Серенада моей любви ноты

Серенада Шуберта в транскрипции Листа

La Sérénade (Ständchen) de Schubert transcrite par Fr. Liszt

Москва, П. Юргенсон, 1879

Старинные ноты для фортепиано

Серенада Ф. Шуберта, переложенная для фортепиано Ф. Листом [с текстом на русском и немецком языках]

Москва, издание Юргенсона (№ 3294), выпуск № 19 из сборника Schwanengesang (Лебединая песнь) серии 56 Lieder de Fr. Schubert, transcrites pour le piano par Fr. Liszt — 56 песен Шуберта в транскрипциях для фортепиано Франца Листа, дозволено цензурой в Москве 17 января 1879 года.

Классическое издание Юргенсона образца 1879 года содержит тщательную авторскую редакцию знаменитой транскрипции Листа и интересно тем, что содержит текст этой прекраснейшей песни на русском (Николай Огарев) и немецком (Людвиг Рельштаб) языках.

По легенде, Людвиг Рельштаб первоначально предложил своё стихотворение Бетховену в качестве текста будущей песни, но тот из-за болезни отказался. В итоге музыку написал Франц Шуберт, в последний год своей короткой жизни (1828). Русский текст, значительно отличающийся от оригинала, написал в 1841 году Николай Огарев, лично знакомый с Листом и Рельштабом.

Существует запись исполнения этой пьесы Сергеем Рахманиновым, однако, он не придерживается авторского нотного текста Листа, допуская упрощения.

Источник

Серенада (обработка Мельо)

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова А. Сильвестри (Русский текст М.Улицкого) Музыка Э. Тозелли

Чуть осенит прохлада
Темные ветви сада.
Выйди моя отрада,
Выйди моя печаль
Свет и печаль.

Полночь сияньем лунным
Осеребрит лагуну.
В лодке под говор струнный
Мы унесёмся в даль.

Ночь без конца, без края,
Светится даль морская.
Там, чешуей сверкая,
Рыбка порой мелькнет,
Рыбка мелькнет.

Влагой дыша соленой,
Ветер неугомонный
Гладит тебя влюблено,
В лунный простор зовет.

В кротком мерцанье млечном,
Вверяясь любви беспечно,
Плыть бы хотел я вечно
В легком челне стобой,
Рядом с тобой.

Плыть, позабыв страданья,
Сердцем ловя в молчанье
Трепет немых признаний,
Голос души родной.

Источник

Серенада (на 2 страницах). Чайковский. Романов

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова К. Р. Музыка П. Чайковского

О дитя! Под окошком твоим
Я тебе пропою серенаду.
Убаюкана пеньем моим,
Ты найдешь в сновиденьях отраду.
Пусть твой сон и покой
В час безмолвный ночной
Нежных звуков лелеют лобзанья.

Много горестей, много невзгод
Тебя в жизни, дитя, ожидает,
Спи же сладко, пока нет забот,
Пока сердце печали не знает.
Спи в безмолвьи ночном
Крепким, сладостным сном,
Спи, не зная земного страданья.

Пусть твой ангел – хранитель святой,
Милый друг, над тобою летает
И, лелея сон девственный твой,
Тебе райскую песнь напевает.
Пусть той песни святой
Отголосок живой
Тебе в душу вселит упованье.

Спи же, милая, спи — почивай
Под аккорды моей серенады,
Пусть приснится тебе светлый рай,
Преисполненный вечной отрады,
Пусть твой сон и покой
В час безмолвный ночной
Нежных звуков лелеют лобзанья!?

Источник

Лунная серенада. Зацепин. Гаджикасимов

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова О. Гаджикасимова Музыка А. Зацепина

Если б я сквозь ночей тишину
Мог войти в царство дремлющих звезд,
Я бы взял осторожно луну
И ее на руках к нам на землю принес.

Припев:
Пусть она светит всем,
Как волшебная лампа в ночи.
Пусть ее яркий свет
Освещает влюбленным пути.

Я хочу, чтоб меня ты ждала,
Веря в то, что к тебе я приду.
Знаю я, что покажет луна
Под чинарой тот дом, где тебя я найду.

Припев:
Пусть она светит всем,
Как волшебная лампа в ночи.
Пусть ее яркий свет
Освещает влюбленным пути.

За луною с тобой мы пойдем
В час ночной мимо спящих домов,
И она, нас увидя вдвоем,
Улыбнётся светло и поймет все без слов.

Припев:
Пусть она светит всем,
Как волшебная лампа в ночи.
Пусть ее яркий свет
Освещает влюбленным пути.

Источник

Серенада. Чайковский. Романов

Вы находитесь на сайте Нотного Архива России (library notes Russia) — www.notarhiv.ru Посмотреть другие произведения

Слова К. Р. Музыка П. Чайковского

О дитя! Под окошком твоим
Я тебе пропою серенаду.
Убаюкана пеньем моим,
Ты найдешь в сновиденьях отраду.
Пусть твой сон и покой
В час безмолвный ночной
Нежных звуков лелеют лобзанья.

Много горестей, много невзгод
Тебя в жизни, дитя, ожидает,
Спи же сладко, пока нет забот,
Пока сердце печали не знает.
Спи в безмолвьи ночном
Крепким, сладостным сном,
Спи, не зная земного страданья.

Пусть твой ангел – хранитель святой,
Милый друг, над тобою летает
И, лелея сон девственный твой,
Тебе райскую песнь напевает.
Пусть той песни святой
Отголосок живой
Тебе в душу вселит упованье.

Спи же, милая, спи — почивай
Под аккорды моей серенады,
Пусть приснится тебе светлый рай,
Преисполненный вечной отрады,
Пусть твой сон и покой
В час безмолвный ночной
Нежных звуков лелеют лобзанья!?

Источник

Читайте также:  Когда то россияне ноты для фортепиано
Оцените статью