- Постановка голоса
- Скарлатти А. O cessate di piagarmi
- O cessate di piagarmi Alessandro Scarlatti
- Piano and Voice
- Baroque
- Scarlatti — O cessate di piagarmi (O no longer see to pain me) Sheet music for Voice
- Transpose
- Parts
- Standard Parts
- Score Transpositions
- More Versions
- Скарлатти А. O cessate di piagarmi
- Art Song Central
- Scarlatti – O cessate di piagarmi
Постановка голоса
Скарлатти А. O cessate di piagarmi
С вокальной строкой
Без вокальной строки
Скачать ноты в полном размере
При исполнении этой старинной арии требуется насыщенная звучность, напевность и эмоциональность. Поэтому нужно брать глубокое дыхание и следить за экономным его расходованием.
Рекомендуется для более тяжёлых высоких и для средних голосов.
Рекомендации из сборника Е. Милькович «Систематизированный вокально-педагогический репертуар. Для высоких и средних голосов»
O CESSATE DI PIAGARMI
Ария из оперы «Помпей» (1683)
Композитор Алессандро Скарлатти (Alessandro Scarlatti, 1659—1725)
Текст Николо Минато (Nicolò Minato, 1630—1698)
O cessate di piagarmi,
O lasciatemi morir,
O lasciatemi morir!
Luci ingrate, dispietate,
Luci ingrate, dispietate,
Più del gelo e più de’ marmi
Fredde e sorde a’ miei martir,
Fredde e sorde a’ miei martir!
O cessate di piagarmi,
O lasciatemi morir,
O lasciatemi morir!
Транскрипция итальянских слов
О чессате ди пьягарми,
О лашатеми морир,
О лашатеми морир!
Луч’инграте, диспьетате,
Луч’инграте, диспьетате,
Пью дель джело э пью дей марми
Фредде э сорде а’мьей мартир,
Фредде э сорде а’мьей мартир.
О чессате ди пьягарми,
О лашатеми морир,
О лашатеми морир!
Подстрочный перевод с итальянского
Или перестаньте ранить меня
Или дайте мне умереть!
Свет неприятный, безжалостный,
Холоднее и глуше к моим мучениям,
Чем мороз и мрамор.
Художественный перевод с итальянского А. Ефременкова
Ах, нет сил сносить терзанья,
О, когда же смерть придёт!
О, когда же смерть придёт!
Очи, вы ко мне жестоки,
Очи, вы ко мне жестоки,
Глухи вы к моим стенаньям,
Сердце мне сковал ваш лёд,
Сердце мне сковал ваш лёд.
Ах, нет сил сносить терзанья,
О, когда же смерть придёт!
О, когда же смерть придёт!
Обратите внимание, помимо прочего, на произношение этих двух исполнителей. Они итальянцы и язык оригинала арии для них родной.
В исполнении Чечилии Бартоли
В исполнении Ренато Брузона
«Постановка голоса»
Электронное учебное пособие
для самоподготовки студентов
Источник
O cessate di piagarmi
Alessandro Scarlatti
Now that you have this PDF score, member’s artist are waiting for a feedback from you in exchange of this free access.
Please log in or create a free account so you can :
‘, SHADOW, true,DELAY,0)» onMouseOut=»UnTip()» onClick=»document.getElementById(‘principal’).click();» style=’text-align:center;’>
Download MP3 (2.13 Mo) 4692x ⬇ 12146x
Piano and Voice
Baroque
17 comments
Your pseudo: This is your nickname on free-scores.com, it will be visible to everyone and it can not be changed later!
We recommend that you assign name-surname.’, SHADOW, true,DELAY,0);» onMouseOut=»UnTip();»/>
Источник
Scarlatti — O cessate di piagarmi (O no longer see to pain me)
Sheet music for Voice
Single Page view?
Pause before start?
Transpose
Play & Pause
Click & Drag to select the bars you want to practice, creating a ‘Practice Loop’
Parts
Standard Parts
Score Transpositions
More Versions
O cessate di piagarmi,
O lasciatemi morir!
Luc’ ingrate,
Dispietate,
Più del gelo e più del marmi
Fredde e sorde a’ miei martir.
Più d’un angue, più d’un aspe
crudi e sordi a’ miei sospir,
[occhi alteri,
ciechi e fieri,]1
voi potete risanarmi,
e godete al mio languir.
O stop wounding me,
O leave me to die!
eyes so ungrateful, merciless,
more than ice and more than marble
cold and deaf to my sufferings!
and you enjoy my fainting.
More than a snake, more than an asp,
cruel and unhearing to my sighs,
eyes so proud,
unseeing and ferocious,
you have power to make me well again,
and you enjoy my fainting.
Источник
Скарлатти А. O cessate di piagarmi
Скачать ноты в полном размере
При исполнении этой старинной арии требуется насыщенная звучность, напевность и эмоциональность. Поэтому нужно брать глубокое дыхание и следить за экономным его расходованием.
Рекомендуется для более тяжёлых высоких и для средних голосов.
Рекомендации из сборника Е. Милькович «Систематизированный вокально-педагогический репертуар. Для высоких и средних голосов»
O CESSATE DI PIAGARMI
Ария из оперы «Помпей» (1683)
Композитор Алессандро Скарлатти (Alessandro Scarlatti, 1659—1725)
Текст Николо Минато (Nicolò Minato, 1630—1698)
O cessate di piagarmi,
O lasciatemi morir!
Luci ingrate, dispietate,
Più di gelo e più de’ marmi
Fredde e sorde a’ miei martir!
Русская транскрипция итальянских слов
О чессате ди пьягарми,
О лашатеми морир.
Луч’инграте, диспьетате,
Пью дель джело э пью дель марми
Фредде э сорде а’мьей мартир.
Подстрочный перевод с итальянского
Или перестаньте ранить меня
Или дайте мне умереть!
Свет неприятный, безжалостный,
Холоднее и глуше к моим мучениям,
Чем мороз и мрамор.
Художественный перевод с итальянского А. Ефременкова
Ах, нет сил сносить терзанья,
О, когда же смерть придёт!
О, когда же смерть придёт!
Очи, вы ко мне жестоки,
Очи, вы ко мне жестоки,
Глухи вы к моим стенаньям,
Сердце мне сковал ваш лёд,
Сердце мне сковал ваш лёд.
Ах, нет сил сносить терзанья,
О, когда же смерть придёт!
О, когда же смерть придёт!
Источник
Art Song Central
Scarlatti – O cessate di piagarmi
Title: O cessate di piagarmi (from an aria in Pompeo)
Important note: This Baroque Italian aria is perhaps best known as it appears in Schirmer’s Twenty-Four Italian Songs and Arias, most of which had appeared previously in the Anthology of Italian Song of the Seventeenth and Eighteenth Centuries. The pieces in that collection were sometimes set with less than historically accurate accompaniments. For more stylistically correct versions of most of these common Italian songs and arias, consider purchasing 26 Italian Songs and Arias, edited by John Glenn Paton, which is available in Medium High and Medium Low editions that each come with an accompaniment CD.
Free at Art Song Central:
Elsewhere on the Internet:
Mp3:
MIDI:
O cessate di piagarmi,
O lasciatemi morir!
Luc’ ingrate,
Dispietate,
Più del gelo e più del marmi
Fredde e sorde a’ miei martir.
Источник