- Ирмосы Рождества
- Ирмосы канона Рождества Христова с переводом, нотами и примерами исполнения
- Перевод на русский
- Православная Жизнь
- Рождественский ирмос 9-й песни
- Ирмос девятой песни
- Перевод:
- Толкование:
- Как поют:
- —>Шкаф с нотами —>
- Песнопения великих двунадесятых праздников
- Рождество Пресвятой Богородицы
- Крестовоздвижение
- Введение во храм Пресвятой Богородицы
- Рождество Христово
- Богоявление
Ирмосы Рождества
Ирмосы канона Рождества Христова с переводом, нотами и примерами исполнения
Ирмос – небольшой вступительный стих каждой песни канона, который повторяет главную ее мысль. Ирмосы напоминают верующим ветхозаветные времена и события из истории нашего спасения и постепенно приближают к событию Рождества Христова. Они связывают библейские песни, не имеющими отношения к празднуемому событию, и тропари, посвященные исключительно празднику. Также служат образцом напева и ритмического строения для тропарей.
Песнь 1.
Христос раждается – славите, / Христос с Небес – срящите. / Христос на земли – возноситеся. / Пойте Господеви, вся земля, / и веселием воспойте, людие, / яко прославися.
Песнь 3
Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну / и в последняя от Девы / воплощенному безсеменно, / Христу Богу возопиим: / вознесый рог наш, / свят еси, Господи.
Песнь 4
Жезл из корене Иессеева / и цвет от него, Христе, / от Девы прозябл еси, / из горы, Хвальный, приосененныя чащи, / пришел еси, воплощся от Неискусомужныя, / Невещественный и Боже: / слава силе Твоей, Господи.
Песнь 5
Бог сый мира, Отец щедрот, / Великаго Совета Твоего Ангела, / мир подавающа, послал еси нам: / тем, Богоразумия к свету наставльшеся, / от нощи утренююще, / славословим Тя, Человеколюбче.
Песнь 6
Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, / якова прият, / в Деву же всельшееся Слово / и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. / Егоже бо не пострада истления, / Рождшую сохрани неврежденну.
Песнь 7
Отроцы, благочестию совоспитани, / злочестиваго веления небрегше, / огненнаго прещения не убояшася, / но, посреде пламени стояще, пояху: / отцев Боже, благословен еси.
Песнь 8
Чуда преестественнаго / росодательная изобрази пещь образ: / не бо, яже прият, палит юныя, / яко ниже огнь Божества Девы, / в Нюже вниде утробу. / Тем воспевающе, воспоем: / да благословит тварь вся Господа / и превозносит во вся веки.
Песнь 9
Таинство странное вижу и преславное: / Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, / ясли – вместилище, / в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, / Егоже, воспевающе, величаем.
Перевод на русский
Песнь 1
Христос рождается – славьте! / Христос с небес – встречайте! / Христос на земле – воспряньте! / Пой Господу, вся земля / и с веселием воспойте, люди, / ибо Он прославился!
Песнь 3
Прежде веков от Отца рожденному / не по земным законам Сыну / и в последние времена от Девы / воплощенному без семени, / Христу Богу воззовем: / «Возвысивший наше достоинство, / свят Ты, Господи!»
Песнь 4
Отрасль от корня Иессеева / и Цвет от него, / от Девы Ты произошел, Христе; / Ты пришел, достойный хвалы, / от горы, осененной чащей, / воплотившись от не знавшей мужа, / Невещественный и Бог. / Слава силе Твоей, Господи!
Песнь 5
Ты, Бог мира и Отец милосердия, / послал нам Вестника великого Твоего замысла, / дарующего мир. / Потому, приведенные к свету Богопознания, / после ночи рассвет встречая, / славословим Тебя, Человеколюбец.
Песнь 6
Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь / таким же, как и принял; / а Слово, вселившись в Деву и плоть приняв, / прошло через Нее, сохранив Её нетленной; / ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, / так и Родившую соблюл невредимой.
Песнь 7
Отроки, воспитанные в благочестии, / повелением нечестивым пренебрегши, / угрожавшего огня не устрашились, / но, стоя посреди пламени, пели: / «Боже Отцов, благословен Ты!»
Песнь 8
Окропляющая росою печь / представила образ сверхъестественного чуда: / ибо она не опаляет юношей, которых приняла в себя, / как и огонь Божества утробы Девы, / в которую нисшел. / Поэтому воспоем песнь: / «Да благословляет все творение Господа / и превозносит во все века!»
Песнь 9
Таинство вижу / необычайное и чудное: / пещера – небо, престол Херувимский – Дева, / ясли – вместилище, / где возлег невместимый Христос Бог, / Которого мы в песнях величаем.
Источник
Православная Жизнь
Ирмосы канона Рождества Христова с переводом, нотами и примерами исполнения.
Ирмос – небольшой вступительный стих каждой песни канона, который повторяет главную ее мысль. Ирмосы напоминают верующим ветхозаветные времена и события из истории нашего спасения и постепенно приближают к событию Рождества Христова. Они связывают библейские песни, не имеющими отношения к празднуемому событию, и тропари, посвященные исключительно празднику. Также служат образцом напева и ритмического строения для тропарей.
Песнь 1
Христос раждается – славите, / Христос с Небес – срящите. / Христос на земли – возноситеся. / Пойте Господеви, вся земля, / и веселием воспойте, людие, / яко прославися.
Песнь 3
Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну / и в последняя от Девы / воплощенному безсеменно, / Христу Богу возопиим: / вознесый рог наш, / свят еси, Господи.
Песнь 4
Жезл из корене Иессеева / и цвет от него, Христе, / от Девы прозябл еси, / из горы, Хвальный, приосененныя чащи, / пришел еси, воплощся от Неискусомужныя, / Невещественный и Боже: / слава силе Твоей, Господи.
Песнь 5
Бог сый мира, Отец щедрот, / Великаго Совета Твоего Ангела, / мир подавающа, послал еси нам: / тем, Богоразумия к свету наставльшеся, / от нощи утренююще, / славословим Тя, Человеколюбче.
Песнь 6
Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, / якова прият, / в Деву же всельшееся Слово / и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. / Егоже бо не пострада истления, / Рождшую сохрани неврежденну.
Песнь 7
Отроцы, благочестию совоспитани, / злочестиваго веления небрегше, / огненнаго прещения не убояшася, / но, посреде пламени стояще, пояху: / отцев Боже, благословен еси.
Песнь 8
Чуда преестественнаго / росодательная изобрази пещь образ: / не бо, яже прият, палит юныя, / яко ниже огнь Божества Девы, / в Нюже вниде утробу. / Тем воспевающе, воспоем: / да благословит тварь вся Господа / и превозносит во вся веки.
Песнь 9
Таинство странное вижу и преславное: / Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, / ясли – вместилище, / в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, / Егоже, воспевающе, величаем.
Перевод на русский
Песнь 1
Христос рождается – славьте! / Христос с небес – встречайте! / Христос на земле – воспряньте! / Пой Господу, вся земля / и с веселием воспойте, люди, / ибо Он прославился!
Песнь 3
Прежде веков от Отца рожденному / не по земным законам Сыну / и в последние времена от Девы / воплощенному без семени, / Христу Богу воззовем: / «Возвысивший наше достоинство, / свят Ты, Господи!»
Песнь 4
Отрасль от корня Иессеева / и Цвет от него, / от Девы Ты произошел, Христе; / Ты пришел, достойный хвалы, / от горы, осененной чащей, / воплотившись от не знавшей мужа, / Невещественный и Бог. / Слава силе Твоей, Господи!
Песнь 5
Ты, Бог мира и Отец милосердия, / послал нам Вестника великого Твоего замысла, / дарующего мир. / Потому, приведенные к свету Богопознания, / после ночи рассвет встречая, / славословим Тебя, Человеколюбец.
Песнь 6
Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь / таким же, как и принял; / а Слово, вселившись в Деву и плоть приняв, / прошло через Нее, сохранив Её нетленной; / ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, / так и Родившую соблюл невредимой.
Песнь 7
Отроки, воспитанные в благочестии, / повелением нечестивым пренебрегши, / угрожавшего огня не устрашились, / но, стоя посреди пламени, пели: / «Боже Отцов, благословен Ты!»
Песнь 8
Окропляющая росою печь / представила образ сверхъестественного чуда: / ибо она не опаляет юношей, которых приняла в себя, / как и огонь Божества утробы Девы, / в которую нисшел. / Поэтому воспоем песнь: / «Да благословляет все творение Господа / и превозносит во все века!»
Песнь 9
Таинство вижу / необычайное и чудное: / пещера – небо, престол Херувимский – Дева, / ясли – вместилище, / где возлег невместимый Христос Бог, / Которого мы в песнях величаем.
Ирмосы Рождества — ноты формате pdf
Источник
Рождественский ирмос 9-й песни
Рождественский пост заканчивается, дух праздника уже витает в воздухе. Начиная с 4 декабря — дня празднования Введения во храм Богородицы — на вечернем богослужении уже звучат рождественские песнопения. “Христос раждается — славите, Христос с Небес — срящите» — эти слова первого рождественского ирмоса напоминают нам о близости Рождества. Всего в рождественском каноне 8 ирмосов. О том как переводится, что означает и как поется каждый из ирмосов мы рассказываем на сайте “Фомы” в течение рождественского поста в серии материалов “Ирмосы Рождества Христова”.
Ирмос — это первая строфа канона. Канон — это богослужебный певческий жанр. Рождественский канон состоит из двух древних канонов, авторами которых являются два брата, великие гимнографы VIII века Косма Маюмский и Иоанн Дамаскин. Эта похвала торжеству Рождества Христова будет звучать весь пост до самого праздника и ежедневно во все время Святок до крещенского сочельника (18 января).
Подробнее о месте канона в вечернем богослужении можно прочитать здесь.
Ирмос девятой песни
Песнь 9
Таинство странное вижу и преславное: / Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, / ясли – вместилище, / в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, / Егоже, воспевающе, величаем.
Перевод:
Песнь 9
Таинство вижу / необычайное и чудное: / пещера – небо, престол Херувимский – Дева, / ясли – вместилище, / где возлег невместимый Христос Бог, / Которого мы в песнях величаем.
Еще перевод:
Вижу неслыханное и невероятное (парадоксальное) таинство:
пещера стала Небом; Дева — херувимским Престолом (Бога);
ясли — вместилищем, в котором возлежит невместимый Бог — Христос, Которого мы величаем, воспевая в гимнах.
Толкование:
Ирмос последней песни рождественского канона передает восхищение автора от созерцания всей картины Рождества Христова. Гимнограф Косма Маюмским удивляется: как пещера стала небом на земле, ясли вместили Невместимого Бога, а Божья Матерь стала херувимским Престолом Бога. И прославляет родившегося Христа.
Существует так же еще один канон Рождества, написанный преподобным Иоанном Дамаскиным. В большинстве храмов он сегодня не исполняется. Но в качестве задостойника (песнопения, заменяющего привычное «Достойно есть» в праздничные периоды) на праздничной рождественской литургии звучит ирмос девятой песни канона Дамаскина, предваряемый припевом: «Величай, душе моя, честнейшую и славнейшую горних воинств, Деву пречистую Богородицу».
Ирмос 9-й песни канона Иоанна Дамаскина:
Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание, любовию же Дево песни ткати спротяженно сложенныя
неудобно есть: но и Мати силу елико есть произволение, даждь.
Перевод:
Сколь безопасней было б возлюбить молчанье! —
Ведь очень трудно нам в любви к Тебе, о Дева,
Сплетать достойные и слаженные гимны…
Но Ты, как Матерь, дай на это столько силы,
Насколько есть у нас усердия и воли!
Как поют:
Послушать на YouTube c ирмоса девятой песни
Греческий распев. Ирмос 9 песни, ноты, скачать. Все ирмосы, ноты, скачать.
Послушать на YouTube c ирмоса девятой песни
Византийский распев
Послушать на YouTube c ирмоса девятой песни
Ирмосы рождественского канона, музыка Д. Аллеманова. Ирмос 9 песни, ноты, скачать. Все ирмосы, ноты, скачать.
Все ирмосы:
Архимандрит Феофан (1785-1852), самый распространенный напев. В исполнении хора Сретенского монастыря. Скачать ноты.
На заставке фрагмент фото Natalia Robba
Источник
—>Шкаф с нотами —>
Песнопения великих двунадесятых праздников
Рождество Пресвятой Богородицы
Крестовоздвижение
Господи, помилуй при воздвижении Креста Господня, из ЦПС pdf
Антифоны Воздвижения, из церковно-певч. сборника, см. х pdf
Кресту Твоему, обычного роспева, ЦПС pdf
Введение во храм Пресвятой Богородицы
Рождество Христово
Гряди, Вифлееме, византийское pdf
Ирмосы канона на повечерии: «Сеченое сечется». Одноголосие, цефаутн. ключ pdf
Ирмосы трипеснца на повечерии: «К Тебе утренюю». Одноголосие, цефаутн. ключ pdf
Ирмосы канона на повечерии: «Волною москою». Одноголосие, цефаутн. ключ pdf
Кондак предпразнства, греческий роспев с исоном pdf
Тропарь, кондак предпразнства, «Слава и ныне» на 9-м часе. Одноголосие, цефаутн. ключ pdf
Тропарь Рождеству. Карталино-кахетинский роспев, трехголосие pdf
Стихира по 50-м псалме. П. Турчанинов. pdf
Антифоны Рождества из Церковно-певческого сборника, см. х. pdf
Сборник: Песнопения Рождества Христова из обихода Киево-Печерской Лавры часть 1 часть 2 часть 3
Сборник: Песнопения Рождества Христова знаменного распева в цефаутном ключе pdf
Богоявление
Антифоны Богоявления из Церковно-певческого сборника pdf
Источник