественная культура – это вид связи, взаимодействия, переговоров всех народов и народностей, который действует как бальзам. Музыка Грига, Чайковского, Баха, Мусоргского имеют возможность лечить огромные психологические боли, раззадоривать, воодушевлять, возбуждать, успокаивать. Некоторые больницы, медицинские центры, поликлиники применяют тихую классическую музыку при лечении вредных болезней. Ценно ощущать ее чары и учиться осознавать, выявлять всю силу ее воздействия. Единственной фразой можно подарить, передать, показать эмоции, надежду, улыбку, настроение или поведать о возможных прелестях жизни. Творчество – это возможность продемонстрировать то, что не хочешь выразить улыбкой, жестами, речью, словами. Наслаждаться творчеством, искусством, музыкой и ощущать, чувствовать, понимать это по-настоящему замечательно. Любой человек, разносторонний внутренне, и признающий всю важность музыки, искусства, творчества, поистине богат, счастлив, красив, прекрасен.

Читайте также:  Калинин резвый ослик ноты

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Россини Сорока Воровка Увертюра

Перевод: Полный оценка. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для фортепиано только. Площадь.

Перевод: Полный оценка. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для фортепиано только. Вайс.

Перевод: Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для фортепиано только. Ульрих. Механизмы и переложения.

Перевод: Комплектующие. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для струнного квартета. Механизмы и переложения.

Перевод: Партия скрипки. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для скрипки и фортепиано. Ульрих.

Перевод: Полный оценка. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для фортепиано только. Механизмы и переложения.

Перевод: Клавир. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для скрипки и фортепиано. Ульрих. Механизмы и переложения.

Перевод: Полный оценка. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Для фортепиано в 4 руки. Клейнмихель.

Перевод: Труба 2. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. в В, транспонировать. Части.

Перевод: Басы. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Литавры, Треугольник, малый барабан, Бас-барабан. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Альтов. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Партия. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Партия I, II. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Кларнет 1, 2. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Trombone 1, 2, 3, тубы. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Перевод: Гобой 1, 2. Сорока — воровка . Увертюра . Россини , Джоаккино. Части.

Источник

Концертный репертуар баяниста — ноты для баяна

Музыка

МУЗГИЗ

Музыка

Ноты для баяна — концерты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 1
«Музыка», 1969г.
номер 6134
(pdf, 2.97 Мб)

  • И. С. БАХ. Органная прелюдия и фуга ре минор
  • ДЖ. РОССИНИ. Увертюра к опере «Сорока-воровка»
  • В. ЛУШНИКОВ. Вариации на тему Паганини

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 2
«Музыка», 1973г.
номер 7849

П. Лондонов. СОНАТА
Э. Захаров. ВТОРАЯ СОНАТА.
И. С. Бах. ФАНТАЗИЯ И ФУГА ля минор. Переложение С. Колобкова
С. Франк. ХОРАЛЬНАЯ ФАНТАЗИЯ № 3. Переложение Ф. Липса

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 3
составитель Ф. Липс
«Музыка», 1981г.
номер 11325
(pdf, 3.62 Мб)

  • И. Альбенис. «Астурия»
  • Э. Гранадос. Испанский танец №5
  • Э. Вилла-Лобос. Танец белого индейца
  • А. Нагаев. Соната

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 4
составитель Ф. Липс
«Музыка», 1982г.
номер 11826
(pdf, 3.97 Мб)

  • М. Мусоргский. В деревне. Переложение Ф. Липса
  • С. Рахманинов. Серенада. Соч. 3, № 5. Переложение Ф. Липса
  • А. Бородин. Ноктюрн из Маленькой сюиты для фортепиано. Переложение Ф. Липса
  • И. Стравинский. Народные гулянья на масленой из балета «Петрушка». Переложение В.Долгополова
  • П. Лондонов. Скерцо-токката. Исполнительская редакция А. Липса
  • А. Журбин. Токката. Исполнительская редакция А. Липса
  • К. Волков. Опять над полем Куликовым. Вторая соната для готово-выборного баяна. Исполнительская редакция Ф. Липса

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 5, 1984г.
составитель Ф. Липс
номер 12598
(pdf, 2.56 Мб)

  • 1. Бах-Бузони. Чакона. Переложение Ф. Липса
  • 2. Я. Ряэтс. Токката. Переложение И. Пурица
  • 3. А. Журбин. Соната № 2 Исполнительская редакция Ф. Липса
  • 4. Из-под камушка. Русская народная песня. Обработка А. Наюнкина

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 6
составитель Ф. Липс
“Музыка”, 1985г.
номер 12980

А. Вивальди — И. С. Бах. Концерт ля минор. Переложение П. Гертера
И. Стравинский. Русская песня из оперы «Мавра». Переложение Ф. Липса
Ю. Хатрик. Концертный монолог
Ю. Шамо. Соната № 1. Исполнительская редакция А. Семешко
А. Журбин. Концертная бурлеска. Исполнительская редакция Ф. Липса

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 7
составитель Ф. Липс
“Музыка”, 1986г.
номер 13241
(pdf, 3.23 Мб)

  • С. Франк. Хорал. Переложение С. Найко
  • Л. Бёльман. Готическая сюита. Переложение Ф. Липса
    • Интродукция-хорал
    • Готический менуэт
    • Молитва
    • Токката
  • Б. Черногорский. Токката и фуга. Переложение А. Семешко
  • Ю. Шамо. Соната № 3. Переложение В. Долгополова
    • Прелюдия
    • Речитатив
    • Фуга
  • Е. Дербенко. Маленькая сюита
    • Полька
    • Сиротинка-балалайка
    • Старая шарманка
    • Петухи

Скачать ноты

Концертный репертуар баяниста
Выпуск 8
составитель Ф. Липс
“Музыка”, 1988г.
номер 13750
в виде отдельных файлов

  • А. Хачатурян. Сонатина
  • Н. Чайкин. Концертный триптих
  • В. Власов «Веснянка»
  • Н. Колодочка. Обр. у.н.п. «Якби менi не тиночки»
  • К. Бом. «Вечное движение»

Скачать ноты


Концертный репертуар баяниста
Выпуск 9
составитель Ф. Липс
“Музыка”, 1990г.
номер 14422

1. М. Мусоргский. Скерцо / М. Musorgsky. Scherzo
2. П. Чайковский. Приглашение на трепак. Танцевальная сцена / P. Tchaikovsky. Invitation to the Trepak. A Dance Scene
3. А. Лядов. Музыкальная табакерка. Вальс-шутка / A. Lyadov. Musical Snuff-Box. A Jocular Waltz
4. С. Губайдулина. Et exspecto. Соната / S. Gubaidulina. Et exspecto. Sonata
5. E. Дербенко. Токката / Ye. Derbenko. Toccata
6. В. Семенов. Белолица, круглолица. Импровизация на тему русской народной песни /
V. Semyonov. Belolitsa-kruglolitsa(«White-Faced, Round-Faced»). Improvisation on a Russian folk-song
7. Ю. Фабричных. Воронежская матаня. Концертная пьеса /
Yu. Fabrichnykh. Matanya Dance of the Voronezh area. Concert Piece

Переложение Ф. Липсa (1,3); В. Герасимова (2).
Исполнительская редакция Ф. Липса (4).

Скачать ноты

Источник

Россини сорока воровка увертюра ноты для фортепиано

Мелодрама в двух действиях; либретто Дж. Герардини по драме Л.-Ш. Кенье и д’Обиньи «Сорока-воровка, или Служанка из Палезо».
Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 31 мая 1817 года.

Действующие лица:

Фабрицио Винградито (бас), Лючия (меццо-сопрано), Джанетто Винградито (тенор), Нинетта Виллабелла (сопрано), Фернандо Виллабелла (бас), Готтардо, подеста (бас), Пиппо (контральто), Исаак (тенор), священник (бас), чиновник Грегорио, жандармы, крестьяне и крестьянки, родственники Фабрицио, сорока.

Действие происходит в большом селении недалеко от Парижа.

Действие первое

Двор дома богатого фермера Фабрицио. Видна открытая клетка с сорокой. Готовится праздничный пир по случаю возвращения сына хозяина Джанетто из армии («Oh che giorno fortunato!»; «О, счастливый день»). Нинетта счастлива, что скоро увидит своего возлюбленного и отца, тоже служившего в армии («Di piacer mi balza il cor»; «От радости сердце бьется»). Торговец Исаак предлагает свой товар («Stringhe е ferri da calzette»; «Шнурки и набойки»). Войдя во двор, Джанетто обнимает Нинетту и объясняется ей в любви («Vieni fra queste braccia»; «Приди в мои объятия»). Начинается пир; затем все расходятся, кроме Нинетты.

Незаметно появляется ее отец Фернандо. Нинетта бросается ему на шею, но Фернандо не хочет, чтобы его видели. За провинность он приговорен к смерти («Ascolta е trema»; «Слушай и трепещи»). Входит подеста (сельский управляющий) Готтардо и объявляет Нинетте о своей любви («II mio piano e preparato»; «Мой план готов»). В это время слуга приносит ему приказ войскового командования. Фернандо передает Нинетте серебряную ложку с просьбой продать ее и вырученные деньги спрятать в дупле каштана. Готтардо, который не может прочитать приказ без очков, просит об этом Нинетту, и та изменяет имя разыскиваемого дезертира (то есть Фернандо) и его приметы. Когда управляющий и Фернандо уходят, сорока хватает со стола одну из серебряных ложек и улетает.

Комната в доме Фабрицио. Нинетта продала ложку и собирается в лес, но Джанетто пытается ее удержать. Появляются Готтардо и судейский исполнитель Грегорио. Жена Фабрицио Лючия замечает пропажу ложки, и управляющий рад начать судебное дело (если виновный — слуга, его по закону ждет смертная казнь). Сорока выкрикивает имя Нинетты. Обвиненная в воровстве, девушка плачет и, вынув из кармана платок, роняет на пол вырученные деньги. Исаак подтверждает, что купил у Нинетты ложку, которую он уже продал: на ней были инициалы Ф и В, что соответствует инициалам хозяина дома (а на самом деле означает принадлежность ложки отцу Нинетты, Фернандо Виллабелле) (секстет «Mi sento opprimere»; «Я погибла»). Девушку отводят в тюрьму.

Действие второе

В тюрьме к Нинетте приходит Джанетто, уверенный в ее невиновности и не понимающий, почему она не оправдывается (дуэт «No che la morte istessa. О cielo rendimi»; «Не смерть сама. О небо, верни мне»). Нинетта идет на суд (хор «Radunato e il gran consesso»; «Собрался большой совет»). Она просит слугу Пиппо одолжить ей денег и отнести их в условленное место. Девушка дарит ему крестик («Е ben per mia memoria»; «На память обо мне»). Узнав о случившемся («Eterni Dei, che sento!»; «Силы небесные, что я слышу»), Фернандо бежит в суд, но приговор уже вынесен, и сам он тоже оказывается в тюрьме как дезертир (квинтет «Che abisso di репе!»; «Какая бездна муки!»).

Сельская площадь. Сорока, слетев с колокольни, крадет у Пиппо монету. Жандармы ведут Нинетту на казнь («Deh tu reggi in tal momento»; «Помоги мне, боже»). Пиппо лезет на колокольню и находит в гнезде сороки свою монету и украденную ложку. Все проясняется. Солдаты салютуют в воздух. Фернандо тоже помилован («Ессо cessato il vento»; «Утихла буря»).

Сила Россини прежде всего в ритме. Как он сам утверждал, ритм лучше всего передает сущность музыки для театра. Эта музыка, говорил Россини, определяет «нравственную атмосферу, в которой действуют персонажи драмы. Она изображает преследующую их судьбу, воодушевляющую их надежду, окружающее их веселье, ожидающие их счастье или горе, и все это составляет мир смутный, но столь привлекательный и волнующий, что ни жесты, ни слова не могут выразить». Никакое иное средство, кроме ритма, не может так заполнить сценическое пространство, привести в движение составные части драмы. «Звуки служат выразительности лишь постольку, поскольку являются элементами, из которых состоит ритм»,— говорил композитор другу Антонио Дзанолини. И все слушатели сумели оценить то, как пользуется ритмом пезарский гений, поскольку знают его комический репертуар, брызжущий бешеным весельем. Но это касается не только его комического репертуара. И в «Сороке-воровке», где столь специфическим образом смешаны сказка и роман, ритм, подобный биению человеческого сердца, толкает действие вперед, направляя его к веселому, оптимистическому концу. Это, впрочем, не мешает тому, чтобы у Россини появился драматизм, патетика. Он не забывает подчеркнуть в образах главной героини, Нинетты, и ее отца Фернандо трепетные, глубоко человечные черты, предвосхищающие романтизм и реализм итальянской школы. Партитура остается труднейшей как для певцов, так и для инструменталистов, в ней сочетаются возвышенность и простодушие, волнение и ирония, суровость и безудержность (к счастью, Россини никогда не бывает прост). Если опера была забыта, то долго помнилась ее «наполеоновская», гигантская увертюра, вступлением к которой служит барабанный бой, произведший сенсацию на премьере в «Ла Скала», не избежавшей большого количества критических отзывов. Не менее горячо увертюре аплодировали в течение первых двадцати семи представлений.

Забвение оперы в XX веке кажется нам совершенно незаслуженным. В 1927 году Джузеппе Радичотти, один из первых скрупулезных исследователей творчества Россини, писал весьма обоснованно: «Мне кажется, что эта опера, как по высоте вдохновения и драматической силе, так и по совершенству формы, является одной из лучших опер автора и знаменует прогресс в том, что касается фактуры ансамблей, гармонии и инструментовки. Будучи по существу реалистической драмой, опера от простой сельской комедии в первом действии поднимается, особенно во втором действии, до подлинной трагедии и завершается, обретя свой изначальный характер». Единственными недостатками, по мнению Радичотти, являются «стремление к эффектности и к соблюдению некоторых традиционных форм», которые порой нарушают «совершенное эстетическое впечатление».

Это означает, что музыка «Сороки-воровки» совершает определенный нажим на либретто. Кажется, что Россини озабочен тем, чтобы больше, чем требуется, проявить свое мастерство, которое должны были оценить в таком центре, как миланский театр «Ла Скала», где между 1814 и 1816 годами были поставлены четыре шедевра Моцарта: «Так поступают все женщины», «Дон-Жуан», «Свадьба Фигаро» и «Волшебная флейта». Это была первая в Италии «симфоническая волна» немецкой школы, за которой гораздо позднее и с большими результатами последует романтический симфонизм Вебера и Вагнера. Сопоставление с мастерством Моцарта, без сомнения, послужило особым стимулом для Россини, который безмерно восхищался Моцартом. Видна тщательная отделка, истинное великолепие оркестровки и целого ряда ансамблевых номеров.

Богатство выразительных средств кажется несовместимым с теми пределами, которые диктуют размеры и характер того небольшого пространства, каким является деревня. Но в конечном итоге эти средства служат для характеристики, в том числе социальной, нового поднимающегося класса (семья Винградито с их слугами), зажиточного, здорового, но и мелочно-расчетливого, идущего на смену аристократии. Опера достигает и социальной критики — это относится к образам Нинетты и ее отца, но не навязчиво, так как по- прежнему главная цель Россини — произвести впечатление, понравиться или удивить, и привести действие к счастливой развязке.

Конечно, выбор полусерьезного жанра влечет за собой некоторые изменения в природе драмы, и они, особенно во втором действии, в сценах, изображающих тюрьму, суд и шествие Нинетты на казнь (сопровождающий эту сцену марш мог бы быть написан Малером или Прокофьевым), смыкаются с областью романтизма (некоторые отмечают атмосферу «Обрученных» Мандзони), хотя нельзя забывать и неожиданных возвратов Россини к наследию XVIII века, без которого он не может обойтись. В то время как управляющий Готтардо в своем старческом исступлении (вокальные узоры его партии напоминают Гайдна) грубо набрасывается на Нинетту, отец ее своей преданностью предвосхищает образ вердиевского Риголетто. Что касается самой Нинетты, то с нею связаны различные страстные и слезные моменты, ощущение изящества и воздушности; неотделим от нее и образ жениха Джанетто (чудаковатого и бестолкового, по словам Стендаля). Конечно, Россини улыбается даже в сцене суда. Хор в ней — поистине в духе Верди, но в нем есть крупицы иронии, умеряющие грубость толпы, силу ее голосов, в дальнейшем взрывающихся в торжественном, буквально берлиозовском вокальном массиве. После приговора Россини предпочитает номер для солирующих голосов, без оркестрового сопровождения («Какая бездна муки»), квинтет в стиле мотетов и мадригалов (прерываемый стенаниями Фернандо), открывающий двери духовному жанру, к которому Россини и обращается в следующей опере.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

СОРОКА-ВОРОВКА (La gazza ladra) — опера Дж. Россини в 2 д., либретто Дж. Герардини. Премьера: Милан, театр «Ла Скала», 31 мая 1817 г. Сюжет заимствован из мелодрамы «Сорока-воровка, или Служанка из Палезо» Л. Ш. Кенье и Ж. М. Т. Бодуэна д’Обиньи, которая с большим успехом шла на сценах Европы. Ставилась она и в русском театре. Эта пьеса дала заглавие повести А. Герцена «Сорока-воровка», рисующей трагическую судьбу русской крепостной актрисы.

Служанка Нанетта хочет спасти жизнь отца, дезертировавшего из армии и разыскиваемого полицией. Неожиданно на нее обрушивается новое несчастье: она обвинена в краже хозяйского серебра и ей угрожает смертная казнь. Подлый подеста (судья), чьи любовные домогательства отвергнуты Нанеттой, утверждает приговор. В последнюю минуту невиновность Нанетты доказана: мальчик Пиппо находит серебро, похищенное ручной сорокой, и девушка спасена.

«Сорока-воровка» — одна из значительных опер Россини. Музыка ее полна драматизма, лирического воодушевления. Автор с нескрываемым сочувствием рисует образы Нанетты, ее отца, мальчика Пиппо, создает острохарактерные фигуры отрицательных персонажей. Действие развертывается стремительно, напряженно. Музыка гибко передает смены ситуаций и чувств героев, тревожную, взволнованную атмосферу, начиная с увертюры, в которой дробь барабана (эпизод шествия Нанетты на казнь) сразу вводит слушателя в обстановку. Самоуправство сильных мира сего, беззащитность бедняков ярко выражены в музыке. Опера пользовалась успехом у зрителей. Ее видел в исполнении итальянской труппы в Одессе молодой Пушкин. На русском языке «Сорока-воровка» была поставлена впервые в Петербурге 26 января 1821 г. (Н. Семенова, П. Злов, Е. Сандунова, Г. Климовский, В. Самойлов). Опера имела успех и долго не сходила со сцены.

Среди спектаклей второй половины XX в. следует выделить постановку на фестивалях «Флорентийский музыкальный май» (1965) и в Пезаро, родном городе Россини (1989, под управлением Д. Джельметти; К. Риччарелли — Нанетта, Ф. Фурланетто — Фернандо).

Дискография: CD — Sony. Дирижер Джельметти, Нинетта (Риччарелли), Джанетто (Маттеуцци), Готтардо Подеста (Рэми), Фернандо (Фурланетто), Пиппо (Манка ди Ниссо).

Источник

Оцените статью