Синий цвет никитин аккорд

favorite music_note Chords for Синий цвет — Романс Сергея Никитина share

Tune Chords

albumYou may also like to play

Музыка из кинофильма ОЛЬГА СЕРГЕЕВНА

Юрий КУКИН — Мой маленький ГНОМ.

Дорогою добра — Маленький Мук

Sergey Nikitin — Alexandra

Диалог у новогодней елки — Сергей и Татьяна Никитины

Романс из фильма «Грибоедовский вальс»

Зимняя сказка под музыку М. Таривердиева

Юрий Кукин — Маленький гном

Владимир Трошин — МОРЗЯНКА.

Вячеслав Малежик — Недавно и Давно

Елена Фролова — Плывет в тоске необъяснимой

Визбор — Серега Санин

СИНИЙ СИНИЙ ИНЕЙ ❉ Новогодние Танцевальные Песни

Эдуард Артемьев — Поклонники (из к/ф «Раба Любви»)

На далёкой Амазонке (исп. Т.и С.Никитины)

Александр Михайлов — Санта Мария.avi

Арам Хачатурян — Вальс из кф Маскарад HD

Елена Камбурова — Зеленая карета

Александра (w/ English subtitles)

КОЛДУНЬЯ (современный романс)

собака бывает кусачей Никитины

М. Магомаев — Серенада Трубадура (Луч Солнца Золотого)

Александр Суханов — Мой кругозор

Олег Митяев — Как здорово (Изгиб гитары желтой. )

Александр Розенбаум — Вальс-Бостон

А Дольский «Ах,как хочется в синий лес».

Please Login for better experiance

Share This Song

Show the world what you are playing with ChordU

Источник

Синий цвет

Lyrics

СИНИЙ ЦВЕТ
стихи Н. Бараташвили в перев. Б. Пастернака
муз. С.Никитина
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.

Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.
Это цвет моей мечты.
Это облик высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.

Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий, негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.

(Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.)
1975 г.

Источник

Ноты, Аккорды — Сергей Никитин — Времена не выбирают

В книгу вошли избранные песни С. Никитина (род. в 1944 г.) на стихи разных поэтов. Творчество Сергея Никитина, известное самой широкой аудитории слушателей, впервые представлено столь полно: большая часть песен ранее не была опубликована. В сборнике, помимо нот, дана в большом объеме аппликатура аккордов, что делает его особенно ценным для любителей авторской песни, владеющих гитарой.


Сергей Никитин
Времена не выбирают
песенник для голоса в сопровождении гитары
(pdf, 27 Мб)

Автор благодарит всех, кто содействовал выпуску этого сборника; глубокую благодарность приносит Вере Романовой, на протяжении многих лет бережно и терпеливо собиравшей материалы, вошедшие в настоящую книгу. Особую благодарность автор приносит Наталии Рябовой и Оксане Лазутиной за большую помощь в записи нотного материала.

Дорогие друзья!
К вам обращается один из авторов этой книги, а если точнее, — автор нотного текста. Если кому-то нравится термин «композитор», что ж, и это годится. Но лично мне дорога и важна принадлежность цеху авторской, поэтической песни. А здесь, как известно, нотным текстом дело не ограничивается. Здесь во всем — авторский подход. Прежде всего — выбор стихотворения. Затем как бы его «присвоение» еще в процессе чтения, нахождения смысловых акцентов, своей интонации. Следующий шаг — попытка отразить все это в сочиняемой мелодии, ее ритмике, гармонии.
А потом — может быть, самое важное. Показываешь новую песню своим ближайшим друзьям. Вот тут-то и видишь — получилось, не получилось, тупиковый вариант или небезнадежный. Так было с самого начала и продолжается по сей день.
Свою первую песню на стихи И. Уткина я показал физфаковским поэтам Валерию Миляеву, Сергею Крылову и Валерию Канеру. Это было в 1962 году. Потом первыми слушателями песен были друзья по квартету, позже — квинтету физиков МГУ, потом — Виктор Берков-ский и Дмитрий Сухарев, Александр Дулов и другие ИОХовцы, коллеги и друзья из Пущина-на-Оке’. Каждый раз их реакция, их замечания, а главное, поддержка очень мне помогали.
А некоторые замечательные люди даже и не подозревают, какую серьезную роль они сыграли как первые слушатели. Среди них Эльдар Рязанов, Юрий Никулин, Зиновий Гердт, археологи писатель Георгий Федоров, физик Лев Блюменфельд, журналист Ирина Ришина и многие другие.
Сегодня постоянно действующий «ОТК», а вернее, «ОХК» (отдел художественного контроля) — это мои близкие: Татьяна Никитина, наш сын Саша, Дмитрий Сухарев. Именно им хочется показать что-то новое прежде всего.

ИОХ — институт органической химии АН СССР, Пущино-на-Оке — подмосковный академгородок, в котором находится институт биофизики; в этих институтах С.Никитин работал научным сотрудником после окончания физического факультета и аспирантуры МГУ.
. А началось все очень просто. Один студент МАИ показал мне, тогда девятикласснику, несколько аккордов на семиструнной гитаре с минорным строем. И вскоре я уже исполнял песни Б. Окуджавы, А. Городницкого, Ю. Визбора. Для себя, для друзей-одноклассников. Сочинять же начал тогда, когда стал студентом физфака МГУ. Но со своей «особенной» семистрункой не расставался. Дело в том, что на ней я сам находил удобные для себя обращения аккордов и аппликатуру. Это давало свободу в сочинении и мелодий, и, главное, — гармонических ходов. Вообще гармонизация всегда особенно меня занимала. И получалось вроде не как у всех, по-своему. Только спустя много лет, когда наработались собственные штампы (иногда это называют творческим почерком), пришлось прибегать и к другим способам сочинения, например, используя фортепьяно (для некоторых детских песенок), шестиструнную гитару („Снег идет») или вообще обходясь без всякого аккомпанемента — в автобусе, метро, электричке („Да разве могут дети юга», „Синий цвет»), наконец, просто в лесу или в чистом поле („Иван и холоп», „Илья»). Но все равно, если выпадали на мою долю вашего покорного слуги какие-то удачи, то они связаны с гитарой. Инее гитарой вообще, а именно с тем инструментом, который подарили мне 26 лет назад друзья по агитбригаде физфака. Этот инструмент и по сей день работает основным при сочинении и на записи (подробности, касающиеся гитары, вы найдете в конце книги).
Петь друзьям — чуть ли не главный способ существования авторской песни. Но есть еще один, очень важный для меня: петь вместе с друзьями. Причем это касается в основном песен других, конечно любимых авторов.
Именно с такой целью образовался в 1963 году квартет физиков в составе: Борис Геллер, Алексей Монахов (Вадим Хаит), Сергей Никитин, Сергей Смирнов. В. Хаит — в скобках потому, что он «заступил на смену» А. Монахову. Что мы пели? В основном «физический» репертуар: С. Крылов, В. Миляев, Д. Гольцов, факультетский фольклор („Бей профессоров, они гадюки!»), А. Городницкий, Ю. Ким, кое-что из раннего С. Никитина.
20 лет спустя, в 1986 году, «квартет» собрался впятером и дал несколько концертов, в том числе в ленинградском клубе «Восток». Удивительно, но наши организмы, помимо воли, всего за полчаса сами вспомнили, как это делалось.
Кстати, Сергея Смирнова любители авторской песни знают теперь как самостоятельного автора, пишущего музыку на стихи разных поэтов. Между прочим, Сергей играет на такой же минорной семиструнке, как у меня. Борис и Вадим с недавнего времени живут за океаном, в США. Так что теперь, чтобы устроить сбор «30 лет спустя», придется устраивать международный фестиваль типа «С песней на пенсию».
В конце 1967 года на смену квартету образовался квинтет физиков, которым поначалу я собирался только руководить, но потом не удержался и тоже начал петь и играть. В этом новом составе были: Кармен Сантакреу, Татьяна Никитина, Николай Туркин, Владимир Улин и автор этих строк. Основу репертуара составляли песни Виктора
Берковского и Булата Окуджавы. «Коронными» номерами были „На далекой Амазонке», „Лошади в океане», „Какое небо голубое», „Сентиментальный марш».
На одной из фотографий в этой книге запечатлен счастливый момент в жизни квинтета: исполнение песни В. Берковского на стихи Д. Сухарева «Апрель, апрель на улице. »
Квинтет просуществовал около восьми лет — срок немалый для такого рода ансамблей; и до сих пор в звучании молодых групп на фестивалях авторской песни иногда мне слышатся отголоски нашей команды.
Самым интересным в деятельности и квартета, и квинтета были репетиции, «делание» песен. На них как бы продолжался процесс сочинения. Тут все было построено на импровизации, часто получалось нечто такое, чего никто вроде не ожидал, но к чему все стремились.

Ну вот, а последние 15 лет наша команда — это Т. и С. Никитины. Роль Татьяны трудно переоценить. Прежде всего она — единомышленник. Как говорится, идеологическая платформа у нас общая. В то же время у Татьяны на все свой особый взгляд. И поэтому «делание» песен вдвоем — по-прежнему процесс увлекательный, интересный, радостный и. мучительный зачастую. В общем, по Гегелю — борьба и единство. Может быть, именно поэтому в нашем дуэте часто звучат элементы полифонии, а некоторые песни приходится записывать как два самостоятельных голоса, не совпадающих ритмически. Но все же чаще всего нас спрашивают, как это нам удалось так спеться, добиться такого слаженного звучания? А мы над этим и не задумывались специально, все получалось в процессе работы, в стремлении донести мысль, настроение, избавиться от технических сложностей. И вполне естественно, что Татьяна участвует и в сочинении. Например, она предложила петь стихотворение Г. Шпаликова „Рио-рита» как контрапункт к «классической» мелодии. Эффект получился не только музыкальный, но и драматический. Часто Татьяна предлагает варианты мелодий, иногда они закрепляются в окончательном решении (например, „Аиои») — в общем, все происходит во взаимодействии, в сотрудничестве, в со-чувствовании, в со-авторстве.
Интересно, что те же самые слова мы говорим и о наших встречах со слушателем-зрителем. Если общение, духовный контакт с аудиторией получается, то это означает, что все происходило во взаимодействии, в со-трудничестве, в со-чувствовании. Происходит как бы перенос внутренней, лабораторной работы в более широкие масштабы, но суть остается. И как тут в который раз не вспомнить Николая Заболоцкого: «Душа обязана трудиться. »
Иногда просят рассказать о поэтах, на стихи которых сочиняются песни. Я не уверен, что это так уж необходимо. Поэты рассказывают сами о себе в своих стихах гораздо лучше, чем как бы то ни было еще. Хотелось бы только сказать, что лично я бесконечно ценю те моменты взаимодействия с моими соавторами, которые выпали на мою долю. Каждый раз такие встречи играли огромную «заряжающую» роль в дальнейшей работе.

Огромная удача — знакомство с Юнной Мориц. Этот человек сочетает в себе казалось бы несовместимые вещи: научный интеллект и природную интуицию, блестящую технику стихосложения и чуть ли не детскую непосредственность и музыкальность. С Юнной Мориц всегда интересно.
Встречи с Давидом Самойловым —теперь уже только в прошлом, к сожалению. Уже сегодня ясно, что поэзия Д. Самойлова — классика нашего века. Но с ним всегда бывало удивительно легко. И немножко стыдно — за свою суетность, занятость «мелочами».
Геннадий Шпаликов ушел из жизни довольно давно. Но вот что удивительно: такое чувство, что мы с ним постоянно общаемся. Конечно, и благодаря его многочисленным друзьям, которые рассказывают о Гене Шпаликове, умевшем, как никто, быть другом. Но все-таки главным образом благодаря его стихам.
О Дмитрии Сухареве невозможно говорить как бы со стороны. У нас столько общего (и наука, и «эмгэушное» происхождение, и просто «одна и та же группа крови»), что кажется: то, что написал Дмитрий Антонович, сочинил ты сам. Есть у Сухарева строчки, особенно мне близкие, и я всегда их привожу, если хочу кратко выразить свои пристрастия: «Человек не меньше человека, в этой теме важен верный тон».
Сергей Никитин

ПЕРВЫЕ ПЕСНИ
В дороге. Стихи И. Уткина
Маленький трубач. Стихи С. Крылова
Бродячая. Стихи С. Крылова
Осень. Стихи С. Крылова
Первый день зимы. Стихи С. Крылова
В Уэльсе. Стихи А. Городницкого
Пони. Стихи Ю. Мориц
Дон-Кихот. Стихи В. Миляева
Здравствуй. Стихи А. Якушевой

МЫ — ЛЮДИ СЕВЕРА
Мы — люди Севера. Стихи Юоз. Марцинкявичуса в переводе А. Ревенко
Телега. Стихи М. Светлова
Песня слепцов. Стихи М. Светлова
Песенка двух ведьм. Стихи М. Светлова
Да разве могут дети юга. Стихи И. Эренбурга
Крылья холопа. Стихи Д. Самойлова
Иван и холоп. Стихи Д. Самойлова
Смерть царя Ивана. Стихи Д. Самойлова
Монумент. С тихи А. Твардовского
Колымская песня. Стихи А. Жигулина
Почтальонка. Стихи Д. Сухарева
Дума. По стихам М. Лермонтова
Великие истины. Стихи В. Курочкина
Мол, дотерпим до зимы. По стихам А. Володина
В голодном городке. Стихи А. Володина
Во Франции неважные дела. Стихи А. Володина
Илья. Стихи О. Чухонцева
Зычный гудок. Стихи О. Чухонцева
Покуда есть охота. Стихи Б. Чичибабина
Времена не выбирают. Стихи А. Кушнера

ДИАЛОГ У НОВОГОДНЕЙ ЕЛКИ
Помяни поэта, дева. С тихи Г. Букаловой
Не греет любовь и не светит. Стихи М. Светлова и Ю. Визбора
На углу на Греческой. Стихи М. Светлова
Парус. Стихи Р. Казаковой
Диалог у новогодней елки. Стихи Ю. Левитанского
Сон об уходящем поезде. Стихи Ю. Левитанского
Каждый выбирает для себя. Стихи Ю. Левитанского
Плач по брату. Стихи Е. Евтушенко
Кофейня. Стихи Ф. Искандера
На пристани. Стихи.Э. Рязанова
И песенку поя. Стихи Е. Клюева

КУПЛЮ ТЕБЕ ПЛАТЬЕ ТАКОЕ
на стихи Д. Сухарева
Пароход
Куплю тебе платье
Две женщины
Брич-Мулла
Письмо
Аиои
Окликни улицы Москвы

НА ЭТОМ БЕРЕГЕ ТУМАННОМ
на стихи Ю. Мориц
На стоянке
Старая песня
За невлюбленными людьми
Когда мы были молодые
Путеводная звезда
Объяснение в любви
В дверь, приоткрытую ветром
Песенка летающих лошадей
Огромный собачий секрет
Баллада о щепке
Давай, душа, давай
Переведи меня через майдан. Стихи В. Коротича в переводе Ю. Мориц
На этом береге туманном

Я К ВАМ ТРАВОЮ ПРОРАСТУ
на стихи Г. Шпаликова
Рио-рита
Друзей теряют только раз
Меняют люди адреса
Остается во фляге
Прощай, Садовое кольцо.
Я шагаю по Москве
Влетел на свет осенний жук
Понедельник
Там за рекою
Я к вам травою прорасту

СИНИЙ ЦВЕТ
Синий цвет. Стихи Н. Бараташвили в переводе Б. Пастернака
Снег идет. Стихи Б. Пастернака
Сонет №. Стихи В. Шекспира в переводе С. Маршака
Сонет №. Стихи В. Шекспира в переводе С. Маршака
Сонет №. Стихи В. Шекспира в переводе С. Маршака
И все не то, и все не так. Стихи В. Шекспира в переводе Д. Самойлова
Все ветер и дождь. Стихи В. Шекспира в переводе Д. Самойлова
Ветер принес издалека. Стихи А. Блока
Птицелов. Стихи Э. Багрицкого
Названья зим. Стихи Д. Самойлова
Давай поедем в город. Стихи Д. Самойлова
Когда-нибудь я к вам приеду. Стихи Д. Самойлова
Вдруг странный стих. Стихи Д. Самойлова
И осень, которая вдруг началась. Стихи Д. Самойлова
Романс. Стихи Д. Самойлова

Скачать ноты на песни С. Никитина

Источник

Оцените статью