Шотландская застольная ноты для фортепиано

Шотландская застольная ноты для фортепиано

ШОТЛАНДСКАЯ ЗАСТОЛЬНАЯ

Музыка Л. Бетховена
Слова В. Шмидта

Налей полней стаканы.
Кто врет, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-богу!
Ну кто так бессовестно врет?

Ей-ей, весело пьется.
К чертям все, что не льется.
Кто там над нами смеется?
Сосед, наливай, твой черед.

Легко на сердце стало,
Забот как не бывало.
За друга готов я хоть в воду,
Да жаль, что с воды меня рвет.

Теперь выпьем за Бетси,
Еще выпьем за Бетси,
За рот смеющийся Бетси,
А Бетси сама нам нальет.

Ну да, нам выпить нужно
За всех за девиц дружно,
Давайте ж за девушек дружно,
А Бетси сама нам нальет.

Крамбамбули. Застольные песни для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). Сост. Андрей Павлинов, Татьяна Орлова. Спб, «Композитор ● Санкт-Петербург», б.г.

Источник

Шотландская песня соль мажор

«Моя готовность служить своим искусством бедному страждущему человечеству никогда, начиная с детских лет, не нуждалась ни в какой награде, кроме внутренней удовлетворенности» — это слова великого немецкого композитора Людвига ван Бетховена.

Уже в 7 лет он начал выступать как клавесинист. С 11-и лет — помощник органиста капеллы. В 1782 г. Было издано первое сочинение Бетховена — 9 вариаций для клавира. В 16 лет, в Вене, он играет свои импровизации Моцарту, находя поддержку своему таланту от великого мастера. Взяв на себя материальную заботу о семье, Бетховен служит в должности органиста капеллы и альтиста театрального оркестра. Сочиняя при этом музыку, он становится студентом философского факультета Боннского университета. В 1792 г. Бетховен обосновывается в Вене, где берёт уроки нотной классической музыки у Гайдна и др. Ширится его слава как пианиста — импровизатора (средства от одного из выступлений Бетховен передаёт вдове Моцарта). В это время он создал ранние фортепианные сонаты, среди которых — «Патетическая», как ее назвал сам автор, «Лунная», «С траурным маршем» (эти неавторские названия укрепились за сонатами позже), 3 фортепианных концерта, 2 симфоний, скрипичные и виолончельные сонаты, струнные квартеты, песни, оратория «Христос на Масленичной горе» и другие. Появившееся в 1797 г. признаки глухоты привели его к тяжелому душевному кризису. «Недоставало немногого, чтобы я покончил с собой. Только оно, искусство, оно меня удержало», — писал Бетховен. Музыка звучала в композиторе, он писал шедевры, будучи совершенно глухим, а для того, чтобы «попадать» в ритм, прислонялся лбом к инструменту.

Свет, побеждающая тьму, страдания, преодоленные этим великим и сильным духом человеком воплотились как победа над собой в опере «Фиделио» Пятой и Третьей («Героической») симфониях, в «Апассионате» (Сонате №23).

В Скрипичном концерте, в «Пасторальной» (Шестой) симфонии, фортепианной Сонате №21 («Авроре») воплощен полный динамичной гармонии взгляд на природу.

В «Русских» квартетах, Седьмой симфонии звучат мелодии, истоками которых являются народные мотивы. Мощным оптимизмом полны Четвёртая симфония, Пятый фортепианный концерт. Бетховен зачастую использует в своих произведениях форму фуги. Движение духа и мысли обретает музыкальное развития произведений последних лет. «Торжественная месса» и итоговая — Девятая — симфония с её финалом: «Обнимитесь, миллионы!» (на слова оды «К радости» Ф. Шиллера), оказали сильнейшее воздействие на симфонизм 19-ого и 20-ых веков.

Смотрите также ноты произведений композитора Людвиг ван Бетховен:

Источник

Л.Бетховен — Шотландская застольная — Ноты

Ноты к произведениям композитора Людвига Ван Бетховена


Шотландская застольная
музыка Л.Бетховена
ноты для гитары, голоса (фортепиано), баяна

Аккомпанемент — гитара:

  1. — переложения В. Колосова Новый репертуар гитариста
  2. — переложение В. Красного для семиструнной гитары Нотная тетрадь гитариста

Аккомпанемент — фортепиано:

  1. для низкого голоса с фортепиано
    «Государственное музыкальное издательство», 1956г.
    номер м16448г

Аккомпанемент — баян:

  1. — переложение П.Лондонова За праздничным столом и еще В кругу друзей с подтекстовкой
  2. — переложение П.Полуянова Библиотека баяниста с вокалом
  3. — переложение Ф.Бушуева Первые шаги аккордеониста
  4. — переложение Г.Тышкевича для гармони Любимые песни и пьесы

Скачать ноты к песне

Текст песни:

Русский текст А. Глобы

1. Постой,
Выпьем, ей-богу!
Ещё, Бетси, нам грогу!
Стакан Последний в дорогу!
Бездельник, кто с нами не пьёт!
Налей Полней стаканы!
Кто врёт, Что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-богу!
Ну, кто так бессовестно врёт?
Постой, Выпьем, ей-богу!
Ещё, Бетси, нам грогу!
Стакан Последний в дорогу!
Бездельник, кто с нами не пьёт!

2. Ей-ей,
Здорово пьется!
К чертям
Всё что не льётся!
Кто там
Над нами смеётся?
Сосед, наливай — твой черёд!
Легко На сердце стало.
Забот Как не бывало.
За друга готов я хоть в воду,*)
Да жаль, мне вода впрок нейдёт!
Постой! Выпьем, ей-богу!
Ещё, Бетси, нам грогу!
Стакан Последний в дорогу!
Бездельник, кто с нами не пьёт!

3. Теперь
Выпьем за Бетси, Ещё
Выпьем за Бетси,
За рот Смеющийся Бетси,
Пусть Бетси сама нам нальёт!
Ну-да, Нам выпить нужно,
За всех Красоток дружно,
Давай же за девушек выпьем,
А Бетси нам всем поднесёт!
Постой! Выпьем, ей-богу!
Ещё, Бетси, нам грогу!
Стакан Последний в дорогу!
Бездельник, кто с нами не пьёт!

*) Вариант автора текста: Да жаль, что с воды меня рвет.

Источник

Людвиг ван Бетховен. Шотландская застольная

⭐️ В ИЗБРАННОЕ
Dietrich Fischer-Dieskau · Helmut Heller · Irmgard Poppen · Karl Engel

Народный рейтинг популярности: 34070

Людвиг ван Бетховен. 25 Шотландских песен, Op. 108, No. 13: «Застольная» | Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch (Come Fill, Fill, My Good Fellow)

Налей полней стаканы

Полное название цикла: «25 Шотландских песен для голоса, смешанного хора, скрипки, виолончели и фортепиано» (Opus 108). Произведение было опубликовано в Лондоне и Эдинбурге в 1818, а в Берлине в 1822.

Среди песен цикла наибольшую популярность приобрела «Застольная» — «Trinklied: Schenk ein, mein guter Junge, schenk hoch» («Come Fill, Fill, My Good Fellow»).

Шотландская застольная

Постой, выпьем в дорогу еще.
Бетси, нам грогу стакан,
Последний, ей-богу! Бездельник,
Кто с нами не пьет!

Налей полней стаканы.
Кто врет, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-богу!
Ну кто так бессовестно врет?

Классику (как любой драгоценный антиквариат) значительно усиливает связанная с ней история. Вы очень поможете проекту, дополнив приведённое выше описание, предложив для иллюстрации картинку, или видео, или интересный факт.

Комментарии (4)

Возможно, точно такое предложение уже есть в Копилке идей, проверьте, пожалуйста. Тогда обязательно поддержите идею дополнительным комментарием в её поддержку, и это непременно ускорит добавление.

Также Вы можете добавить мелодию на сайт самостоятельно. 🔎 Не получается найти музыку ?

Список использованных произведений находится в разделе «Музыка». Там же есть поиск по названию и композитору. 🤔 Указано неправильное название ?

Не стесняйтесь оставлять замечания, если, по Вашему мнению, произведение озаглавлено неправильно либо некорректно.

Мы обсудим замечания с Клубом защиты музыки от неверных названий и внесём поправки, либо объясним, почему именно такое название использовано.

    ✅ 24.12.2019 00:38 Анна | Шотландская застольная

Предлагаю добавить «Шотландскую застольную» Бетховена.
https://www.youtube.com/watch?v=03LuESl_534

Анна, спасибо за идею!

Интересная песня, не слышал про неё)))

Она в своё время была весьма известна и популярна в СССР. Я узнала из «Сборника популярных песен для аккордеона», по которому разучивала песни для семейных застолий ))

Если я ничего не путаю, её ещё пел Женя Лукашин в «Иронии судьбы», когда он ждал возвращения Нади, а пришла Надина мама.

Да, совершенно верно )) Налей, налей бокалы!

* Отрывки «Людвиг ван Бетховен. Шотландская застольная» использованы в качестве цитаты в информационных целях, а также в целях раскрытия творческого замысла автора.

Источник

Детские песни

Музыка Л. Бетховена
Слова В. Шмидта

Постой, выпьем в дорогу еще.
Бетси, нам грогу стакан,
Последний, ей-богу! Бездельник,
Кто с нами не пьет!

Налей полней стаканы.
Кто врет, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-богу!
Ну кто так бессовестно врет?

Постой, выпьем в дорогу еще.

Ей-ей, весело пьется.
К чертям все, что не льется.
Кто там над нами смеется?
Сосед, наливай, твой черед.

Легко на сердце стало,
Забот как не бывало.
За друга готов я хоть в воду,
Да жаль, что с воды меня рвет.

Постой, выпьем в дорогу еще.

Теперь выпьем за Бетси,
Еще выпьем за Бетси,
За рот смеющийся Бетси,
А Бетси сама нам нальет.

Ну да, нам выпить нужно
За всех за девиц дружно,
Давайте ж за девушек дружно,
А Бетси сама нам нальет.

Постой, выпьем в дорогу еще.

Крамбамбули. Застольные песни для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). Сост. Андрей Павлинов, Татьяна Орлова. Спб, «Композитор ? Санкт-Петербург», б.г.

Источник

Оцените статью