ШАЛАНДЫ ПОЛНЫЕ КЕФАЛИ
Песни из кино под гитару
_ _
Текст, аккорды, видео разбор
_ _
_ _
Из кинофильма “Два бойца”
_ _
_ _
Музыка Н. Богословский
_ _
Слова В. Агатов
_ _ рекомендуемый рисунок:
Am Dm
Шаланды полные кефали
E Am
В Одессу Костя приводил
A7 Dm
И все биндюжники вставали
E Am Am/G Am/F Am/E
Когда в пивную он входил
Синеет море за бульваром
Каштан над городом цветет
И Константин берет гитару
И тихим голосом поет:
_ _ A E
Припев: Я вам не скажу за всю Одессу
_ _ E A F#7
_ _ Вся Одесса очень велика
_ _ Hm F#m
_ _ Но и Молдаванка и Пересыпь
_ _ A E A E
_ _ Обожают Костю-моряка
_ _
Рыбачка Соня как-то в мае
Направив к берегу баркас
Ему сказала: все Вас знают
А я так вижу в первый раз
В ответ раскрыв “Казбека” пачку
Сказал ей Костя с холодком:
Вы интересная чудачка
Но дело видите ли в том
Фонтан черемухой покрылся
Бульвар французский был в цвету
Наш Костя кажется влюбился
Кричали грузчики в порту
Об этой новости неделю
Везде шумели рыбаки
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки
Припев: Я вам не скажу за всю Одессу
_ _ Вся Одесса очень велика
_ _ День и ночь гуляла вся Пересыпь
_ _ На веселой свадьбе моряка
Источник
М. Бернес — Шаланды, полные кефали
Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море над бульваром,
Каштан над городом цветет,
Наш Константин берет гитару
И тихим голосом поет:
«Я вам не скажу за всю Одессу –
Вся Одесса очень велика .
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю моряка.
Рыбачка Соня как-то в мае,
Причалив к берегу баркас,
Сказала Косте: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз»
В ответ, достав «Казбека» пачку,
Сказал ее Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка,
Но дело, видите ли, в том»:
Фонтан черемухой покрылся,
Бульвар Французский весь в цвету.
«Наш Костя, кажется, влюбился» –
Кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю
В порту кричали рыбаки
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
««« Пародия – Песня о любви к чистоте »»»
Шаланды, полные фекалий,
С Одессы Костя увозил.
И нос все быстро затыкали,
Когда в пивную он входил.
Ему приказчик раз заметил:
«Помойся и приди потом!»,
Но Константин ему ответил,
Что дело, видите ли, в том:
Косте платит деньги вся Одесса,
Чтоб не задохнуться, и тогда
В них купаться можно с интересом,
Деньги ведь не пахнут никогда!
Сказала Соня как-то в мае,
От вони щуря правый глаз:
«Ассенизатор, я Вас знаю –
Ну и профессия у Вас!»
Достав купюр зеленых пачку
Ответил Костя с холодком:
– Вы тоже гадите, чудачка!
Тут дело, видите ли, в том:
Косте платит деньги вся Одесса,
Чтоб не задохнуться, и тогда
В них купаться можно с интересом,
Деньги ведь не пахнут никогда!
Сыграли свадьбу Соня с Костей,
Все было просто высший класс,
Но каждый, кто пришел к ним в гости,
Со скрипом влез в противогаз.
Зачем так Соня поспешила?
Ответ любой найдет потом…
Жить в чистоте, конечно, мило,
Но дело, видите ли, в том:
Косте платит деньги вся Одесса,
Чтоб не захлебнуться, и тогда
В них купаться можно с интересом,
Деньги ведь не пахнут никогда!
Источник
Шаланды, полные кефали
Про то, что Пересыпь — это ещё один район Одессы, помимо Молдаванки, где обожали Костю-моряка, теперь уже знают все. Но в песне есть и другие интересные малоизвестные факты..
Если вам ещё мерещится «пересса» — персианка, то это от особенностей мягкого одесского говора, который старательно изображает Мена́хем-Ман Не́ухович Не́йман, уроженец Черниговской области , более известный как Марк Бернес.
В принципе, ударение можно ставить и как ПЕресыпь, и как ПерЕсыпь.
Если речь идёт о географическом понятии — «пересыпь» — коса, насыпь между морем и лиманом (заливом), то тогда, конечно, ПЕресыпь.
Но чтобы указать, что имя собственное, то можно и ПерЕсыпь.
Хотя саму идею срифмовать Одесса — ПерЕсыпь свежей не назовёшь, она используется чуть ли не в каждой трети дворовых одесских песен, начиная, скорее всего с главного международного одесского хита «7-40» .
Но вот вопрос. Костя назван в песне Моряком , а не рыбаком, а известен тем, что приводил » шаланды, полные кефали «?
По порядку, кефаль — она же Лобан, она же Голован, от греческого слова Голова (все знают термин «авто-кефальная церковь») это рыба с большой головой. Любит тепло и мелководье, от чего и ловить её удобно на шаландах .
Хотя шаланда , строго говоря, вовсе не морское и не промысловое судно. Cha-land — тут и приЧАЛ, и land — земля. Всё ясно из названия. Это портовое погрузочно-разгрузочное грузовое судно, с низкой осадкой, на котором в море как раз далеко не выйдешь, перевернёт даже небольшая волна.
А вот у побережья порыбачить — можно. Тем более, что высокий сезон в добыче кефали — всего два-три месяца в году, с середины июля по начало октября.
Напомним
» рыбачка Соня как-то в МАЕ . «
Очевидно, что в мае (и всю зиму перед этим) Костя не занимался промыслом кефали, а . скорее всего, как раз и занимался прямой работой на своей шаланде — разгружал и погружал морские суда. Вот Соня его и не встречала.
Отсюда становится понятно и следующее
» все биндюжники вставали, когда в пивную он входил .»
Можно, конечно, представить, что от большого уважения, но вряд ли. Логичнее предположить, что вставали, чтобы вызваться на работу.
Биндюжник, хотя это слово имеет разные оттенки, но в первую очередь — «грузчик», от слова биндюг — тяжелая поклажа.
Если копать ещё дальше, то » bind » (латынь) — связывать, паковать, крепить.
Косвенно это подтверждается позже, на свадьбе Кости и Сони
» на свадьбу грузчики надели.. «
Если бы Костя был моряк в прямом смысле слова, то есть плавал бы на морских судах, то на свадьбе обязательно большинство бы были другие моряки.
А так из песни предстаёт образ бригадира, имевшего своё небольшое судно и артель, но охотно нанимавшего (и хорошо платившего) дополнительных портовых рабочих, трудолюбивого, так как ещё и кефаль успевал наловить.
Вот только «Казбека» пачку он вряд ли открывал. В Одессе были свои, очень известные и популярные папиросы — «Сальве».
Источник
Шаланды полные кефали — обучение на укулеле
Oyunçu kontrollarını göstərin
- Tarixində dərc edildi 12 İyn 2015
- Шаланды полные кефали — обучение на укулеле — azclip.net/video/8ckEEBOYREg/video.html .
По просьбам подписчиков записал обучающее видео , как играть на укулеле песню «Шаланды полные кефали».
Все обучающие видео — www.youtube.com/watch?v=T53h1.
Şərh • 0
Да ты-ж мой дорогой! Дай Бог тебе здоровья! Спасибо за разбор
Готова слушать и слушать,это просто прекрасно.спасибо огромное!
тебе не хватает только в описании аккордов , а то когда забываю , не очень удобно видео мотать , в какой последовательности играть в припеве и куплете
Спасибо. Хотел на ф-но её учить — но на укулеле ещё круче!!))) Давай что-нибудь из Советских к/ф.
Аккорд похожий на Em — это H7. Сам его тож случайно выучил в песни Ноль «Песня о настоящем индейце».)
Лайк не глядя, еще бы послушать «В кейптаунском порту» в твоем исполнении))
@ShotgunMassage спасибо. Над Bei mir bist du shein давно подумываю. скорее всего запишу.
Источник
Шаланды полные кефали укулеле
ШАЛАНДЫ, ПОЛНЫЕ КЕФАЛИ
Из кинофильма «Два бойца»
Музыка Никиты Богословского
Слова Владимира Агатова
1. Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветет,
И Константин берет гитару
И тихим голосом поет:
«Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка».
2. Рыбачка Соня как-то в мае,
Направив к берегу баркас,
Ему сказала: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз».
В ответ, открыв «Казбека» пачку,
Сказал ей Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка,
Но дело, видите ли, в том.
Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка».
3. Фонтан черемухой покрылся,
Бульвар Французский был в цвету.
«Наш Костя, кажется, влюбился», —
Кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю
Везде шумели рыбаки.
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика.
День и ночь гуляла вся Пересыпь
На веселой свадьбе моряка.
Молдаванка, Пересыпь, Фонтан — районы г. Одессы.
Биндюжник — ломовой извозчик.
Шел трамвай десятый номер…Городские песни. Для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). / Сост. А. П. Павлинов и Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005.
Песня написана для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где ее исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина.
Песня не предполагалась сценарием: Бернес должен был спеть только одну песню — «Темная ночь». Но о «Темной ночи» прослышал Утесов и включил в свой репертуар, не дожидаясь выхода фильма на экран. Потому срочно нужна была еще одна песня, не известная зрителям. Было дано объявление в газете, приглашающее всех, кто знает одесские песни, прийти в назначенное время на Мосфильм для прослушивания. Пришло огромное количество народу — от профессоров до уркаганов. На основе услышанного петербуржец Богословский написал музыку. Киевлянин Владимир Агатов сочинил к ней «одесский текст».
Песня с выходом фильма приобрела огромную популярность. При этом, она не рекомендовалась для официального исполнения и не публиковалась, так как считалась блатной. Сам Богословский дразнил ее «баланда, полная фекалий». Агатов вскоре угодил в сталинские лагеря, откуда вышел только во времена «оттепели». Подробнее о песне см. Михаил Пойзнер «Их не знали только в лицо. » (2008).
Есть ленинградская блокадная переработка — «Бидоны, полные кефира. »
ВАРИАНТ
Шаланды полные кефали
В Одессу Костя привозил,
И все биндюжники вставали
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветет.
Наш Константин берет гитару
И тихим голосом поет:
«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика.
Но и Молдаванка и Пересыпь
Обожают Костю-моряка».*
Рыбачка Соня как-то в мае,
Причалив к берегу баркас,
Сказала Косте: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз. »
В ответ, достав «Казбека» пачку,
Ей молвил Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка,
Но дело, видите ли, в том:
Фонтан черемухой покрылся,
Бульвар Французский весь в цвету.
«Наш Костя, кажется, влюбился», —
Кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю
Шумели в море рыбаки,
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
* Две последние строки припева повторяются
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004.
Источник