Тебе бога хвалим 3 глас ноты

3-й тропарный глас

Воскресный тропарь, глас 3:

Да веселя́тся небе́сная,/ да ра́дуются земна́я, / я́ко сотвори́ держа́ву / мы́шцею Свое́ю Госпо́дь, / попра́ сме́ртию сме́рть,/ пе́рвенец ме́ртвых бы́сть; / из чре́ва а́дова изба́ви нас, // и подаде́ ми́рови ве́лию ми́лость.

Богородичен, глас 3:

Тя Хода́тайствовавшую спасе́ние ро́да на́шего,/ воспева́ем, Богоро́дице Де́во:/ пло́тию бо от Тебе́ восприя́тою Сын Твой и Бог наш,/ Кресто́м восприи́м страсть,// изба́ви нас от тли я́ко Человеколю́бец.

Воскресный кондак, глас 3:

Воскре́сл еси́ днесь из гро́ба, Ще́дре,/ и нас возве́л еси́ от врат сме́ртных;/ днесь Ада́м лику́ет, и ра́дуется Е́ва,/ вку́пе же и проро́цы с патриа́рхи воспева́ют непреста́нно// Боже́ственную держа́ву вла́сти Твоея́.

Кондак благодарственный Спасителю, глас 3:

Твои́х благодея́ний и даро́в ту́не,/ я́ко раби́ непотре́бнии, сподо́бльшеся, Влады́ко,/ к Тебе́ усе́рдно притека́юще, благодаре́ние по си́ле прино́сим,/ и Тебе́ я́ко Благоде́теля и Творца́ сла́вяще, вопие́м:// сла́ва Тебе́, Бо́же Преще́дрый.

Кондак Обрезанию Господню, глас 3:

Всех Госпо́дь обре́зание терпи́т / и челове́ческая прегреше́ния, я́ко Благ, обре́зует, / дае́т спасе́ние днесь ми́ру. / Ра́дуется же в Вы́шних и Созда́телев иера́рх, // и светоно́сный, Боже́ственный таи́нник Христо́в Васи́лий.

Кондак в неделю о блудном сыне, глас 3:

Оте́ческия сла́вы Твоея́ удали́хся безу́мно,/ в злых расточи́в, е́же ми пре́дал еси́ бога́тство./ Те́мже Ти блу́днаго глас приношу́:/ согреши́х пред Тобо́ю, О́тче ще́дрый,/ приими́ мя ка́ющася,// и сотвори́ мя я́ко еди́наго от нае́мник Твои́х.

Кондак свв. новомученикам и исповедникам Российским, глас 3:

Днесь новому́ченицы Росси́йстии / в ри́зах бе́лых предстоя́т А́гнцу Бо́жию / и со А́нгелы пе́снь побе́дную воспева́ют Бо́гу: / благослове́ние, и сла́ва, и прему́дрость, / и хвала́, и честь, / и си́ла, и кре́пость / на́шему Бо́гу // во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Также на 3-й глас поём гимн «Тебе Бога хвалим»

Тропaрь воскrнъ, глaсъ G:

Д а веселsтсz нбcнаz,/ да рaдуютсz земн†z:/ ћкw сотвори2 держaву/ мhшцею своeю гDь,/ попрA смeртію смeрть,/ пeрвенецъ мeртвыхъ бhсть,/ и3з8 чрeва ѓдова и3збaви нaсъ,// и3 подадE мjрови вeлію млcть.

Т S ходaтайствовавшую сп7сeніе р0да нaшегw,/ воспэвaемъ бцdе дв7о: / пл0тію бо t тебE воспріsтою сн7ъ тв0й, и3 бGъ нaшъ,/ кrт0мъ воспріи1мъ стrть,// и3збaви нaсъ t тли2 ћкw чlвэколю1бецъ.

Кондaкъ воскrнъ, глaсъ G.

В оскrлъ є3си2 днeсь и3з8 гр0ба щeдре, /и3 нaсъ возвeлъ є3си2 t врaтъ смeртныхъ:/ днeсь ґдaмъ ликyетъ, и3 рaдуетсz є4vа,/ вкyпэ же и3 прbр0цы съ патріaрхи воспэвaютъ непрестaннw // б9eственную держaву влaсти твоеS.

Кондaкъ бlгодaрственный Сп7си1телю, глaсъ G.

Т вои1хъ бlгодэsній и3 дарHвъ тyне,/ ћкw раби2 непотрeбніи, спод0бльшесz, вLко,/ къ тебЁ ўсeрднw притекaюще, бlгодарeніе по си1лэ прин0симъ,/ и3 тебE ћкw бlгодётелz и3 творцA слaвzще, вопіeмъ:// слaва тебЁ, б9е прещeдрый.

Кондaкъ њбрёзанію гDню, глaсъ G.

В сёхъ гDь њбрёзаніе терпи1тъ, /и3 человёчєскаz прегрэшє1ніz, ћкw бlгъ њбрёзуетъ,/ даeтъ спасeніе днeсь мjру:/ рaдуетсz же въ вhшнихъ и3 создaтелевъ їерaрхъ// и3 свэтон0сный бжcтвенный таи1нникъ хrт0въ васjлій.

Кондaкъ въ недёлю њ блyднэмъ сhнэ, глaсъ G.

N §ескіz слaвы твоеS ўдали1хсz безyмнw,/ въ ѕлhхъ расточи1въ є4же ми2 прeдалъ є3си2 богaтство./ тёмже ти2 блyднагw глaсъ приношY:/ согрэши1хъ пред8 тоб0ю џ§е щeдрый,/ пріими1 мz кaющасz,// и3 сотвори1 мz ћкw є3ди1наго t нає1мникъ твои1хъ.

Кондaкъ соб0ру новом§никwвъ, и3 и3сповёдникwвъ рwссjйскихъ, глaсъ G.

Д нeсь новом§ницы рwссjйстіи/ въ ри1захъ бёлыхъ предстоsтъ ѓгнцу б9ію/ и3 со ѓгGлы пёснь побёдную воспэвaютъ бGу:/ бlгословeніе, и3 слaва, и3 премyдрость,/ и3 хвалA, и3 чeсть,/ и3 си1ла, и3 крёпость/ нaшему бGу// во вёки вэкHвъ. ґми1нь.

Источник

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Тебе Бога Хвалим

Перевод: Всего Буке Psalmes. Тебе поем Богу. Там нет Бога , как глупые люди. Я поднимаю мое сердце к тебе .

Перевод: Тебе , Boga, hvalim или хвалим Тебя, Боже, славянский Te Deum. Дмитрий Бортнянский. А капелла.

Перевод: Тебе , Boga, hvalim или хвалим Тебя, Боже, славянский Te Deum. Дмитрий Бортнянский. А капелла.

Перевод: Тебе , Boga, hvalim или хвалим Тебя, Боже, славянский Te Deum. Дмитрий Бортнянский. А капелла.

Перевод: Вся хвала Тебе , Бога вечного — Партия флейты. Шарон Elery Роджерс. Флейта ноты. Для флейты. Священный Гимн. Флейты.

Перевод: Хвала Господу, могучий. Настройки Гимн, немецкий Псалмы, Песни для детей, хвалу и благодарность. От Бога я не оставлю.

Перевод: Приложение 77. Я пою тебе сердцем и устами — соль мажор. Хвалите Господа, все, кто чтит его — ре мажор.

Перевод: Гимны. Близко к Тебе . Дышите On Me, дыхание Бога . Иисус, сама мысль о Тебе . Хвала к живому Богу.

Перевод: Большинство Красивые Гимны. Просто Ближе иди со Тебе . Все Существа Бога нашего и короля. Хвала Господу, Всемогущего.

Перевод: Кто, как Господь,. , Я даю вам мое сердце и моя жизнь принадлежит тебе . Аннет Оден. Хор ноты. Кто, как Господь,.

Перевод: В Сольный концерт. Все Существа Бога нашего и. Все Существа Бога нашего и короля. Хвала Господу, Всемогущего.

Перевод: Готовы петь. Хвала Господу, Вседержитель. — Мне нужна тебе Medley. Мне нужна тебе за то каждый час. Хоровая Книга.

Перевод: Поднимите Хвала около 10 певцов. Поднимите Хвала около 10 певцов. Хвала Господу Всемогущему. Ларри Пью. Голос: ноты.

Перевод: Предложение хор Баха я Clavierubung. Пасха и Пасху, мира и справедливости, хвалу и благодарность. Гельмут Bornefeld. Это издание.

Перевод: Теорема II Clavierubung хор Баха. Пасха и Пасху, хвалу и благодарность, Крещение, траур, смерть. Гельмут Bornefeld. Это издание.

Источник

ТЕБЕ БОГА ХВАЛИМ

Тe Deum Laudamus, «Тебе Бога хвалим», древний церковный гимн, авторство которого приписывается либо святителю Амвросию Медиоланскому, либо святителю Никите Ремесианскому

На текст Те Deum laudamus писали хоровые произведения многие крупные композиторы (одно из наиболее обширных — «Те Deum» Берлиоза, для двух хоров). У Д.С.Бортнянского имеется 14 сочинений на этот текст в жанре духовного концерта (10 двухорных и 4 однохорных). Самым известным и общеупотребительным является №1.

Текст на латыни:

Te Deum laudamus, te Dominum confitemur. Te aeternum patrem, omnis terra veneratur. Tibi omnes angeli, tibi caeli et universae potestates, tibi cherubim et seraphim incessabili voce proclamant: «Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra majestatis gloriae tuae.» Te gloriosus Apostolorum chorus, te prophetarum laudabilis numerus, te martyrum candidatus laudat exercitus. Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia, Patrem immensae majestatis; venerandum tuum verum et unicum Filium; Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. Tu rex gloriae, Christe. Tu Patris sempiternus es Filius. Tu, ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum. Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum. Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Judex crederis esse venturus. Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti. Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum. Per singulos dies benedicimus te; et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Miserere nostri, Domine, miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.

Текст на церковно-славянском:

Тебе Бога хвалим, Тебе Господа исповедуем. Тебе Превечнаго Отца вся земля величает; Тебе вси Ангели, Тебе небеса и вся Силы. Тебе Херувими и Серафими непрестанными гласы взывают: Свят, Свят, Свят, Господь Бог Саваоф, полны суть небеса и земля величества славы Твоея. Тебе преславный Апостольский лик, Тебе пророческое хвалебное число, Тебе хвалит пресветлое мученическое воинство, Тебе по всей вселенней исповедует Святая Церковь, Отца непостижимаго величества, покланяемаго Твоего истиннаго и Единороднаго Сына и Святаго Утешителя Духа. Ты, Царю славы, Христе, Ты Отца Присносущный Сын еси. Ты, ко избавлению приемля человека, не возгнушался еси Девическаго чрева. Ты, одолев смерти жало, отверзл еси верующим Царство Небесное. Ты одесную Бога седиши во славе Отчей, Судия приити веришися. Тебе убо просим: помози рабом Твоим, ихже Честною Кровию искупил еси. Сподоби со святыми Твоими в вечной славе Твоей царствовати. Спаси люди Твоя, Господи, и благослови достояние Твое, исправи я и вознеси их во веки; во вся дни благословим Тебе и восхвалим имя Твое во век и в века века. Сподоби, Господи, в день сей без греха сохранитися нам. Помилуй нас, Господи, помилуй нас; буди милость Твоя, Господи, на нас, якоже уповахом на Тя. На Тя, Господи, уповахом, да не постыдимся во веки. Аминь.

Богослужебное использование

В Православной Церкви

В Православной Церкви этот гимн поется в конце благодарственного молебна.

В Римо-католической Церкви

В католической церкви этот гимн поется в конце заутрени во время Великого поста, а также при благодарственных церемониях по случаю победы или какого-нибудь торжественного события.

Источник

Читайте также:  Маленький принц табы укулеле
Оцените статью