Сияй моя звезда ноты

Сияй моя звезда ноты

ГОРИ, ГОРИ, МОЯ ЗВЕЗДА…

Музыка Петра Булахова
Слова Василия Чуевского

Гори, гори, моя звезда,
Гори, звезда приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много блещет в небесах,
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда надежды благодатная,
Звезда любви волшебных дней,
Ты будешь вечно незакатная
В душе тоскующей моей!

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я — ты над могилою
Гори, гори, моя звезда!

Популярность приобрела обработка В. А. Сабинина. С успехом исполнялся Борисом Штоколовым и Анной Герман.

Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр. статей В. Калугин. — М.: Эксмо, 2006.

Это первоначальный текст, с которым романс был издан 1868 году. Стихотворение могло быть написано ранее — Чуевский не публиковал своих стихов, все они известны только по нотным изданиям. Нынче романс обычно исполняется с немного измененным текстом. В сборниках встречаются два близких варианта мелодии — видимо, один первоначальный, а другой, более привычный — обработка Сабинина (хотя имя обработчика почти никогда не указывается). В некоторых изданиях и вовсе дается: «музыка неизвестного автора» или «слова неизвестного автора», хотя оба автора известны.

При повторении в последнем куплете часто поется:

Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

Петр Петрович Булахов (1822-1885), композитор, родился в семье известного московского оперного певца. К концу жизни оказался парализован, имущество и многие рукописи погибли при пожаре. Последние годы провел в имении Кусково приютившего его графа Шереметева. Романсы писал также его брат Павел Петрович Булахов, оперный тенор.

Привычная мелодия:


Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много блещет в небесах.
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда любви, звезда волшебная,
Звезда прошедших лучших дней,
Ты будешь вечно незабвенная
В душе измученной моей.

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

Две последние строки куплетов повторяются

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. — СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

Другая редакция:

Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004, с. 91.

ВАРИАНТЫ (3)

1. Гори, гори, моя звезда

Музыка П. Булахова
Слова В. Чуевского

Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда!

Звезда любви, звезда волшебная,
Звезда прошедших лучших дней!
Ты будешь вечно незабвенная
В душе измученной моей!

Твоих лучей неясных силою
Вся жизнь моя озарена;
Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

Из репертуара Кэто Джапаридзе (1901-1968)

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

2. Гори, гори, моя звезда

Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много светит в небесах.
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда надежды благодатная,
Звезда любви волшебных дней,
Ты будешь вечно незакатная
В душе тоскующей моей!

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

3. Гори, гори, моя звезда

Музыка П. Булахова
Слова В. Чуевского

Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много светит в небесах.
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда любви волшебная,
Звезда прошедших лучших дней.
Ты будешь вечно незабвенная
В душе измученной моей!

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я — ты над могилою
Гори, гори, моя звезда!

Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души).

НОТЫ ДЛЯ ГОЛОСА И ФОРТЕПИАНО (разные редакции):

1. (четыре листа)




2. (три листа)



Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

Насчет аккордов к первым двум тактам есть возражение посетителей сайта, что вместо D7 и G логичней играть Am и Em.

3. (два листа)


Старинный русский романс. 111 шедевров. Для голоса и фортепиано. В четырех выпусках. Вып. I. Издательство «Композитор • Санкт-Петербург», 2002.

Источник

Сияй, Сияй, Моя Звезда — Shine, Shine, My Star

«Сияй, сияй, моя звезда» ( русский язык : «Гори, гори, моя звезда» ) — нашумевший русский романс .

Авторство песни какое-то время было неопределенным, ее приписывали разным людям, в том числе Николаю Гумилеву и Ивану Бунину . Распространенное мнение приписывало его русскому адмиралу Александру Колчаку, пока ноты 1847 года не были найдены в архивах.

Внешнее видео
Сияй, Сияй, Моя Звезда
Олег Погудин поет
Shine, Shine, My Star на YouTube
Вадим Дубовский поет
Shine, Shine, My Star на YouTube
Маргарита Корнеева поет
Shine, Shine, My Star на YouTube

По словам исследователя русского романса Елены Уколовой, песня была создана в рамках празднования 700-летия Москвы в январе 1847 года. Музыка написана Петром Булаховым (Петр Булахов), а стихи — студентом Владимиром Чуевским (Владимир Чуевский). Однако романтика не стала популярной до начала Первой мировой войны, когда певец Владимир Сабинин переделал его в новой аранжировке. Прорыв произошел в 1915 году, когда появилась граммофонная пластинка Сабинина .

В советские годы роман был заклеймен как « белый » и на какое-то время стерли из памяти. В 1944 году его исполнил Георгий Виноградов . Но, по словам Уколовой, именно американский фильм 1956 года « Война и мир» позволил этому роману по-настоящему вернуться в СССР.

Сам романс сохранился только в репертуаре теноров , пока обычай не нарушил бас- певец Борис Штоколов .

Текст песни

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ .
русский язык Транслитерация Перевод
1. Гори, гори, моя звезда. Звезда любви приветная! Ты у меня одна заветная, Другой не будет никогда. 2. Сойдёт ли ночь на землю ясная, Звёзд много блещет в небесах, Но ты одна, моя прекрасная, Горишь в отрадных мне лучах. 3. Звезда надежды благодатная, Звезда любви волшебных дней, Ты будешь вечно незакатная В душе тоскующей моей! 4. Твоих лучей небесной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я — ты над могилою Гори, сияй, моя звезда! 1. Гори, гори, моя звезда, Звезда любви, приветная! Ты у меня одна заветная, Другой не будет никогда. 2. Сойдёт ли ночь на землю ясная, Звёзд много блещет в небесах, Но ты одна, моя прекрасная, Гориш в отрадных мне лучах. 3. Звезда надежды благодатная, Звезда любви волшебных дней, Ты будеш вечно незакатная В душе тоской моей. 4. Твой луч небесной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я, ты над могилою Гори, сияй, моя звезда! 1. Сияй, сияй, моя звезда, Свети, приветливая звезда! Ты моя единственная заветная, Другого никогда не будет. 2. Если на землю сойдет ясная ночь Многие звезды сияют в небе, Но ты одна, моя великолепная, Сияй мне приятными лучами 3. О благословенная звезда надежды, Звезда любви волшебных дней, Ты будешь вечно безжизненным В моей тоской душе. 4. Небесной силой твоих лучей Вся моя жизнь освещена И если я умру над могилой Свети, свети, моя звезда!

Позднее текст был преобразован в 3 куплета. Самая известная версия этой песни в исполнении Анны Герман имеет следующий текст:

Гори, гори, моя звезда.
Звезда любви приветная,
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда

Звезда любви, звезда волшебная
Звезда моих минувших дней.
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей.
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей!

Лучей твоих неясной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

Следующую версию Питера Фарнбанка можно спеть на мелодию «Гори, гори, моя звезда».

«О, сияй, сияй, моя чудесная звезда» 1.

О, сияй, сияй, моя дивная звезда,
О, звезда любви, милости просим.
||: Здесь, в моем сердце, ты драгоценный:
Больше нет места: не может быть! : ||

Миллион звезд загорается с высоты,
В безоблачные ночи, и земля, и небо,
||: «Это никто, кроме тебя, моя чудесная звезда, такая яркая,
Которая сияет на мне таким великолепным светом! : ||

Зачарованная звезда любви божественной,
Из моих прошлых заветных дней.
||: Но что бы то ни было, в моей измученной душе
Ты останешься, чтобы сохранить меня целым! : ||

Как ярко светит твой тяжелый луч.
Сияй сегодня на моих жизненных путях.
||: Сияй вечно! Ev’n на моей могиле вдали!
О, сияй ярко, моя дивная звезда! : ||

Источник

«Гори, гори, моя звезда»: ноты для фортепиано

На этой странице представлены ноты популярного романса Петра Булахова под названием «Гори, гори, моя звезда» . Ноты для фортепиано можно скачать бесплатно в формате pdf чуть ниже. А пока мы предлагаем вспомнить мелодию этого романса на стихи В. Чуевского.

Ноты для фортепиано «Гори, гори, моя звезда» ниже текста песни

Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви, приветная!
Ты у меня одна заветная;
Другой не будет никогда.

Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много блещет в небесах.
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.

Звезда надежды благодатная,
Звезда любви, волшебных дней.
Ты будешь вечно незакатная
В душе измученной моей.

Твоих лучей волшебной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

«Гори, гори, моя звезда»: скачать бесплатно ноты для фортепиано

Надеемся, вы оценили представленные выше ноты романса «Гори, гори, моя звезда» Петра Булахова. Возможно, вас заинтересуют и другие ноты романсов для фортепиано.

Нотный архив NotaDo.ru представляет ноты произведений Петра Булахова для фортепиано, гитары и других инструментов. Все ноты произведений этого композитора можно скачать абсолютно бесплатно с нашего сайта.

Петр Булахов (1822-1885) – русский композитор, автор множества популярных романсов. Автор мелодически привлекательных, широко популярных романсов и песен, близких городскому фольклору эпохи, в том числе «Колокольчики мои», «В минуту жизни трудную», «И нет в мире очей». Автор первоначальной версии музыки романса «Гори, гори, моя звезда».

Источник

Сияй, Сияй, Моя Звезда — Shine, Shine, My Star

«Сияй, сияй, моя звезда» ( русский язык : «Гори, гори, моя звезда» ) — нашумевший русский романс .

Авторство песни какое-то время было неопределенным, ее приписывали разным людям, в том числе Николаю Гумилеву и Ивану Бунину . Распространенное мнение приписывало его русскому адмиралу Александру Колчаку, пока ноты 1847 года не были найдены в архивах.

Внешнее видео
Сияй, Сияй, Моя Звезда
Олег Погудин поет
Shine, Shine, My Star на YouTube
Вадим Дубовский поет
Shine, Shine, My Star на YouTube
Маргарита Корнеева поет
Shine, Shine, My Star на YouTube

По словам исследователя русского романса Елены Уколовой, песня была создана в рамках празднования 700-летия Москвы в январе 1847 года. Музыка написана Петром Булаховым (Петр Булахов), а стихи — студентом Владимиром Чуевским (Владимир Чуевский). Однако романтика не стала популярной до начала Первой мировой войны, когда певец Владимир Сабинин переделал его в новой аранжировке. Прорыв произошел в 1915 году, когда появилась граммофонная пластинка Сабинина .

В советские годы роман был заклеймен как « белый » и на какое-то время стерли из памяти. В 1944 году его исполнил Георгий Виноградов . Но, по словам Уколовой, именно американский фильм 1956 года « Война и мир» позволил этому роману по-настоящему вернуться в СССР.

Сам романс сохранился только в репертуаре теноров , пока обычай не нарушил бас- певец Борис Штоколов .

Текст песни

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ .
русский язык Транслитерация Перевод
1. Гори, гори, моя звезда. Звезда любви приветная! Ты у меня одна заветная, Другой не будет никогда. 2. Сойдёт ли ночь на землю ясная, Звёзд много блещет в небесах, Но ты одна, моя прекрасная, Горишь в отрадных мне лучах. 3. Звезда надежды благодатная, Звезда любви волшебных дней, Ты будешь вечно незакатная В душе тоскующей моей! 4. Твоих лучей небесной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я — ты над могилою Гори, сияй, моя звезда! 1. Гори, гори, моя звезда, Звезда любви, приветная! Ты у меня одна заветная, Другой не будет никогда. 2. Сойдёт ли ночь на землю ясная, Звёзд много блещет в небесах, Но ты одна, моя прекрасная, Гориш в отрадных мне лучах. 3. Звезда надежды благодатная, Звезда любви волшебных дней, Ты будеш вечно незакатная В душе тоской моей. 4. Твой луч небесной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я, ты над могилою Гори, сияй, моя звезда! 1. Сияй, сияй, моя звезда, Свети, приветливая звезда! Ты моя единственная заветная, Другого никогда не будет. 2. Если на землю сойдет ясная ночь Многие звезды сияют в небе, Но ты одна, моя великолепная, Сияй мне приятными лучами 3. О благословенная звезда надежды, Звезда любви волшебных дней, Ты будешь вечно безжизненным В моей тоской душе. 4. Небесной силой твоих лучей Вся моя жизнь освещена И если я умру над могилой Свети, свети, моя звезда!

Позднее текст был преобразован в 3 куплета. Самая известная версия этой песни в исполнении Анны Герман имеет следующий текст:

Гори, гори, моя звезда.
Звезда любви приветная,
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда

Звезда любви, звезда волшебная
Звезда моих минувших дней.
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей.
Ты будешь вечно неизменная
В душе измученной моей!

Лучей твоих неясной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!
Умру ли я — ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!

Следующую версию Питера Фарнбанка можно спеть на мелодию «Гори, гори, моя звезда».

«О, сияй, сияй, моя чудесная звезда» 1.

О, сияй, сияй, моя дивная звезда,
О, звезда любви, милости просим.
||: Здесь, в моем сердце, ты драгоценный:
Больше нет места: не может быть! : ||

Миллион звезд загорается с высоты,
В безоблачные ночи, и земля, и небо,
||: «Это никто, кроме тебя, моя чудесная звезда, такая яркая,
Которая сияет на мне таким великолепным светом! : ||

Зачарованная звезда любви божественной,
Из моих прошлых заветных дней.
||: Но что бы то ни было, в моей измученной душе
Ты останешься, чтобы сохранить меня целым! : ||

Как ярко светит твой тяжелый луч.
Сияй сегодня на моих жизненных путях.
||: Сияй вечно! Ev’n на моей могиле вдали!
О, сияй ярко, моя дивная звезда! : ||

Источник

Читайте также:  Дворовые под гитару прикольные
Оцените статью