Сага фостера про чародея с гитарой
Ричарду Корбену, Вон Боуд, Джими Хендриксу и Китти-киске
Взволновались звезды, и явлены были в небесах знамения.
В день четвертый Элурии, следующий за Пиршеством Единокровия, огромная комета осветила ночное небо. С востока на запад проследовала она над Древом и видна была всю седмицу. А когда исчезла, черный шрам остался на плоти сущего, горячий и неизгладимый.
Со временем из шрама стали выглядывать хари. Немногие способны были их лицезреть, и совсем никто не знал, зачем и откуда явились они. Хари плясали, насмешничали, издевались над невинными очевидцами. С негодованием или просто в ужасе отворачивались редкие зрители или же начинали придумывать всему какое-нибудь успокоительное объяснение.
Лишь один поступил по-другому. Он просто не мог иначе: эти морды мучили его во сне и не давали покоя днем. Он пропускал слова в формулах, путал простейшие заклинания, запинался, читая, и ошибался в рифмах.
Великое зло проникло в мир. Дважды за свою долгую жизнь сталкивался с ним волшебник, но никогда еще прежде не сочеталось оно со столь неотступным предчувствием грядущей гибели и всеобщего разрушения. Он не мог дотянуться до сердцевины этого зла, в ней гнездилось такое, чего он не мог понять; неизвестное нечто грозило разметать в клочья все каноны привычной магии. Гнусное, чуждое, не знающее, не ведающее ни чувства, ни смысла. Вот это более всего и ужасало.
Только в одном маг был уверен. На этот раз потребуется помощь. Природу зла может понять лишь тот, кто способен видеть и слышать его. Не волшебник — некто другой должен спасти мир от жути, силящейся поглотить все вокруг.
Тому, кто познал тайные пути, изведал пересечения вселенных, ходы между реальностями, пройти ими ничуть не труднее, чем преодолеть простейший барьер, разделяющий две личности. Однако переход между вселенными совершается редко: мало кто способен повторить удавшуюся формулу.
И все же. настало время для риска.
А потому, пыхтя и напрягаясь, волшебник выразил свою просьбу, прочной связью скрепив ее с собственным сознанием.
И послал по волнам пространства — подгоняя всей мощью, увы, стареющего разума. Просьба эта сама искала того, кто способен постичь суть новой тьмы, ныне грозящей его миру. Отступали в сторону измерения, раздвигались перед ищущей мыслью, пропускали ее.
Волшебник сотрясался от напряжения, разумные ветры завывали около Древа, тянулись к тонкой ниточке жизни. Он знал — все должно свершиться быстро, иначе ищущая нить распадется, так и не встретив союзника. А он даже не смел надеяться на то, что получит возможность повторить попытку.
Но пустота никого не явила. Щупальце заклинания дотянулось до разума. ощутило несколько мыслей. личность. Неуверенно, обессилев от напряжения, отшельник погрузился в глубины ее. Ум оказался на удивление открытым и гибким, восприимчивым и к вторжению, и к выражению. Он чуть ли не рад был соприкосновению, покоряясь, не протестуя и не сопротивляясь; невольно ужаснувшийся такому безразличию, волшебник тем не менее испытывал благодарность. Ум оторвался, поплыл. Доставить его к себе будет уже нетрудно.
Нетрудно. кому угодно, только не стареющему чародею. Ухватившись покрепче, он повлек этот ум за собой, потянул со всей силой, что была в нем, отдавая ее до последней унции. Разум не сопротивлялся, но материализация не прошла гладко. Связь разорвалась в последний момент.
Нет, нет и. Но силы иссякли. Подобралась и навалилась гостья, пусть и нечастая, — дряхлость, сном обволакивала великий и истощенный разум. Ну а пока спал он, зло строило козни, творило планы, гной растекался, и тень поползла на невинные души.
Обитатели Плющей смеялись над незваными гостями. Жутких обитателей Зеленых Всхолмий они не боялись, хотя и жили к ним ближе всех цивилизованных народов. Город был обнесен стенами, выраставшими прямо из обрыва. Подойти к нему можно было по одной только узкой тропинке. Утверждали, что от врага город обороняли пять бабок с внучатами.
Так что, когда предводитель смехотворно малочисленного отряда налетчиков потребовал капитуляции, горожане покатились со смеху и принялись швырять в него мусором и поливать содержимым ночных горшков.
— Ступайте домой! — кричали они. — Возвращайтесь в свои вонючие хижины, идите назад — кормить своих матерей пометом, пока мы не залили камни вашей кровью!
Как ни странно, предводитель не рассердился. Некоторые горожане это заметили и встревожились, но все вокруг хохотали.
Вождь вернулся назад к шатрам своего войска, не умалив достоинства. Он знал, что последует дальше.
Наконец перед ним оказался шатер выше и чернее остальных. Тут отвага отказала ему: разговор с обитателями шатра не сулил ничего приятного. Тем не менее войти было нужно. Так он и поступил.
Внутри шатра царила ночь, хотя снаружи еще было утро. Черная и зловонная ночь, пропахшая всякими мерзостями, ночь, от которой разило близостью смерти.
В глубине над слугами возвышался волшебник. А за ним чернела Купель Зла.
— Прости меня, господин, — начал предводитель солдат свое повествование о пренебрежительном приеме, оказанном ему жителями Плющей.
И как только закончил он, сгорбленный силуэт проскрипел:
— Возвращайся к отряду, доблестный капитан, и жди.
Предводитель поспешно вышел. Он был рад оставить нечистое место и вновь оказаться среди своих солдат. Но беспомощно ожидать перед неприступной скалой, пусть даже покоряясь приказу, было делом нелегким, а горожане дразнили сердитых солдат, смеялись над ними, поворачивались к ним задами.
И вдруг тьма пришла, и небо сделалось медным. Бухнул гром, хотя не было облаков. Великая стена вокруг Плющей исчезла, распалась в пыль вместе со многими ничего не понявшими защитниками. На мгновение оцепенели даже нападавшие, но вспыхнула в них жажда крови, и ринулись они на беззащитный город, предвкушая немалое удовольствие.
Началось избиение, и живых в городе не осталось. Не любивший мяса с наслаждением припадал к лужам крови, вытекавшей из тел умирающих.
Потом поспорили, стоит ли сохранить жизнь детям, захваченным в городе, оставлять их на племя. Подумав, предводитель воспротивился. Зачем это ему гнать пискливую стаю похабных щенков в свой Куглух. Кроме того, солдаты заслужили награду, стойко выдержав град словесных и физических оскорблений, нанесенных им жителями уничтоженного города. Так что он велел перебить и весь молодняк.
В ту ночь горели Плющи, а дети пошли на ужин солдатам. Деревянные дома и соломенные крыши пылали всю ночь, до самого утра.
Капитан наблюдал, как догорали последние огни, и с одобрением закивал, когда должным образом упакованное мясо начали грузить для отправки домой. Высасывая мозг из тоненькой ручки, он обратился к летуну:
— Вестник, используй самые быстрые воздушные токи, — наставлял он своего крылатого воина. — Лети скорее в столицу, извести каждого о том, что сгинули высокомерные и насмешливые Плющи, тысячу лет досаждавшие нам. Передай двору и народу, что этот малый успех был полным и что скоро вся мякоть теплых земель станет нашей. Мы захватим запад и все миры, что лежат за ним.
Отдав честь, летун взвился в горный воздух. Капитан посмотрел, как обитатели темного шатра пакуют свои пакости. Колдун как раз приглядывал за погрузкой жуткого предмета, помощью которого воспользовался для разрушения Плющей. Поежившись, капитан отвернулся.
Сила этого зла, познания колдуна принесут им власть над всею Вселенной. если только можно верить самому чародею. И все-таки предводитель предпочитал держаться подальше от этой жути.
Новые орудия смертоубийства он обожал, но такое, которому подвластны миры.
Одного только роста и наряда хватило б, чтобы обратить внимание его на гигантскую выдру, даже не споткнись она о ноги Меривезера. Ткнувшееся носом и усами в траву создание было всего на фут короче самого молодого человека — это с его-то шестью футами и двумя дюймами!
Источник
Алан Дин Фостер «Чародей с гитарой»
Чародей с гитарой
Язык написания: английский
- Жанры/поджанры: Фэнтези( Анималистическое | Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Юмористическое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная | Наш мир (Земля)( Америка( Северная ) )
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Спасение мира
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Студент юридического факультета Джонатан Томас Меривезер волей случая и магией волшебника Клотагорба попадает в волшебную страну. Он старается всеми способами попасть назад домой, и еще не знает, что встретит здесь свою судьбу.
Заполучив волшебный музыкальный инструмент дуару, он становится чаропевцем. Сражается с безжалостными завоевателями, коварными волшебниками, попадает во множество приключений и встречает свою любовь. И вот когда он всё-таки находит путь домой, то уже не уверен, что хочет возвращаться.
Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.
Издания на иностранных языках:
Dimch30, 18 ноября 2011 г.
Батя мой принес эти книги из библиотеки.
Прочел! И тут же пожалел об этом.
Как? КАК ОНИ ТАК БЫСТРО КОНЧИЛИСЬ.
Я плакал когда доканчивал третий том (тогда небыло продолжения дальше), плакал из-за того, что они кончились.
Чудесные книги, великолепная Выдра.
Я читал их много раз, очень много. В библиотечном корешке этих книг, была только моя фамилия, я их сдавал и брал обратно. А когда смог заработать свои деньги, пошел и купил их.
И ни когда не растанусь.
Barrell, 10 июля 2015 г.
Я прочитал «Чародея с гитарой» в 1995 году, когда и книгами ещё не объелись, и музыка вставляла и радовала находками. И сразу же понял: кто «в теме» оценят по полной и возрадуются. Так и случилось. Что б было понятней, то «в теме» — это надо отличать «битлов» от «роллингов», «деф леппард» от «ванхалленов», «бобдиллана» от «бич бойзов». Знать, что настоящие панки — в Нью Йорке, а хиппи — в Калифорнии. Цитатами из песен характеризуется и подчёркивается масса деталей и обстоятельств. На этой музыкальной и социальной культуре и основан весь трёхтомник (а позже и четырёхтомник).
Фостер сделал замечательную сатирическую вещь, даже стёбную. Прошёлся по всем американским молодёжным движениям и течениям от 60-х до 80-х. Это в оригинале, на английском. В русском варианте всё скатилось к пошлейшему «юмору». И дело не в знании английского, а в знании эпохи. Переводчики некоторых вещей просто не поняли. По незнанию. Или неумению. Не все ж слушали альбом «Пиромания», например или знали, что К. Маркса проходят в университетах Лос Анджелеса.
Книга — очередная жертва переводчиков. Причём, всего над трёхтомником работало аж 7 (СЕМЬ). разных толмачей! Ужас!
Могло получиться гораздо лучше, но всё-таки вышло вполне съедобно. Видать, исходник был уж больно хорош.
Всем меломанам из 70-80-х: ЧИТАТЬ ВСЕНЕПРЕМЕННО!
pontifexmaximus, 6 июня 2014 г.
Поаплодируем на прощание если не величайшему, то уж точно симпатичнейшему из придуманных музыкантов. Джон-Том Мерриуэзер, ты — прикольный чувак! Твоя фамилия говорит о хорошей погоде, а твои приключения гарантируют хорошее настроение. Пусть иногда волшебные песенки выходят из-под твоего контроля, но все же мудрый Клотагорб время свое потратил не даром, обучая тебя хитрому искусству чаропения.
И пожмем на прощание мохнатую лапу одного пронырливого и жуликоватого выдра. Хоть речи его и весьма скабрёзны, а помыслы далеки от воззрений Толстого и Ганди, но все же этот Мадж тоже неплохой парень.
А также объявляется благодарность мистеру Алану Дину Фостеру. Большое вам спасибо, сэр, за неистощимую выдумку и отличное чувство юмора. Конечно, и на старуху бывает проруха, и порой мне казалось что хорошие шутки все же закончились, когда дело дошло до похождений сына чародея с гитарой, но вдруг вновь начинался очередной фейерверк головокружительных превращений и уморительных диалогов.
И теперь даже как-то грустно осознавать, что девятый роман в цикле вряд ли будет написан. Впрочем, умение остановиться вовремя тоже является большим достоинством автора.
Что до ворчалок и бурчалок тех, кто не обнаружил в этом цикле глубины и философичности, то ведь и понятно было, что цикл создан все же не кем-то там из Оксфорда или Кембриджа. И цель была проста и очевидна — развлечь читателя и ущекотать его смехом.
Ну и это. Не читайте все восемь романов в один заход. Ведь и восемь эскимо за один раз не обрадуют даже эскимоса.
kkk72, 8 декабря 2008 г.
«Чародей с гитарой» — очень забавный цикл приключенческо-юмористической фантастики. Две удачные идеи — мир, в котором вместо людей фигурируют разумные животные, и магия, которая основана на музыке, дали возможность для создания множества комических ситуаций. Временами юмор чересчур уж прямолинеен, но нередко я хохотал от души, читая эти книги. Сюжет порой выписывает поразительные кренделя. На удивление яркими для подобной литературы получились многие персонажи — хитрый волшебник-черепах Клотагорб, отчаянный выдр Мадж и, конечно, мой любимец — дракон-коммунист Фаламеезар. Должен признать, что при некотором однообразии приключений чаропевца Джона первые шесть частей, объединенные в три тома, читаются легко и с удовольствием, и наверняка доставят немало приятных минут всем любителям подобной литературы. А вот уже «Сын чародея» — явная халтура, на которой я и закончил чтение цикла.
Mareta, 18 сентября 2013 г.
Взялась читать из-за множества восторженных отзывов и. не зацепило! Вообще! Скучно. Не смешно. Выдр тоже не насмешил. Поверьте, с воображением у меня все в порядке, однако даже задействованное на всю катушку, оно не помогло. Честное слово, очень жаль — я так надеялась пополнить коллекцию любимых книг этим циклом! Впрочем, может, другим повезет больше?
Inquisitor, 11 апреля 2008 г.
Говорящие животные, черепаха-волшебник и выдра в шляпе. Если Вы любите сказки – эти книги для Вас. Вас ждут опасности, приключения, волшебство и дружба.
Приятный юмор, занимательные персонажи, неплохие сюжеты с интересным и оригинальным развитием. Хотя, то же соглашусь с farakus, читать этот цикл надо с промежутками. Иначе капитально приестся…
lisichka, 24 августа 2007 г.
Все нижесказанное про «ровно» и «под копирку» вообщем-то верно. И читать действительно лучше не залпом, а еще лучше купить эту книжку детям и потихоньку таскать у них. Автор, на мой взгляд, ни на что особое не претендует, но написано очень качественным языком, юмор неплохой, персонажи яркие.
Познавательный аспект опять же. Есть возможность познакомиться с фауной Южной Америки. Я так, например, долго задавалась вопросом как выглядят такие загадочные животные как кус-кус и бандикут.
farakus, 4 ноября 2006 г.
Весь цикл написан ровно, без особых взлетов и без особых падений (что радует) Но в целом все романы очень похожи, будто написанны под копирку.
Где-то что-то происходит. Джон пускается в путь , постоянно неумелая магия. добравшись до места Джон быстренько всех побеждает.
Романы цыкла лучше читать с небольшими промежутками, что бы не приелись.
CHRONOMASTER, 27 апреля 2009 г.
С большим удовольствием в своё время прочитал этот цикл. Есть в нём что-то притягивающее и чарующее. Да, можно говорить, что это не самый выдающийся цикл, и книги не шедевральны, юмор не всегда искромётен. Но при это приключения чародея с гитарой и его верного друга выдра приносили мне массу положительных эмоций. А дракон-марксист стал просто украшением всего цикла 🙂 Я желал удачи его замыслам и стремлениям изменить мир 🙂
Да и самое главное, кто не согласится, что игра на гитаре это волшебство 😉
Nog, 22 марта 2009 г.
Ровный и добротный цикл чисто развлекательной фэнтези, практически без провалов и взлётов. Книги, входящие в него, как уже не раз тут говорили, построены в основном по одной схеме, описывающей путешествие главных героев вместе с прибившимися к ним временными спутниками к какой-то отдаленной цели; путешествию сопутствуют многочисленные и разнообразные приключения, переживать которые удается с переменным успехом, а также шутки, преимущественно посвященные нескольким практически неисчерпаемым темам — взаимоотношению полов, выпивке, музыке, бюрократии и отчасти экологии. Достаточно удачным показался ход с «очеловечиванием» животных, что роднит цикл с популярными сериалами детской фэнтези, вроде «Рэдволла» Брайана Джейкса. В целом — прочитал с немалым удовольствием и в будущем, думаю, буду перечитывать время от времени, чтоб поднять настроение, хотя и вряд ли всю серию целиком.
Gourmand, 1 мая 2015 г.
Мне нравится этот цикл. Чары через музыку — моя любимая фишка, это логично и естественно — создавать новые вещи и миры магией ХОРОШЕЙ музыки. И герой старается. Не попса всякая с его струн звучит, а настоящая классика рока.
Второй прикольный момент — звери. Это тоже подкупает. Отдаёт сказкой, приключениями Дороти в стране Оз и всяким таким. И зверюшки далеко не идиоты, а полноправные жители волшебного мира. Взрослые жители.
И юмор. Очень качественно прописанный и хорошо дозированный юмор. (не стёб или пародия).
Так что одни плюсы. Из минусов пожалуй только то, что пришлось читать в неподъёмных томах ШФ, но автор тут не виноват, хотя мог бы и предвидеть! (шучу).
olpo70, 20 февраля 2019 г.
Несомненно этот цикл один из самых лучших и знаковых в мире фэнтези. Он достойно занимает свое место не верхушке рейтингов ( если такие существуют). Для меня лично он воспринялся как детский цикл, который можно читать детям на ночь. Конечно же Фостер старался сделать его «взрослым». Внес в него кучу шуток и разговоров о сексе. Даже добавил некоторую нотку зоофилии. Но как он ни старался, цикл все равно детский. Если выкинуть из текста всю эту « эротику», то ничего не изменится.
Юмор хорош. Местами правда это сто процентов американский юмор, но современная молодежь, да и не только, этот юмор вполне переваривает. До гомерического хохота не доходило, но улыбнутся прочтение заставляло и не раз.
Девятку ставлю за провальную концовку цикла. Она немного портит впечатление от всего прочитанного. Уж лучше бы Фостер продолжил приключения сына чародея, чем отправил в путешествие двух стареющих друзей. Но не смотря на это рекомендую всем любителям фэнтези. Удовольствие получите огромное.
Alin, 14 сентября 2010 г.
Не люблю юмористическое фентези. Не мое. Возможно, на мое восприятие сильно повлиял тот коллосальный объем псевдоюмористического, прежде всего русскоязычного трэша, которым активно потчивали нас издательства последнее время. Не знаю.
Впервые познакомился с циклом сразу после его выхода в серии «Знак единорога». Потом приобрел и ШФ. И это была любовь с первой строчки. Живой язык, великолепный перевод, сочные (и главное вполне себе реалистичные) пикировки главных героев. За одну только говорящую матерящуюся выдру автору можно поставить 10. Когда читал — живо представлял себе картинку в голове — а это многого стоит, это значит, что с описательной частью у Фостера все в порядке.
Однако, все-таки не 10. Несколько слабоват сюжет, наполнен штампами (хотя допускаю, что Фостер именно этого и хотел). Кроме того, романы все-таки не удалось удержать на одном уровне. «Чародей с гитарой» сложно воспринимать как отдельные романы, повествование плавно перетекает от одного к другому, далая небольшую остановку лишь на «Сыне чародея с гитарой».
Как итог — великолепный цикл. Вот эту книгу — http://fantlab.ru/edition2175 — искал у букинистов специально из-за Фостера, надеясь узнать, что же было дальше.
Всем советую ознакомится, думаю, время будет потрачено не зря.
Solvejg, 15 декабря 2008 г.
Замечательная, веселая, забавная — это все об этой книге. Хватает и запоминающихся героев, и увлекательных поворотов сюжета. На мой взгляд, лишь главный герой немного подкачал, как-то не слишком за него болеешь, непримечательный. И еще маловато описаний музыкальной магии, хотелось чего-то поглубже. frown: Яркие аллегории и исполненные скрытого смысла образы как всегда порадовали, например эти пессимистичные грибы:lol:
be_nt_all, 27 ноября 2007 г.
Кроме секса, пива и рок-н-ролла — эта книга, один из немногих известных мне примеров звериного фэнтези для взрослых (по крайней мере для старших подростков — для детей помладше секса и пива, ИМХО, многовато).
Хотя у Фостера и в космооперах инопланетяне часто весьма и весьма зооморфны, похоже он просто очень любит всяческое зверьё. Что плюс :smile:.
А по сюжету (судя по первым четырём прочитанным книгам) — довольно типичный сериал, что минус :frown:.
Оценку пока не ставлю, так как прочитал только первые 4 книги (оценив каждую в 7 баллов) и не уверен, что уровень будет выдержан дальше.
Источник