This is america ноты

Перевод песни This is not America (David Bowie)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

This is not America

Это не Америка

This is not America
Shalalalala

Little piece of you
A little peace in me
Will die
(This is not a miracle)
For this is not America

Blossom fails to bloom this season
Promise not to stare too long
(This is not America)
For this is not the miracle

There was a time
A storm that blew so pure
For this could be the biggest sky
And I could have the faintest idea

For this is not America
Shalalalala, shalalalala, shalalalala

This is not America
(No)
This is not
Shalalalala

Showman melting from the inside
Falcon spirals to the ground
(This could be the biggest sky)
So bloody red tomorrows’ clouds

A little piece of you
A little peace in me will die
(This could be a miracle)
For this is not America

There was a time
A wind that blew so young
For this could be the biggest sky
And I could have the faintest idea

For this is not a miracle
Shalalalala, shalalalala, shalalalala

Это не Америка.
Ша-ла-ла-ла-ла.

Маленький кусочек тебя,
Маленький мир во мне
Умрут
(И ничего удивительного)
За то, что они — не Америка.

Цветку не быть в цвету в этом сезоне.
Обещай не слишком пристально смотреть,
(Это не Америка)
Ибо в этом нет ничего удивительного.

Было время,
Когда сильный ветер веял чистотой.
Ибо это могло бы быть наиогромнейшим небом
А у меня могло бы быть хоть малейшее представление. 1

Ибо это не Америка.
Ша-ла-ла-ла ла.

Это не Америка.
(Нет!)
Это не.
Ша-ла-ла-ла-ла.

Снеговик тает изнутри.
Сокол спускается к земле спирально.
(Это могло бы быть наиогромнейшим небом)
Как кроваво-красны облака завтрашнего дня!

Маленький кусочек тебя,
Маленький мир во мне
Умрут
(И ничего удивительного)
За то, что они — не Америка.

Было время,
Когда ветер веял юностью.
Ибо это могло бы быть наиогромнейшим небом
А у меня могло бы быть хоть малейшее представление.

Ибо это не чудо.
Ша-ла-ла-ла ла, ша-ла-ла-ла ла, ша-ла-ла-ла ла

Источник

This is America: символы и отсылки в великом клипе Дональда Гловера (Childish Gambino)

Дональд Гловер — американский музыкант, актер и автор высоко оцененного критиками сериала «Атланта», который также записывает альбомы и выступает под сценическим псевдонимом Childish Gambino. 5 мая рэпер выпустил клип на новый трек This Is America, в котором затронул очень много актуальных для современной Америки тем: расизм, суицид, ношение оружия, помешательство на социальных сетях и другие. Нестандартный видеоряд и необычные танцевальные движения обеспечили клипу вирусную популярность.

Режиссером выступил коллега Гловера по «Атланте», режиссер Хиро Мурай. В видео очень много отсылок — к событиям в истории США, явлениям поп-культуры и Библии. Разбираем основные символы:

Дональд Гловер изображает Джима Кроу

В этой эффектной сцене Гловер странно двигается, много гримасничает, а потом — опираясь на полусогнутую правую ногу и вытянув левую — стреляет своей жертве в голову. Поза рэпера повторяет движения известного комического персонажа XIX века Джима Кроу, которого придумал и популяризировал американский актер Томас Райс. Джим Кроу — чернокожий бродяга, одетый в обноски, глупый и не поддающийся обучению, зато веселый и смешной. Райс был одним из основоположников менестрель-шоу, и на сцену в образе своего альтер-эго выходил, разукрасив свое лицо в блэкфейс с помощью жженой пробки.

Shook by how fast I caught this reference. I haven’t seen a Jim Crow picture in years. Donald Glover did not come to play with y’all today. #ThisIsAmerica pic.twitter.com/5Xq4tLSJ7P

Персонаж был настолько популярен, что законы о расовой сегрегации в США, принятые в период с 1890 по 1964 годы, получили неофициальное название « законов Джима Кроу ».

Впрочем, движения Гловера отчасти напоминают и танцы Майкла Джексона в клипе Black or White , особенно в сцене, где он танцует на крыше автомобиля.

Гловер надел брюки, визуально очень похожие на форменные брюки конфедератов — представителей рабовладельческих штатов Юга во время Гражданской войны в США.

Оружие ценится больше, чем человеческая жизнь

В клипе поднимаются вопросы насилия, расовой дискриминации, ношения оружия и другие актуальные для США проблемы. Пользователи соцсетей обратили внимание на сцены со стрельбой: в них специально обученный человек уносит оружие, бережно завернув его в красную ткань, в то время как тела убитых остаются на земле. Выбор цвета платка — тоже примечательный; красный считается цветом республиканцев, именно в «красных» штатах больше всего владельцев огнестрельного оружия.

Таким образом Гловер показывает отношение к человеческой жизни в современной Америке.

Кроме того, во второй сцене с церковным хором Гловер отсылает зрителей к трагическим событиям современной американской истории — стрельбе в Чарлстоне и Сазерленд-Спрингс.

В 2015 году 21-летний американец Дилан Руф напал на прихожан африканской методистской церкви в Чарлстоне и убил девять человек.

Массовое убийство в техасском поселке Сазерленд-Спрингс произошло в ноябре 2017 года. Бывший военнослужащий Девин Патрик Келли ворвался в баптистскую церковь и открыл стрельбу. Жертвами преступника стали 26 человек.

Танцы

В клипе очень много хореографии, причем в ней легко угадываются вирусные движения из Youtube, например, из клипа рэпера Blocboy JB и совместного видео Drake и BlockBoy JB. Также Гловер исполняет традиционный южноафриканский танец гвара-гвара, который популяризировала Рианна .

Всадник Апокалипсиса

На протяжении всего клипа Гловер танцует с группой молодых людей, одетых в школьную униформу. И танцы здесь используются как отвлекающий маневр. Если присмотреться, то на заднем плане можно увидеть забастовку, горящую машину, наряд полиции и фигуру в капюшоне на белом коне, олицетворяющую одного из всадников Апокалипсиса — Смерть.

Особенно внимательные заметят подростков, которые снимают происходящее на свои смартфоны. В этот момент Гловер зачитывает строчку: This a celly (ha) / That’s a tool (yeah), — и в этих словах заложен двойной смысл. Celly переводится с английского как телефон, а the tool на сленге означает «оружие». Фанаты считают, что в этой строчке содержится отсылка к громкому убийству Стефана Кларка — безоружного афроамерикаца, которого полицейские застрелили, приняв телефон в его руках за пистолет. Слова можно интерпретировать как то, что в современном мире телефон действительно стал оружием, инструментом, позволяющим документировать разные события.

Певица SZA в образе Статуи Свободы

Не все узнали в девушке, сидящей на капоте автомобиля, певицу SZA. Позднее она выложила фотографии со съемок в своем инстаграме.

Журналисты обратили внимание на прическу SZA, которая напоминает корону Статуи Свободы. Сцену с певицей в сети трактуют как олицетворение лицемерной политики США, которая декларирует свободу и в то же время притесняет и маргинализирует собственных граждан.

Финал как отсылка к фильму «Прочь»

В конце клипа Дональд Гловер в ужасе убегает от толпы белых людей. Многие увидели в этой сцене отсылку к фильму «Прочь», в саундтреке которого есть трек Childish Gambino.

Источник

Текст песни Childish Gambino — This Is America русскими буквами

Транскрипция

йэ, йэ, йэ, йэ, йэ
йэ, йэ, йэ, гoу, гoу эˈуэй
йэ, йэ, йэ, йэ, йэ
йэ, йэ, йэ, гoу, гoу эˈуэй
йэ, йэ, йэ, йэ, йэ
йэ, йэ, йэ, гoу, гoу эˈуэй
йэ, йэ, йэ, йэ, йэ
йэ, йэ, йэ, гoу, гoу эˈуэй

уи джаст ˈуанэ ˈпарти
ˈпарти джаст фор ю
уи джаст уант зэ ˈмани
ˈмани джаст фор ю
ай нoу ю ˈуанэ ˈпарти
ˈпарти джаст фор ми
гёрл, ю гат ми ˈдэнсин (йэ, гёрл, ю гат ми ˈдэнсин)
дэнс энд шейк зэ фрейм
уи джаст ˈуанэ ˈпарти (йэ)
ˈпарти джаст фор ю (йэ)
уи джаст уант зэ ˈмани (йэ)
ˈмани джаст фор ю (ю)
ай нoу ю ˈуанэ ˈпарти (йэ)
ˈпарти джаст фор ми (йэ)
гёрл, ю гат ми ˈдэнсин (йэ, гёрл, ю гат ми ˈдэнсин)
дэнс энд шейк зэ фрейм (ю)

зис из эˈмерэкэ
дoунт кэч ю ˈслипин ап
дoунт кэч ю ˈслипин ап
лук уат айм ˈуипин ап
зис из эˈмерэкэ (уу)
дoунт кэч ю ˈслипин ап
дoунт кэч ю ˈслипин ап
лук уат айм ˈуипин ап

зис из эˈмерэкэ (skrrt, skrrt, уу)
дoунт кэч ю ˈслипин ап (ayy)
лук эт хaу айм ˈливин нaу
пэˈлис би ˈтрипин нaу (уу)
йэ, зис из эˈмерэкэ (уу, ayy)
ганз ин май ˈериэ (уёрд, май ˈериэ)
ай гат зэ стрэп (ayy, ayy)
ай ˈгатэ ˈкэри ем
йэ, йэ, Аима гoу ˈинту зис (аг)
йэ, йэ, зис из гэˈрилэ (уу)
йэ, йэ, Аима гoу гет зэ бэг
йэ, йэ, ор Аима гет зэ пэд
йэ, йэ, айм сoу кoулд лайк йэ (йэ)
айм сoу дoуп лайк йэ (уу)
уи gon’ блoу лайк йэ (стрейт ап, а)

у-у-у-у-у, тел ˈсамˌбади
ю гoу тел ˈсамˌбади
ˈгрэма тoулд ми
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр ˈмани)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр ˈмани)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр, блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр, блэк мэн)
блэк мэн

зис из эˈмерэкэ (уу, ayy)
дoунт кэч ю ˈслипин ап (уу, уу, дoунт кэч ю ˈслипин, нaу)
дoунт кэч ю ˈслипин ап (ayy, woah)
лук уат айм ˈуипин ап (слайм!)
зис из эˈмерэкэ (йэ, йэ)
дoунт кэч ю ˈслипин ап (woah, ayy)
дoунт кэч ю ˈслипин ап (ayy, уу)
лук уат айм ˈуипин ап (ayy)

лук хaу айм ˈгикин aут (хей)
айм сoу ˈфитэд (айм сoу ˈфитэд, уу)
айм ан ˈгучи (айм ан ˈгучи)
айм сoу ˈприти (йэ, йэ)
айм гон гет ит (ayy, айм gon’ гет ит)
уач ми мув (блоу)
зис э ˈсели (ха)
зэтс э тул (йэ)
ан май ˈкoуˌдэк (уу, блэк)
у, нoу зэт (йэ, нoу зэт, хoулд ан)
гет ит (гет ит, гет ит)
у, уёрк ит (21)
ханнид бэндз, ханнид бэндз, ханнид бэндз (ханнид бэндз)
ˈкантрэˌбэнд, ˈкантрэˌбэнд, ˈкантрэˌбэнд (ˈкантрэˌбэнд)
ай гат зэ плаг ен ˈoуксэкэ (woah)
зей ˈганэ файнд ю зэт блока (блэу)

у-у-у-у-у, тел ˈсамˌбади
эˈмерэкэ, ай джаст чект май ˈфалoуин лист энд
ю гoу тел ˈсамˌбади
ю mothafuckas oу ми
ˈгрэма тoулд ми
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр, блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (гет юэр, блэк мэн)
блэк мэн
уан, ту, гет дaун
у-у-у-у-у, тел ˈсамˌбади
ю гoу тел ˈсамˌбади
ˈгрэма тoулд ми, «гет юэр ˈмани»
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
гет юэр ˈмани, блэк мэн (блэк мэн)
блэк мэн

ю джаст э блэк мэн ин зис уёрлд
ю джаст э barcode, ayy
ю джаст э блэк мэн ин зис уёрлд
ˈдрайвин икˈспенсив ˈфорэнз, ayy
ю джаст э биг дауг, йэ
ай ˈкенэлд хим ин зэ ˈбэˌкйард
нoу ˈпрабэбли ейнт лайф ту э дог
фор э биг дог

Оригинал

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, go, go away

We just wanna party
Party just for you
We just want the money
Money just for you
I know you wanna party
Party just for me
Girl, you got me dancin’ (yeah, girl, you got me dancin’)
Dance and shake the frame
We just wanna party (yeah)
Party just for you (yeah)
We just want the money (yeah)
Money just for you (you)
I know you wanna party (yeah)
Party just for me (yeah)
Girl, you got me dancin’ (yeah, girl, you got me dancin’)
Dance and shake the frame (you)

This is America
Don’t catch you slippin’ up
Don’t catch you slippin’ up
Look what I’m whippin’ up
This is America (woo)
Don’t catch you slippin’ up
Don’t catch you slippin’ up
Look what I’m whippin’ up

This is America (skrrt, skrrt, woo)
Don’t catch you slippin’ up (ayy)
Look at how I’m livin’ now
Police be trippin’ now (woo)
Yeah, this is America (woo, ayy)
Guns in my area (word, my area)
I got the strap (ayy, ayy)
I gotta carry ’em
Yeah, yeah, I’ma go into this (ugh)
Yeah, yeah, this is guerilla (woo)
Yeah, yeah, I’ma go get the bag
Yeah, yeah, or I’ma get the pad
Yeah, yeah, I’m so cold like yeah (yeah)
I’m so dope like yeah (woo)
We gon’ blow like yeah (straight up, uh)

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, tell somebody
You go tell somebody
Grandma told me
Get your money, Black man (get your money)
Get your money, Black man (get your money)
Get your money, Black man (get your, Black man)
Get your money, Black man (get your, Black man)
Black man

This is America (woo, ayy)
Don’t catch you slippin’ up (woo, woo, don’t catch you slippin’, now)
Don’t catch you slippin’ up (ayy, woah)
Look what I’m whippin’ up (Slime!)
This is America (yeah, yeah)
Don’t catch you slippin’ up (woah, ayy)
Don’t catch you slippin’ up (ayy, woo)
Look what I’m whippin’ up (ayy)

Look how I’m geekin’ out (hey)
I’m so fitted (I’m so fitted, woo)
I’m on Gucci (I’m on Gucci)
I’m so pretty (yeah, yeah)
I’m gon’ get it (ayy, I’m gon’ get it)
Watch me move (blaow)
This a celly (ha)
That’s a tool (yeah)
On my Kodak (woo, Black)
Ooh, know that (yeah, know that, hold on)
Get it (get it, get it)
Ooh, work it (21)
Hunnid bands, hunnid bands, hunnid bands (hunnid bands)
Contraband, contraband, contraband (contraband)
I got the plug en Oaxaca (woah)
They gonna find you that blocka (blaow)

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, tell somebody
America, I just checked my following list and
You go tell somebody
You mothafuckas owe me
Grandma told me
Get your money, Black man (Black man)
Get your money, Black man (Black man)
Get your money, Black man (get your, Black man)
Get your money, Black man (get your, Black man)
Black man
One, two, get down
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, tell somebody
You go tell somebody
Grandma told me, «Get your money»
Get your money, Black man (Black man)
Get your money, Black man (Black man)
Get your money, Black man (Black man)
Get your money, Black man (Black man)
Black man

You just a Black man in this world
You just a barcode, ayy
You just a Black man in this world
Drivin’ expensive foreigns, ayy
You just a big dawg, yeah
I kenneled him in the backyard
No probably ain’t life to a dog
For a big dog

Источник

Читайте также:  Набор пластин 10 нот
Оцените статью