Team bs case depart гитара

Перевод песни Case départ (Team BS)

Case départ

Исходная точка

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois
Au final c’est retour à la case départ
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas où on se revoit à la case départ
Retour à la case départ

On a arrêté de traîner juste en trouvant nos rôles
Au final c’est les plus petits qu’on retrouve dans nos halls
Esclave de ma passion je me dis que je serai jamais aboli
On nous respecte sur un coup de tête demande à Basile Boli
T’as beau gagner des millions
Tu vas mourir comme tout le monde
Autrement dit, même en lumière tu vises pas plus loin qu’une ombre
Dites-moi combien d’enfants battus seront des parents violents
Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant
Un peu partout des guerres de religions ce qui change c’est l’époque
Beaucoup de gens qui ont réussi te diront ce qui change c’est les potes
Les mêmes scénarios pour d’autres gens
Donc faites place aux suivants
On a pas les mêmes péchés mais on aura le même jugement

Читайте также:  Медведь табы для одной гитары

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois
Au final c’est retour à la case départ
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas ou on se revoit à la case départ
Retour à la case départ

Retour à la case départ
Retour à la case départ

Retour à la case départ
Sur le terrain les petits ont la coupe
Mais pas le salaire à Neymar
Hey Yo Skalp coupe le son, ça je le veux à capella
Libre penseur enfermé demande à Nelson Mandela
Même si tout nous sépare nombreux sur la ligne de départ
Et la guitare me rappelle
Que très tôt je rentrais déjà très tard
F.A Babe, Fouiny Babe, Sindy et Soultone
Ils sont après nous comme les chiens de la douane

Je les ai entendu parler combien de fois
Au final c’est retour à la case départ
Et je nous ai vu contourner combien de lois
Sans succès, retour à la case départ
Quelques mots sur un papier beaucoup d’espoir
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas ou on se revoit à la case départ

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois
Au final c’est retour à la case départ
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas ou on se revoit à la case départ
Retour à la case départ

Mes problèmes se couchent pas même si le soleil s’est levé
Ma carrière est remplie de vices que le sheitan a meublé
Plus d’ennemis, plus de fans, plus d’claps
Baby ton son ne marche plus
t’as le buzz d’un cul de jatte
Posé a l’arrêt de bus, regarde je fais peine à voir
Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie
Tes punchlines étaient bien, mais ça paye pas les factures
Pas de télé, pas de radio et ta carrière se fracture
La vie un court métrage où tu ne joues plus aucunes scènes
J’retourne a ma vie d’esclave j’passe plus sur aucunes chaînes
J’ai perdu des êtres chers, les photos ont d’la valeur
Mourir en pôle position comme Walker

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois
Au final c’est retour à la case départ
Dans les rues, dévisagé, pointé du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas ou on se revoit à la case départ
Retour à la case départ

На своем пути я не раз видела, как падали короли.
В финале все возвращается к исходной точке.
На улицах на тебя глазеют, показывают пальцем;
Забей, это возвращение к исходной точке.
Несколько слов на бумаге, много надежд —
Это путь без возврата к исходной точке.
Немного от нее, от него, от нас, много от тебя —
На тот случай, если мы встретимся в исходной точке.
Возвращение в исходную точку.

Только найдя свою роль, мы перестали блуждать.
В финале на наших улицах вы найдете других, юных.
Раб своей страсти, я говорю себе, что меня никогда не отменят.
Им ударило в голову нас уважать, спроси Базиля Боли 1 .
Что с того, что ты зарабатываешь миллионы?
Ты все равно умрешь, как любой другой.
Другими словами: если ты на свету, ты не увидишь то, что в тени.
Скажите мне, сколько побитых детей станут жестокими родителями?
Сколько жертв автокатастроф считали себя крутыми водителями?
Почти везде религиозные войны, меняется только эпоха;
Многие из тех, кто преуспел, скажут тебе, что их друзья изменились.
Люди разные, а сценарий — тот же;
Так уступите место тем, кто идет следом,
За нами другие грехи, но для нас будет тот же суд.

На своем пути я не раз видела, как падали короли.
В финале все возвращается к исходной точке.
На улицах на тебя глазеют, показывают пальцем;
Забей, это возвращение к исходной точке.
Несколько слов на бумаге, много надежд —
Это путь без возврата к исходной точке.
Немного от нее, от него, от нас, много от тебя —
На тот случай, если мы встретимся в исходной точке.
Возвращение в исходную точку.

Возвращение в исходную точку.
Возвращение в исходную точку.

Возвращение в исходную точку.
Ребятки на районе носят прическу,
Как у Неймара 2 , но не имеют его зарплаты.
Эй, Скалп 3 , убери звук, я хочу а капелла.
Вольнодумец за решеткой, спроси у Нельсона Манделы 4 .
Даже если все нас разделяет, многие еще на старте.
И гитара мне напоминает,
Что даже если я возвращаюсь рано — это слишком поздно.
F.A Babe, Fouiny Babe, Sindy и Soultone 5 ,
Они за нами — как собаки на таможне.

Сколько раз я слышал их разговоры,
Но в финале все возвращается к исходной точке.
Сколько законов мы обошли,
Но при неудаче — возвращение к исходной точке.
Несколько слов на бумаге, много надежд —
Это путь без возврата к исходной точке.
Немного от нее, от него, от нас, много от тебя —
На тот случай, если мы встретимся в исходной точке.

На своем пути я не раз видел, как падали короли.
В финале все возвращается к исходной точке.
На улицах на тебя глазеют, показывают пальцем;
Забей, это возвращение к исходной точке.
Несколько слов на бумаге, много надежд —
Это путь без возврата к исходной точке.
Немного от нее, от него, от нас, много от тебя —
На тот случай, если мы встретимся в исходной точке.
Возвращение в исходную точку.

Мои проблемы не уходят, когда встает солнце.
Моя карьера полна препон, подстроенных шайтаном.
Нет больше врагов, нет больше фанатов, нет больше аплодисментов.
Baby, твой саунд больше не катит,
ты так же знаменит, как какой-нибудь безногий.
Когда я стою на автобусной остановке, взгляни, я полное ничтожество;
Очереди слез явились убить мою радость.
Твои острые фразы хороши, но за них не заплатят.
Никакого телевизора, никакого радио — и карьера разваливается.
Жизнь — это короткометражка, в которой у тебя больше нет эпизодов.
Я возвращаюсь к жизни раба, я разрываю цепи масс-медиа.
Я потерял дорогих мне людей, тем ценнее мне их фото.
Умереть в поул-позишн 6 , как Уокер 7 .

На своем пути я не раз видел, как падали короли.
В финале все возвращается к исходной точке.
На улицах на тебя глазеют, показывают пальцем;
Забей, это возвращение к исходной точке.
Несколько слов на бумаге, много надежд —
Это путь без возврата к исходной точке.
Немного от нее, от него, от нас, много от тебя —
На тот случай, если мы встретимся в исходной точке.
Возвращение в исходную точку.

Источник

Перевод песни
Team BS — Case Départ

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?

На своём пути сколько я видела павших королей?

Au final c’est retour à la case départ.

В конце — возврат в исходную точку.

Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt

По улицам на меня глазеют, показывают пальцем

Sans rancune, c’est retour à la case départ.

Без злопамятства, это возврат в исходную точку.

Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.

Несколько слов на бумаге, много надежд.

C’est un aller sans retour à la case départ

Это бесповоротный путь к исходной точке.

Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi

Немного от неё, от него, от нас, много от тебя

Au cas où on se revoit à la case départ.

В случае, если увидимся на исходной точке.

Retour à la case départ.

Возврат в исходную точку.

On a arrêté de trainer juste en trouvant nos rôles.

Мы перестали возиться, мы нашли свои роли,

Au final c’est les plus petits qu’on retrouve dans nos halls.

Но в итоге в наших вестибюлях мы получаем лишь мельчайшие из них.

Esclave de ma passion, je me dis que je serai jamais aboli.

Я раб своей страсти, я говорю себе, что меня никогда не уничтожат.

On nous respecte sur un coup de tête. Demande a Basile Boli.

Нас уважают благодаря ударам головы. Спроси у Базиля Боли.

T’as beau gagné des millions, tu vas mourir comme tout le monde.

Сколько бы ты ни заработал, ты умрёшь, как и все.

Autrement dit, même en lumière tu vises pas plus loin qu’une ombre.

Иными словами, даже при свете ты достигнешь меньшего, чем тень.

Dites-moi combien d’enfants battus seront des parents violents ?

Скажите, сколько избитых детей станут жестокими родителями?

Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant ?

Сколько жертв дорог лихо водят?

Un peu partout des guerres de religions, ce qui change c’est l’époque.

Везде война религий, меняется только эпоха.

Beaucoup de gens qui ont réussi te diront ce qui change c’est les potes.

Много успешных людей скажут тебе, что меняются только друзья.

Les mêmes scénarios pour d’autres gens donc faites place aux suivants.

Один сценарий для всех, так что пропустите следующих.

On n’a pas les mêmes péchés mais on aura le même jugement.

У нас другие грехи, но то же мышление.

Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?

На своём пути сколько я видела павших королей?

Au final c’est retour à la case départ.

В конце — возврат в исходную точку.

Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt

По улицам на меня глазеют, показывают пальцем

Sans rancune, c’est retour à la case départ.

Без злопамятства, это возврат в исходную точку.

Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.

Несколько слов на бумаге, много надежд.

C’est un aller sans retour à la case départ

Это бесповоротный путь к исходной точке.

Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi

Немного от неё, от него, от нас, много от тебя

Au cas où on se revoit à la case départ.

В случае, если увидимся на исходной точке.

Retour à la case départ. (x4)

Возврат в исходную точку.

Retour à la case départ.

Возврат в исходную точку.

Sur le terrain les petits ont la coupe mais pas le salaire à Neymar.

На поле, маленькие получают кубок, но не зарплату Неймара.

Hey, Yo Skalp, coupe le son, ça je le veux à capella.

Эй, Йо Скальп, выключи звук, я хочу это спеть а капелла.

Libre penseur enfermé, demande à Nelson Mandela.

Свободный мыслитель взаперти, спроси у Нельсона Манделы.

Même si tout nous sépare, nombreux sur la ligne de départ,

Даже если всё нас разделяет, многие находятся на линии старта,

Et la guitare me rappelle que très tôt je rentrais déjà très tard.

А моя гитара напоминает мне, что слишком рано я уже пришёл слишком поздно.

Fababy, Fouiny Babe, Sindy et Sultan,

Фабэйб, Фуини Бэйб, Синди и Султан

Ils sont après nous comme les chiens de la douane.

Следуют за нами, как псы на таможне.

Je les ai entendu parler combien de fois ?

Сколько раз я слышал, как они говорят?

Au final c’est retour à la case départ.

В конце — возврат в исходную точку.

Et je nous ai vu contourner combien de lois ?

Сколько законов мы обошли?

Sans succès, retour à la case départ.

Безрезультатно, возврат в исходную точку.

Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.

Несколько слов на бумаге, много надежд.

C’est un aller sans retour à la case départ.

Это бесповоротный путь к исходной точке.

Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi,

Немного от неё, от него, от нас, много от тебя

Источник

Перевод песни Team BS — Case Départ

Текст песни Case Départ

Перевод песни Case Départ

[Sindy]
Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?
Au final c’est retour à la case départ.
Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ.
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas où on se revoit à la case départ.

Retour à la case départ.

[Sultan]
On a arrêté de trainer juste en trouvant nos rôles.
Au final c’est les plus petits qu’on retrouve dans nos halls.
Esclave de ma passion, je me dis que je serai jamais aboli.
On nous respecte sur un coup de tête. Demande a Basile Boli.

T’as beau gagné des millions, tu vas mourir comme tout le monde.
Autrement dit, même en lumière tu vises pas plus loin qu’une ombre.
Dites-moi combien d’enfants battus seront des parents violents ?
Combien de victimes de la route se disaient chauds au volant ?

Un peu partout des guerres de religions, ce qui change c’est l’époque.
Beaucoup de gens qui ont réussi te diront ce qui change c’est les potes.
Les mêmes scénarios pour d’autres gens donc faites place aux suivants.
On n’a pas les mêmes péchés mais on aura le même jugement.

[Sindy]
Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?
Au final c’est retour à la case départ.
Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ.
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas où on se revoit à la case départ.

Retour à la case départ. (x4)

[La Fouine]
Retour à la case départ.
Sur le terrain les petits ont la coupe mais pas le salaire à Neymar.
Hey, Yo Skalp, coupe le son, ça je le veux à capella.
Libre penseur enfermé, demande à Nelson Mandela.
Même si tout nous sépare, nombreux sur la ligne de départ,
Et la guitare me rappelle que très tôt je rentrais déjà très tard.
Fababy, Fouiny Babe, Sindy et Sultan,
Ils sont après nous comme les chiens de la douane.

Je les ai entendu parler combien de fois ?
Au final c’est retour à la case départ.
Et je nous ai vu contourner combien de lois ?
Sans succès, retour à la case départ.
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.
C’est un aller sans retour à la case départ.
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi,
Au cas où on se revoit à la case départ.

[Sindy]
Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?
Au final c’est retour à la case départ.
Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ.
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas où on se revoit à la case départ.

Retour à la case départ.

[Fababy]
Mes problèmes se couchent pas même si le soleil s’est levé.
Ma carrière est remplie de vices que le sheitan a meublé.
Plus d’ennemis, plus de fans, plus de clap.
Baby ton son ne marche plus, tu as le buzz d’un cul-de-jatte.
Posé à l’arrêt de bus, regarde, je fais peine à voir.
Des rafales de larmes sont venues tuer ma joie.

Tes punchlines étaient bien, mais ça paye pas les factures.
Pas de télé, pas de radio et ta carrière se fracture.
La vie — un court métrage ou tu ne joues plus aucune scène.
Je retourne à ma vie d’esclave. Je passe plus sur aucune chaine.
J’ai perdu des êtres chers, les photos ont de la valeur.
Mourir en pole position comme Walker.

[Sindy]
Sur ma route j’ai vu tomber combien de rois ?
Au final c’est retour à la case départ.
Dans les rues, dévisagée, pointée du doigt
Sans rancune, c’est retour à la case départ.
Quelques mots sur un papier, beaucoup d’espoir.
C’est un aller sans retour à la case départ
Un peu de elle, de lui, de nous, beaucoup de toi
Au cas où on se revoit à la case départ.

Retour à la case départ.

Исходная точка

[Sindy]
На своём пути сколько я видела павших королей?
В конце – возврат в исходную точку.
По улицам на меня глазеют, показывают пальцем
Без злопамятства, это возврат в исходную точку.
Несколько слов на бумаге, много надежд.
Это бесповоротный путь к исходной точке.
Немного от неё, от него, от нас, много от тебя
В случае, если увидимся на исходной точке.

Возврат в исходную точку.

[Sultan]
Мы перестали возиться, мы нашли свои роли,
Но в итоге в наших вестибюлях мы получаем лишь мельчайшие из них.
Я раб своей страсти, я говорю себе, что меня никогда не уничтожат.
Нас уважают благодаря ударам головы. Спроси у Базиля Боли. (1)

Сколько бы ты ни заработал, ты умрёшь, как и все.
Иными словами, даже при свете ты достигнешь меньшего, чем тень.
Скажите, сколько избитых детей станут жестокими родителями?
Сколько жертв дорог лихо водят?

Везде война религий, меняется только эпоха.
Много успешных людей скажут тебе, что меняются только друзья.
Один сценарий для всех, так что пропустите следующих.
У нас другие грехи, но то же мышление.

[Sindy]
На своём пути сколько я видела павших королей?
В конце – возврат в исходную точку.
По улицам на меня глазеют, показывают пальцем
Без злопамятства, это возврат в исходную точку.
Несколько слов на бумаге, много надежд.
Это бесповоротный путь к исходной точке.
Немного от неё, от него, от нас, много от тебя
В случае, если увидимся на исходной точке.

Возврат в исходную точку.

[La Fouine]
Возврат в исходную точку.
На поле, маленькие получают кубок, но не зарплату Неймара.
Эй, Йо Скальп, выключи звук, я хочу это спеть а капелла.
Свободный мыслитель взаперти, спроси у Нельсона Манделы.
Даже если всё нас разделяет, многие находятся на линии старта,
А моя гитара напоминает мне, что слишком рано я уже пришёл слишком поздно.
Фабэйб, Фуини Бэйб, Синди и Султан
Следуют за нами, как псы на таможне.

Сколько раз я слышал, как они говорят?
В конце – возврат в исходную точку.
Сколько законов мы обошли?
Безрезультатно, возврат в исходную точку.
Несколько слов на бумаге, много надежд.
Это бесповоротный путь к исходной точке.
Немного от неё, от него, от нас, много от тебя
В случае, если увидимся на исходной точке.

[Sindy]
На своём пути сколько я видела павших королей?
В конце – возврат в исходную точку.
По улицам на меня глазеют, показывают пальцем
Без злопамятства, это возврат в исходную точку.
Несколько слов на бумаге, много надежд.
Это бесповоротный путь к исходной точке.
Немного от неё, от него, от нас, много от тебя
В случае, если увидимся на исходной точке.

Возврат в исходную точку.

[Fababy]
Мои проблемы не ложатся спать, даже если солнце взошло.
В моей карьере много пороков, навязанных шайтаном.
Больше нет врагов, фанатов, хлопушек.
Бэйб, твои песни больше не нравятся, о тебе говорят, как о калеке.
На автобусной остановке, гляди, на меня жалко смотреть.
Потоки слёз убивают мою радость.

Твоя кульминация была хороша, но она не оплатит счета.
Больше нет телевидения, радио, и твоя карьера разлетелась на части.
Жизнь – короткометражка, в которой у тебя нет ролей.
Я вернулся к жизни раба. Меня нигде не показывают.
Я потерял близких, фотографии дороги.
Умереть при выигрыше, как Уолкер.

[Sindy]
На своём пути сколько я видела павших королей?
В конце – возврат в исходную точку.
По улицам на меня глазеют, показывают пальцем
Без злопамятства, это возврат в исходную точку.
Несколько слов на бумаге, много надежд.
Это бесповоротный путь к исходной точке.
Немного от неё, от него, от нас, много от тебя
В случае, если увидимся на исходной точке.

Возврат в исходную точку.

(1) Французский футболист ивуарийского происхождения.

Источник

Оцените статью